stringtranslate.com

Языки Швейцарии

Четыре государственных языка Швейцариинемецкий , французский , итальянский и ретороманский . [3] Немецкий, французский и итальянский сохраняют равный статус официальных языков на национальном уровне в Федеральном управлении Швейцарской Конфедерации , в то время как ретороманский язык используется в отношениях между людьми, которые на нем говорят. [4] Латынь иногда используется в некоторых официальных контекстах, в частности, для обозначения страны ( Confoederatio Helvetica) . [5]

В 2020 году 62,3% населения Швейцарии были носителями немецкого языка ( швейцарского или стандартного немецкого ) дома; 22,8% - французского (в основном швейцарского французского , но включая некоторые франко-провансальские диалекты ); 8% - итальянского (в основном швейцарского итальянского , но включая ломбардский ); и 0,5% - ретороманского. [6] Немецкий регион ( Deutschschweiz ) находится примерно на востоке, севере и в центре; французская часть ( la Romandie ) на западе; и итальянская область ( Svizzera italiana ) на юге. Небольшое коренное население, говорящее на ретороманском языке, остается в Граубюндене на востоке. Кантоны Фрайбург , Берн и Вале официально двуязычны; Граубюнден официально трехъязычен.

История

Основные языки жителей Швейцарии с 1950 по 2015 год в процентном соотношении были следующими: [7]

В опросе 2012 года респонденты впервые смогли указать более одного языка, в результате чего процентное соотношение превысило 100%. [7]

Федеральные власти

В то время как Национальный совет предлагает синхронный перевод на немецкий, французский и итальянский языки, Совет штатов не переводит дебаты — от его членов ожидается, что они будут понимать как минимум немецкий и французский языки.

От сотрудников федерального правительства ожидается, что они будут писать документы на своем родном языке. 77% оригинальных официальных документов были отредактированы на немецком языке, 20% на французском и 1,98% на итальянском. Более половины итальянских носителей языка, работающих в федеральном правительстве, являются переводчиками. [8]

Федеральный верховный суд публикует свои решения только на одном языке, обычно на языке, который использовался в предыдущей инстанции. Так называемый regest – резюме решения – будет предлагаться на немецком, французском и итальянском языках, но только в важных и влиятельных случаях (немецкий «Leitentscheide»). [9]

Национальные языки и языковые регионы

немецкий

Распространение верхнеалеманнских диалектов. Красным отмечена линия Брюниг-Напф-Ройсс .
Распространение высших алеманских диалектов

Немецкоязычная часть Швейцарии ( нем . Deutschschweiz , фр . Suisse alémanique , ит . Svizzera tedesca , ретороманск . Svizra tudestga ) составляет около 65% территории Швейцарии (северо-западная Швейцария, восточная Швейцария, центральная Швейцария, большая часть Швейцарского плато и большая часть Швейцарских Альп ).

В семнадцати швейцарских кантонах немецкий является единственным официальным языком ( Ааргау , Аппенцелль-Ауссерроден , Аппенцелль-Иннерроден , Базель-Штадт , Базель-Ландшафт , Гларус , Люцерн , Нидвальден , Обвальден , Шаффхаузен , Швиц , Золотурн , Санкт-Галлен , Тургау , Ури , Цуг и Цюрих ). [10]

В кантонах Берн , Фрибур и Вале французский язык является вторым официальным; в трехъязычном кантоне Граубюнден более половины населения говорит на немецком языке, а остальные говорят на ретороманском или итальянском . В каждом случае все языки являются официальными языками соответствующего кантона.

В то время как франкоговорящие швейцарцы предпочитают называть себя романдами , а свою часть страны — Романдией , немецкоговорящие швейцарцы раньше (и в разговорной речи до сих пор так делают) называли франкоговорящих швейцарцев «Welsche», а свою область — Welschland , что имеет ту же этимологию, что и английское Welsh (см. Walha ). [11] Исследования показывают, что люди с франкозвученными именами в немецкоговорящей части страны страдают от социальной дискриминации. [12] [13]

Тем не менее, в 2017 году 11,1%, или около 920 600 жителей Швейцарии, говорили дома на стандартном немецком языке («Hochdeutsch»), но эта цифра, вероятно, включает в себя многочисленных немецких (и австрийских) иммигрантов. [14]

География языков Швейцарии в начале XX века. Страница из школьного атласа из коллекции Еврейского музея Швейцарии .

К Средним векам в немецкоязычной части Швейцарии развилось заметное различие между сельскими кантонами (Ури, Швиц, Унтервальден, Гларус, Цуг, Аппенцелль, Шаффхаузен) и городскими кантонами (Люцерн, Берн, Цюрих, Золотурн, Фрибург, Базель, Санкт-Галлен), разделенными взглядами на торговлю и коммерцию. После Реформации все кантоны были либо католическими, либо протестантскими, а конфессиональные влияния на культуру добавляли различий. Даже сегодня, когда все кантоны в некоторой степени конфессионально смешаны, различные исторические конфессии можно увидеть в горных деревнях, где римско-католическая Центральная Швейцария изобилует часовнями и статуями святых, а фермерские дома в очень похожем ландшафте протестантского Бернского Оберланда демонстрируют библейские стихи, вырезанные на фасадах домов.

Помимо этого более распространенного понятия швейцарского немецкого диалекта, существует также вальзерский немецкий , еще один высший алеманский язык, принесенный вальзерскими эмигрантами из Вале .

Поскольку большая часть Швейцарии является немецкоязычной, многие носители французского, итальянского и ретороманского языков мигрируют в остальную часть Швейцарии, а дети швейцарцев, родившихся в остальной части Швейцарии и не говорящих по-немецки, говорят по-немецки.

Французский

Карта ареала распространения языка арпитан с названиями мест в арпитанском языке и историческими политическими делениями

Романдия ( фр . Romandie, la Suisse romande , нем . Romandie, Welschland, Welschschweiz или в некоторых контекстах: Westschweiz , [a] итал . Svizzera romanda ) — франкоязычная часть Швейцарии . Она охватывает территорию кантонов Женева , Во , Невшатель и Юра, а также франкоязычные части кантонов Берн (немецкоязычное большинство), Вале (франкоязычное большинство) и Фрибур (франкоязычное большинство). В Романдии проживает 1,9 миллиона человек (или 24,4% населения Швейцарии). [15]

Стандартный швейцарский французский и французский языки Франции весьма взаимопонятны, хотя существуют некоторые различия. Например, как и большинство франкоговорящих бельгийцев, носители швейцарского французского языка используют septante (семьдесят) вместо soixante-dix (буквально «шестьдесят десять») и nonante ( девяносто) вместо «quatre-vingt-dix» («четыре двадцать десять»). В кантонах Во , Вале и Фрибур носители используют huitante (восемьдесят) вместо «quatre-vingts» (четыре двадцатки), используемых в остальном франкоговорящем мире ; кантоны Женева, Берн и Юра используют «quatre-vingts». [16] [17] [18] « Sou » используется по всей Романдии для монеты в 5 сантимов , как и «tune» (или «thune»), когда речь идет о монете в 5 швейцарских франков. В швейцарском французском языке для завтрака, обеда и ужина также используется «déjeuner, déjeuner, souper» вместо «petit-déjeuner, déjeuner, dîner», используемого во Франции.

Исторически, разговорным языком, используемым жителями большинства частей Романдии, был франко-провансальский . Франко-провансальский (также называемый арпитанским) — это язык, который иногда считают средним между langue d'oïl (историческим языком северной Франции и предком французского) и окситанским ( langue d'oc , на котором говорят на юге Франции). Стандартный французский и франко-провансальский/арпитанский языки лингвистически различны, и взаимопонимание ограничено. Франко-провансальский/арпитанский язык все чаще используется только представителями старших поколений. [19] В некоторых частях Юры также говорят на диалектах франко-комтуа ; они принадлежат к тому же блоку Oïl , что и стандартный французский.

Термин Romandy формально не существует в политической системе, но используется для различения и объединения франкоговорящего населения Швейцарии. Телеканал Télévision Suisse Romande (TSR) обслуживал сообщество Romande по всей Швейцарии и во всем мире через TV5Monde , пока не был объединен с Radio Suisse Romande (RSR) и переименован в RTS (Radio Télévision Suisse) в 2010 году.

итальянский

Итальянский язык в Швейцарии

Итальянская Швейцария ( итал . Svizzera italiana , ретороман . Svizra taliana , фр . Suisse italienne , нем . italienische Schweiz ) — италоязычная часть Швейцарии , включающая кантон Тичино и южную часть Граубюндена . На итальянском языке также говорят в долине Гондо (ведущей к перевалу Симплон , в южной части водораздела) в Вале. Традиционным языком этого региона является ломбардский язык , в частности его тичинский диалект .

Лингвистический регион занимает площадь около 3500 км2 и имеет общую численность населения около 350 000 человек, [20] при этом число италофонов, проживающих в Швейцарии, составляет 545 274 человека (около 7% населения Швейцарии). [21]

Доля италоязычных жителей снижалась с 1970-х годов, достигнув максимума в 12% населения в течение того же десятилетия. Это произошло исключительно из-за сокращения числа иммигрантов из Италии в Швейцарию. Однако она снова возросла в течение последнего десятилетия. [ когда? ] [7]

ретороманский

Языки обучения в традиционно ретороманских районах Граубюндена по состоянию на 2003 год
  школа ретороманского языка
  Двуязычная ретороманско-немецкая школа
  Немецкая школа, ретороманский язык как предмет
  только немецкое образование

Ретороманский язык является официальным языком в трехъязычном кантоне Граубюнден , где муниципалитеты, в свою очередь, вольны определять свои собственные официальные языки. Ретороманский язык был признан одним из четырех «национальных языков» Швейцарской федеральной конституцией с 1938 года. Он также был объявлен «официальным языком» Конфедерации в 1996 году, что означает, что носители ретороманского языка могут использовать свой язык для переписки с федеральным правительством и ожидать получения ответа на ретороманском языке. Хотя ретороманский язык разделен на несколько диалектов, федеральные и кантональные власти используют исключительно стандартизированную версию ( романский Grischun ).

Носители ретороманского языка по-прежнему преобладают в Сурсельве , регионе Альбула и регионе Энгиадина-Басса/Валь-Мюстаир .

Английский

Хотя изучение одного из других национальных языков в школе важно, многим швейцарцам сегодня проще использовать английский в качестве лингва франка с другими швейцарцами с другим языковым происхождением. [22] В 2022 году Швейцария заняла 23-е место в Европе в Индексе владения английским языком языковой школы EF . [23]

Swissinfo, многоязычный источник Швейцарского радио и телевидения , сообщил в 2021 году, что интервьюируемым часто задают технические вопросы на английском языке, учитывая, что интервьюеры часто недостаточно владеют местным языком, чтобы делать это. Затем интервьюируемые отвечают на своем родном языке. Позже интервью переводятся и дублируются в студии. Исследование 2003 года поведения швейцарских студентов-медиков в онлайн-коммуникации показало, что они быстро переключаются на английский, как только в дело вступают студенты, говорящие на других языках. Основными движущими силами использования английского языка были италоговорящие студенты из Тичино, поскольку студенты из других частей страны редко понимали их сообщения. [24]

В рекламе и спорте часто используются английские слоганы и этикетки, так как это снижает необходимость в региональном брендинге. Например, швейцарские железные дороги продают туристические предложения через этикетку «RailAway» с 1999 года, а многие национальные спортивные федерации имеют английские названия (например, Swiss Olympic ), а их немецкие или французские названия почти никогда не используются.

Другие языки

Франко-провансальский и ломбардский

Помимо национальных языков и многочисленных разновидностей швейцарского немецкого языка , в Швейцарии говорят на нескольких региональных романских языках: франко-провансальском и ломбардском .

Синте

Около 20 000 цыган говорят на синте , индийском языке .

Логотип Федеральной администрации Швейцарии на четырех государственных языках Швейцарии
Языки жестов

Используются пять языков жестов : швейцарско-немецкий , французский , итальянский , австрийский и немецкий . [26]

Нео-латинский

Швейцарская пятифранковая монета с латинской надписью «Confoederatio Helvetica»
Федеральный дворец Швейцарии с латинской надписью Curia Confoederationis Helveticae

Чтобы избежать необходимости перевода названия Швейцарии на четыре национальных языка, [c] латынь используется на монетах швейцарского франка ( Helvetia или Confoederatio Helvetica ) и на швейцарских марках ( Helvetia ). Код страны верхнего уровня домена для Швейцарии в Интернете - .ch , аббревиатура латинского названия, Confoederatio Helvetica (Швейцарская Конфедерация); аналогично, Международный код регистрации транспортных средств для швейцарских автомобилей - "CH". Федеральный дворец Швейцарии имеет надпись Curia Confoederationis Helveticae . [31]

Чтобы иметь уникальное название по всей стране (без предпочтения немецкому, французскому или какому-либо другому языку), несколько швейцарских фондов и ассоциаций используют латинские названия, такие как Pro Helvetia , Pro Infirmis, Pro Juventute , Pro Natura , Pro Patria , Pro Senectute, Pro Specie Rara , Helvetia Nostra и многие другие.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ « Welsch » — старое немецкое слово, означающее «иностранный», и это то же самое слово, которое англосаксы использовали для обозначения коренных жителей Британии, которыми сегодня являются валлийцы . [ требуется цитата ]
  2. ^ С 2010 года статистика языков в Швейцарии, предоставляемая Швейцарским федеральным статистическим управлением, основана на национальном структурном обследовании 200 000 человек в возрасте 15 лет и старше (что соответствует 2,5% от общей численности постоянного населения). Данные экстраполируются для получения статистических результатов для всего населения (в возрасте 15 лет и старше). Эти результаты являются оценками, подверженными некоторой степени неопределенности, указанной доверительным интервалом . Поэтому цифры структурного обследования могут быть не полностью сопоставимы со сбором данных до 2010 года на основе данных переписи (с учетом каждого человека, живущего в Швейцарии). [27]
  3. ^ Когда нет места для использования четырех официальных языков, как на банкнотах швейцарского франка , на логотипе Федеральной администрации Швейцарии и в швейцарском паспорте .

Ссылки

  1. ^ [1] Архивировано 10 апреля 2009 г. на Wayback Machine.
  2. ^ "Sprachen 2015" (на немецком, французском и итальянском языках). Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление FSO. 31 января 2017 г. Получено 13 июня 2017 г.
  3. ^ "SR 101 Федеральная конституция Швейцарской Конфедерации от 18 апреля 1999 г. (по состоянию на 12 февраля 2017 г.): Статья 4 Национальные языки". Портал правительства Швейцарии (сборник федеральных законов). Берн, Швейцария: Федеральный совет. 12 февраля 2017 г. Архивировано из оригинала 23 октября 2014 г. Получено 13 июня 2017 г.
  4. ^ "SR 441.1 Bundesgesetz über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften [Федеральный закон о национальных языках и взаимопонимании между языковыми сообществами] (Sprachengesetz, SpG) vom 5. Октябрь 2007 г. (Stand am 1 января 2017 г.): Статья 5 Амтсспрахен». Портал правительства Швейцарии (сборник федеральных законов) (на немецком, французском, итальянском и ретороманском языках). Берн, Швейцария: Федеральный совет. 1 января 2017 года . Проверено 13 июня 2017 г.
  5. ^ "Языки обучения в Швейцарии - Daily Research". www.dailyresearch.co.uk . Daily Research. Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Получено 20 января 2022 года .
  6. ^ ab "Языки". Office Federal Statistical . Получено 7 июля 2022 г.
  7. ^ abc "Die zehn häufigsten Hauptsprachen der ständigen Wohnbevölkerung" (официальный сайт) (на немецком, французском и итальянском языках). Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление Швейцарии (FSO). 28 февраля 2018 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
  8. ^ "Bundesverwaltung ist eigentlich zweisprachig" . Свиссинфо. 1 марта 2009 года . Проверено 17 марта 2024 г.
  9. ^ "Werden die Urteile des Bundesgerichts übersetzt?" [Переводятся ли решения Федерального суда?] (на немецком языке). Верховный федеральный суд Швейцарии . Проверено 17 марта 2024 г.
  10. ^ "SR 101 Федеральная конституция Швейцарской Конфедерации от 18 апреля 1999 г. (по состоянию на 12 февраля 2017 г.): Статья 1: Швейцарская Конфедерация". Портал правительства Швейцарии (сборник федеральных законов). Берн, Швейцария: Федеральный совет. 12 февраля 2017 г. Архивировано из оригинала 4 октября 2014 г. Получено 13 июня 2017 г.
  11. ^ "TIL". Reddit . 29 февраля 2016 г. Получено 7 марта 2024 г.
  12. ^ Несселер, Корнель; Карлос, Гомес-Гонсалес; Дитль, Хельмут (2019). «Что кроется в имени? Измерение доступа к социальной деятельности с помощью полевого эксперимента». Palgrave Communications . 5 : 1–7. doi : 10.1057/s41599-019-0372-0 . hdl : 11250/2635691 .
  13. ^ Дитль, Хельмут; Карлос, Гомес-Гонсалес; Моретти, Паоло; Несселер, Корнель (2020). «Окупается ли настойчивость? Доступ к социальной деятельности с иностранным названием». Applied Economic Letters . 28 (10): 881–885. doi : 10.1080/13504851.2020.1784381 . hdl : 11250/2659779 .
  14. ^ Statistik, Bundesamt für (29 января 2019 г.). «Ständige Wohnbevölkerung ab 15 Jahren nach zuhause gesprochenen Sprachen - 2017 | Tablele». Bundesamt für Statistik (на немецком языке) . Проверено 21 февраля 2019 г.
  15. ^ "Постоянное постоянное население (общее количество) в округах и коммунах" . Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление Швейцарии. 2 января 2015 г. Архивировано из оригинала (XLS) 6 августа 2011 г. . Проверено 24 октября 2015 г.
  16. ^ Доминик Дидье. «Septante, Octante или huitante, Nonante». Monsu.desiderio.free.fr . Проверено 22 октября 2015 г.
  17. Аванзи, Матье (26 марта 2017 г.). «Комментарий к 80 в Бельгии и Швейцарии?». francaisdenosregions.com . Проверено 12 октября 2021 г.
  18. ^ Тибо, Андре (2004). «уитанте». Dictionnaire suisse romand: лексические особенности современного французского языка [ Швейцарский словарь французского языка: лексические особенности современного французского языка ] (на французском языке). Пьер Кнехт (Nouvelle éd. revue et augmentée ed.). Каруж (Женева): Зоэ. п. 457. ИСБН 978-2-88182-870-6. OCLC  828226325. Местный. ВД, ВС, ФР; les autres cantons emploient quatre-vingt(s) , comme en français de référence. [Местный. ВД, ВС, ФР; другие кантоны используют quatre-vingt(s), как в стандартном французском языке.]
  19. ^ Мён, Мануэль (18 декабря 2018 г.). «От Малых Отечеств к Воображаемой Протонации: Рассуждение о Франкопровансале в Journal de Genève и Gazette de Lausanne (1826–1998)». Достижения в Анализе Дискурса . doi : 10.5772/intechopen.81502 . ISBN 978-1-78985-757-3. Получено 7 марта 2024 г. .
  20. ^ (на французском) Bilan de la population résidante permanente selon les cantons Архивировано 20 сентября 2009 г. в Wayback Machine ; рассчитано путем сложения жителей Тичино и 11% жителей Гриджони , Швейцарское федеральное статистическое управление
  21. ^ «Bevölkerung, Strukturerhebung der eidgenössischen Volkszählung 2011: Bevölkerung nach Sprache und Religion, Ständige Wohnbevölkerung ab 15 Jahren nach zuhause gesprochenen Sprachen, 2011» (Статистика) (на немецком, французском и итальянском языках). Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление Швейцарии. 30 мая 2013 г. Архивировано из оригинала (XLS) 14 ноября 2013 г. . Проверено 22 декабря 2013 г.
  22. ^ Английский как общий язык в Швейцарии: плюс или проблема? от Swissinfo.ch
  23. ^ «Швейцарцы не так хороши в английском, как они могли бы подумать, показало исследование». SWI swissinfo.ch . 16 июля 2023 г. . Получено 18 августа 2023 г. .
  24. ^ Стивенс, Томас (7 апреля 2021 г.). «Englisch als Landessprache: Go oder No-Go?» [Английский как национальный язык: Go or no go?] (на немецком). Swissinfo . Получено 17 марта 2024 г.
  25. ^ «В Вальхвиле и Цуге spricht man hauptsächlich Englisch – im Arbeitsleben ist die Sprache nicht mehr wegzudenken» [В Вальхвиле и Цуге люди в основном ищут английский - в трудовой жизни английский незаменим]. Цугер Цайтунг (на немецком языке). 26 января 2024 г. Проверено 9 апреля 2024 г.
  26. ^ Виттманн, Анри (1991). «Лингвистическая классификация языков, не содержащих вокала» (PDF) (на французском языке). Revue Québécoise de Linguistique Theorique et Appliquée 10:1.215–88 . Проверено 22 октября 2015 г.
  27. ^ «Методологическая основа для исследований и региональных партнеров [Точность результатов; Накопленное объединение данных]». Невшатель, Швейцария: Швейцарское федеральное статистическое управление .
  28. ^ «Таблица 7: Постоянное население в основном языке с 600 голосами, в абсолютных числах, в 2000 году» . Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление Швейцарии. по переписи 2000 г. (более 1000 говорящих) {{cite web}}: Отсутствует или пусто |url=( помощь )
  29. ^ «Постоянное население в возрасте 15 лет и более, selon les langues Principales, в 2018 году» (XLS) (на французском языке). Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление – FSO. 29 января 2020 г. Проверено 30 января 2020 г.
  30. ^ «Langues Principal depuis 1910: Постоянное население в возрасте от 15 до 15 лет» (XLS) (на французском языке). Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление – FSO. 24 января 2022 г. Проверено 14 июля 2022 г.
  31. Ченшер, Аксель (14 сентября 2019 г.). «Файл: Надпись на фронтоне парламента Берна 2019-09-14 00-09.jpg» . commons.wikimedia.org . Проверено 22 марта 2020 г.

Внешние ссылки