stringtranslate.com

Инуитские языки

Языки инуитов представляют собой близкородственную группу коренных американских языков, на которых традиционно говорят в североамериканской Арктике и прилегающих субарктических регионах вплоть до Лабрадора . Инуитские языки — одна из двух ветвей эскимосской языковой семьи , вторая — юпикские языки , на которых говорят на Аляске и на Дальнем Востоке России . Большинство инуитов живут в одной из трех стран: Гренландия , самоуправляющаяся территория в составе Королевства Дания ; Канада, в частности, в Нунавуте , регионе поселений Инувиалуит Северо -Западных территорий , регионе Нунавик в Квебеке , а также регионах Нунациавут и Нунату-Кавут в Лабрадоре; и Соединенные Штаты, особенно на севере и западе Аляски.

Общую численность инуитов, говорящих на своих традиционных языках, трудно оценить с точностью, поскольку большинство подсчетов основано на данных переписи населения, которые могут неточно отражать использование или компетентность. По оценкам переписи населения Гренландии, число носителей инуитского языка там составляет примерно 50 000 человек. [1] Согласно переписи населения Канады 2021 года , численность инуитов в Канаде составляет 70 540 человек, из которых 33 790 считают инуитов своим первым языком. [2] В Гренландии и Канаде проживает основная масса говорящих на инуитах, хотя около 7500 жителей Аляски говорят на той или иной разновидности инуитского языка из общей численности населения, насчитывающего более 13 000 инуитов. [3] По оценкам, в Дании проживает около 7000 гренландских инуитов , это самая большая группа за пределами Северной Америки. Таким образом, общая численность носителей языка инуитов составляет около 100 000 человек.

Номенклатура

Традиционный язык инуитов представляет собой систему тесно взаимосвязанных диалектов, которые нелегко понять от одного конца инуитского мира до другого; некоторые люди думают об этом не как об одном языке, а как о группе языков. Однако не существует четких критериев для разделения языка инуитов на отдельные языки-члены, поскольку он образует диалектный континуум . Каждая группа инуитов понимает своих соседей и, скорее всего, соседей своих соседей; но в некотором отдалении понятность падает до очень низкого уровня.

В результате инуиты в разных местах используют разные слова для своих вариантов и для всей группы языков, и эта двусмысленность перешла в другие языки, создавая большую путаницу в отношении того, какие ярлыки к ним следует применять.

В Гренландии официальная форма языка инуитов и официальный язык государства называется калааллисут . На других языках его часто называют гренландским или каким-то родственным термином. Инуитские языки Аляски называются инупиатунами , но варианты полуострова Сьюард отличаются от других аляскинских вариантов тем, что их называют кавиараками или, для некоторых диалектов, инупиатунами Берингова пролива .

В Канаде слово инуктитут обычно используется для обозначения всех канадских вариантов традиционного языка инуитов, и именно под этим названием он признан одним из официальных языков Нунавута и Северо -Западных территорий . Однако один из вариантов западного Нунавута и восточных Северо-Западных территорий называется Инуиннактун , чтобы отличить его от диалектов восточной Канады, в то время как варианты Северо-Западных территорий иногда называют Инувиалуктун , а в прошлом иногда называли Инуктун . В этих диалектах название иногда переводится как Инуктитун , чтобы отразить диалектные различия в произношении. Язык инуитов Квебека его носители, а часто и другие люди, называют инуттитут , но это незначительное изменение в произношении. На Лабрадоре язык называется инуттут или, часто в официальных документах, более описательным названием лабрадоримиутут . Более того, канадцы – как инуиты, так и не-инуиты – иногда используют слово инуктитут для обозначения всех вариантов языка инуитов, включая варианты Аляски и Гренландии.

Фраза «язык инуитов» в значительной степени ограничивается профессиональным дискурсом, поскольку в каждой области существует один или несколько общепринятых терминов, охватывающих все местные варианты; или он используется как описательный термин в публикациях, где читатели не обязательно знают местные слова. В Нунавуте правительство объединяет все диалекты инуктитут и инуиннактун под термином инуктут . [4]

Хотя многие люди называют язык инуитов эскимосским языком , это широкий термин, который также включает в себя языки юпиков , и, кроме того, он категорически не приветствуется в Канаде и сокращается в использовании в других местах. Дополнительную информацию об этом слове см. в статье об эскимосском языке .

Классификация и история

Инуитские языки составляют ветвь эскимосско -алеутской языковой семьи . Они тесно связаны с юпикскими языками и более отдаленно с алеутскими . На этих других языках говорят на западе Аляски (США) и на востоке Чукотки (Россия). Они не имеют явного родства с другими языками коренных народов Америки или Северо-Восточной Азии, хотя были некоторые необоснованные предположения, что они имеют отдаленное родство с уральскими языками Западной Сибири и Северной Европы, в предлагаемой урало-сибирской группе или даже с уральскими языками Западной Сибири и Северной Европы. индоевропейские языки как часть ностратического супертипа. Некоторые ранее относили их к палеосибирским языкам , хотя это скорее географическая, чем языковая группа.

На ранних формах языка инуитов, как полагают, говорили люди Туле , мигрировавшие на восток из Берингии в сторону Арктического архипелага , который с начала 2-го тысячелетия был заселен людьми дорсетской культуры . К 1300 году инуиты и их язык достигли западной Гренландии и, наконец, восточной Гренландии, примерно в то же время, когда исчезли колонии викингов на юге Гренландии . Принято считать, что именно во время многовековой миграции на восток язык инуитов стал отличаться от языков юпиков, на которых говорят на Западной Аляске и Чукотке.

До 1902 года на острове Саутгемптон существовал возможный анклав Дорсета — Садлермиут (в современном инуктитутском написании Саллирмиут ) . Об их языке почти ничего не известно, но немногие свидетельства очевидцев говорят о том, что они говорили на «странном диалекте». Это говорит о том, что они также говорили на языке инуитов, но на языке, совершенно отличном от тех, на которых говорят сегодня в Канаде.

Языки юпиков и инуитов очень похожи синтаксически и морфологически. Их общее происхождение можно увидеть в ряде родственных слов:

Варианты западно-аляскинского языка сохраняют большое количество особенностей, присутствующих в прото-инуитском языке и юпикском языке, достаточное для того, чтобы их можно было классифицировать как юпикские языки, если рассматривать их изолированно от более широкого мира инуитов.

Географическое распространение и варианты

Распространение языковых вариантов инуитов в Арктике.

Языки инуитов представляют собой довольно тесно связанную группу языков, которую можно разделить по ряду различных критериев. Традиционно инуиты описывают различия в диалектах с помощью топонимов, чтобы описать местные особенности языка: например, диалект иглулик против диалекта икалуит . Однако политические и социологические разногласия все чаще становятся основными критериями для описания различных вариантов языков инуитов из-за их связи с разными системами письменности, литературными традициями, школами, источниками средств массовой информации и заимствованной лексикой. Это делает любое разделение языка инуитов несколько проблематичным. В этой статье будут использоваться ярлыки, которые попытаются синтезировать лингвистические, социолингвистические и политические соображения при разделении спектра диалектов инуитов. Эта схема не единственная, используемая или обязательно используемая самими инуитами, но ее обозначения действительно пытаются отразить обычаи, наиболее часто встречающиеся в популярной и технической литературе.

В дополнение к территориям, перечисленным ниже, около 7000 носителей гренландского языка, как сообщается, проживают в материковой части Дании [5], а согласно переписи 2001 года, примерно 200 носителей инуктитута, о которых они сами сообщили, регулярно проживают в некоторых частях Канады , которые находятся за пределами традиционных земель инуитов.

Аляска

Из примерно 13 000 инупиатов Аляски лишь 3000 все еще могут говорить на инупиаке, причем большинство из них старше 40 лет. [6] Инупиаты Аляски говорят на трех различных диалектах, которые трудно понять друг другу: [7]

Канада

Языки инуитов являются официальными на Северо-Западных территориях и в Нунавуте (доминирующий язык в последнем); иметь высокий уровень официальной поддержки в Нунавике , полуавтономной части Квебека ; и на нем до сих пор говорят в некоторых частях Лабрадора . Как правило, канадцы называют все диалекты, на которых говорят в Канаде, инуктитут , но термины инувиалуктун , инуиннактун и инуттут (также называемые нунатсиавуммиутут , лабрадоримиутут или инуттитут ) имеют некоторое распространение в отношении вариантов конкретных областей.

Западно-канадские инуиты

Восточно-канадские инуиты

Гренландия

В Гренландии проживает около 50 000 человек, говорящих на языках инуитов, более 90% из которых говорят дома на западно-гренландских диалектах.

Гренландский язык получил решительную поддержку со стороны датской христианской миссии (проводимой датской государственной церковью) в Гренландии. Было создано несколько крупных словарей, начиная с Dictionarium Grönlandico-danico-latinum Пола Эгедеса (1750 г.) и заканчивая «Den grønlandske ordbog» Сэмюэля Кляйншмидта (1871 г.) (перевод «Гренландский словарь»), который содержал гренландскую грамматическую систему, которая легли в основу современной гренландской грамматики. В сочетании с тем фактом, что до 1925 года датский язык не преподавался в государственных школах, эта политика привела к тому, что гренландский язык всегда имел и продолжает занимать очень сильные позиции в Гренландии, как как разговорный, так и письменный язык.

Фонология и фонетика

Варианты восточно-канадского языка инуитов имеют пятнадцать согласных и три гласные (которые могут быть долгими или краткими).

Согласные располагаются по пяти местам артикуляции : двугубному , альвеолярному , небному , велярному и увулярному ; и три способа артикуляции : глухие стопы , звонкие продолжения и носовые , а также два дополнительных звука — глухие фрикативные . Аляскинские диалекты имеют дополнительный способ артикуляции — ретрофлекс , который присутствовал в протоинуитском языке. Ретрофлексы исчезли во всех канадских и гренландских диалектах. В Нацилингмиутуте звонкий небный упор /ɟ/ происходит от бывшего ретрофлекса.

Почти все варианты языка инуитов имеют только три основных гласных и проводят фонологическое различие между краткими и длинными формами всех гласных. Единственные исключения находятся на самых окраинах мира инуитов: в некоторых частях Гренландии и на западе Аляски.

Морфология и синтаксис

Языки инуитов, как и другие эскимосско-алеутские языки, имеют очень богатую морфологическую систему, в которой к корневым словам добавляется последовательность различных морфем (например, окончания глаголов в европейских языках), чтобы указать на вещи, которые в таких языках, как английский, потребовали бы нескольких слов. выражать. (См. также: Агглютинативный язык и Полисинтетический язык. ) Все инуитские слова начинаются с корневой морфемы, к которой присоединяются другие морфемы. В языке имеются сотни различных суффиксов, а в некоторых диалектах их доходит до 700. К счастью для учащихся, язык имеет очень правильную морфологию. Хотя правила порой очень сложны, в них нет исключений в том смысле, в каком они есть в английском и других индоевропейских языках .

Эта система делает слова очень длинными и потенциально уникальными. Например, в центральном Нунавуте Инуктитут :

Тусаатсиарунаннгиттуалууджунга.
Я плохо слышу.

Это длинное слово состоит из корневого слова тусаа — «слышать», за которым следуют пять суффиксов:

Такая конструкция слов широко распространена в языках инуитов и делает их очень непохожими на английский. В одном большом канадском корпусе – Nunavut Hansard – 92% всех слов встречаются только один раз, в отличие от небольшого процента в большинстве английских корпусов аналогичного размера. Это затрудняет применение закона Ципфа в языке инуитов. Более того, понятие части речи в языках инуитов может быть несколько сложным. Полностью измененные глаголы можно интерпретировать как существительные. Слово ilisaijuq можно интерпретировать как полностью измененный глагол: «он учится», но также можно интерпретировать как существительное: «студент». Тем не менее, смысл, вероятно, очевиден для бегло говорящего, если его поместить в контекст.

Морфология и синтаксис инуитских языков в некоторой степени различаются в зависимости от диалекта, и в статье « Грамматика инуитов» описываются в первую очередь центральные диалекты Нунавута, но основные принципы обычно применимы ко всем из них, а также в некоторой степени к языкам юпиков .

Словарный запас

Топонимия и имена

И названия мест, и названия людей в переводе имеют тенденцию быть весьма прозаическими. Икалуит , например, — это просто множественное число существительного икалук «рыба» («арктический голец», «лосось» или «форель» в зависимости от диалекта [9] ). Иглулик ( Иглулик ) означает место с домами , слово, которое можно интерпретировать как просто город ; Инувикместо людей ; Баффинов остров , Кикиктаалук на Инуктитуте, переводится примерно как «большой остров».

Хотя практически все инуиты имеют официальные имена, основанные на южных традициях именования, дома и между собой они по-прежнему используют местные традиции именования. Имена там тоже, как правило, состоят из весьма прозаических слов. Инуиты традиционно считали, что, приняв имя умершего человека или класса вещей, они могут принять некоторые из своих характеристик или способностей и наслаждаться частью своей идентичности. (Вот почему они всегда охотно принимали европейские имена: они считали, что это делает их равными европейцам . )

Распространенные местные имена в Канаде включают «Уджарак» (скала), «Нувук» (мыс), «Насак» (шляпа или капюшон), «Тупик» или «Тупек» в Калааллисуте (палатка) и «Каджак» (каяк ) . . Инуиты также используют имена животных, традиционно полагая, что, используя эти имена, они переняли некоторые характеристики этого животного: «Нанук» или «Нанок» в Калааллисуте (белый медведь), «Укалик» или «Укалек» в Калааллисуте ( Арктический заяц) и «Тириак» или «Териак» в Калааллисут (мышь) являются фаворитами. В других случаях инуитов называют в честь умерших людей или людей из традиционных сказок, называя их в честь анатомических особенностей, которыми, как полагают, обладали эти люди. Примеры включают «Итигайтук» (не имеет ног), «Анана» или «Анаана» (мать), «Пиуджук» (красивый) и «Тулимак» (ребро). Инуиты могут иметь любое количество имен, данных родителями и другими членами сообщества.

Номера дисков и фамилия проекта

В 1920-х годах изменения в образе жизни и серьезные эпидемии, такие как туберкулез, заставили правительство Канады заинтересоваться отслеживанием инуитов канадской Арктики. Традиционно имена инуитов отражают то, что важно в культуре инуитов: окружающую среду, ландшафт, морской пейзаж, семью, животных, птиц, духов. Однако не-инуитам было трудно разобрать эти традиционные имена. Кроме того, агглютинативный характер языка инуитов означал, что имена казались длинными и их было трудно произносить южным бюрократам и миссионерам.

Так, в 1940-х годах инуитам были присвоены дисковые номера , записанные на специальной кожаной идентификационной бирке, наподобие собачьего жетона . От них требовалось всегда держать бирку при себе. (Некоторые бирки сейчас настолько старые и изношены, что номера стёрты.) Номерам присваивался буквенный префикс, обозначающий местоположение (E = восток), поселение, а затем порядок, в котором переписчик видел человека. В некотором смысле переименованию штата способствовали церкви и миссионеры, которые считали традиционные имена и их призывы к власти связанными с шаманизмом и язычеством .

Они призывали людей брать христианские имена. Таким образом, молодая женщина, которая была известна своим родственникам как «Лутаак, Пилитак, Паллук или Инусик» и была крещена как «Энни», согласно этой системе должна была стать Энни E7-121 . [10] Люди запоминали номера-имена, номера членов своей семьи и т. д., а также выучили все коды регионов (например, зная телефонный код города).

До тех пор, пока инуиты не начали учиться на юге, многие не знали, что числа не являются нормальной частью христианской и английской систем именования. Затем в 1969 году правительство запустило проект «Фамилия» [11] под руководством Абэ Окпика с целью замены числовых имен на «семейные фамилии» по отцовской линии .

Слова, обозначающие снег

Существует распространенное мнение, что у инуитов необычно много слов для обозначения снега . Это неверно и является результатом неправильного понимания природы полисинтетических языков. Фактически, у инуитов всего несколько основных корней для обозначения снега: «канник-» («каник-» в некоторых диалектах), который чаще всего используется как глагол « снежить» , и «апут», что означает снег как вещество. . Части речи в языке инуитов работают совсем иначе, чем в английском, поэтому эти определения несколько вводят в заблуждение.

Языки инуитов могут образовывать очень длинные слова, добавляя к словам все больше и больше описательных аффиксов. Эти аффиксы могут изменять синтаксические и семантические свойства основного слова или добавлять к нему уточнения почти так же, как в английском языке прилагательные или предложные фразы используются для определения существительных (например, «падающий снег», «веющий снег», «снег на снегу»). землю», «снежный занос» и др.)

«Факт» того, что у инуитов есть много слов, обозначающих снег, выдвигался так часто, что стал журналистским клише . [12]

Числа

Знак остановки на слоговом письме Инуктитут и английском языке.

Инуиты используют двадцатеричную систему счета.

Письмо

Поскольку языки инуитов распространены на такой большой территории, разделены между разными нациями и политическими единицами и первоначально были достигнуты европейцами разного происхождения в разное время, не существует единого способа написания языка инуитов.

В настоящее время существует шесть «стандартных» способов написания языков:

  1. Стандартное слоговое письмо ICI (Канада)
  2. Стандартная латиница ICI (Канада)
  3. Нунатсиавут Латиница (Канада)
  4. Инуктут Калиуджаакпаит (Канада)
  5. Аляскинское письмо инупиак (США)
  6. гренландский

Хотя все алфавиты, за исключением слогового письма, используют латинское письмо, алфавиты различаются использованием диакритических знаков, нелатинских букв и т. д. Большая часть инуктитута в Нунавуте и Нунавике написана с использованием письма, называемого слоговым письмом инуктитут , основанного на слоговом письме канадских аборигенов . В западной части Нунавута и Северо-Западных территориях используется латинский алфавит, обычно обозначаемый как Инуиннактун . На Аляске используется другой латинский алфавит, а некоторые символы используют диакритические знаки. Нунатсиавут использует алфавит, разработанный немецкоязычными моравскими миссионерами, который включает букву kra . Латинский алфавит Гренландии изначально был очень похож на тот, который использовался в Нунациавуте, но в 1973 году претерпел реформу орфографии, чтобы привести орфографию в соответствие с изменениями в произношении и лучше отразить фонематический набор языка.

Канадское слоговое письмо

Слоговое письмо инуктитут, используемое в Канаде, основано на слоговом письме кри , разработанном миссионером Джеймсом Эвансом на основе деванагари , письменности брахми . Нынешняя форма канадского слогового письма инуктитут была принята Институтом культуры инуитов в Канаде в 1970-х годах.

Хотя слоговое письмо представлено в слоговой форме, оно не является настоящим слоговым письмом , а абугидой , поскольку слоги, начинающиеся с одной и той же согласной, пишутся графически похожими буквами.

Все символы, необходимые для слогового письма инуктитут, доступны в репертуаре символов Юникода в блоках Unified Canadian Aboriginal Syllabics .

Инуктут Калиуджаакпаит

Канадская национальная организация Inuit Tapiriit Kanatami приняла Inuktut Qaliujaaqpait, единую орфографию для всех разновидностей инуктитута, в сентябре 2019 года. Она основана на латинском алфавите без диакритических знаков. [13] [14]

Слоговое письмо использовалось для написания инуктитута (titirausiq nutaaq) . Символы с точками обозначают долгие гласные: в латинской транскрипции гласная будет удваиваться.

дальнейшее чтение

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Статистика Гренландии". www.stat.gl/ . Проверено 11 июня 2020 г.
  2. ^ «Профиль переписи населения, таблица профиля переписи населения 2021 года» . Статистическое управление Канады . 01 февраля 2023 г. Проверено 16 апреля 2023 г.
  3. ^ «Языки коренных народов, на которых говорят в Соединенных Штатах (по языкам)» . yourdictionary.com. Архивировано из оригинала 23 июля 2017 г. Проверено 20 февраля 2012 г.
  4. ^ «Мы говорим на инуктуте». Правительство Нунавута . Проверено 11 октября 2022 г.
  5. ^ «Инуктитут, гренландский: язык Гренландии». Этнолог: Языки мира . Проверено 20 февраля 2012 г.
  6. ^ ab «Родные языки Аляски: инупиак». Университет Аляски в Фэрбенксе. Архивировано из оригинала 24 апреля 2006 г. Проверено 20 февраля 2012 г.
  7. ^ Линда Ланц (2010) Грамматика морфосинтаксиса инупиаков , докторская диссертация, Университет Райса
  8. ^ аб "Гренландский". Этнолог .
  9. Ссылки _ Живой словарь Асуилаака . Проверено 19 июля 2011 г.
  10. ^ Энн Микитджук Хэнсон. "Что в имени?". nunavut.com. Архивировано из оригинала 07.11.2016 . Проверено 20 февраля 2012 г.
  11. ^ «Фамилия проекта: слушая наше прошлое» . Франкоязычная ассоциация Нунавута . Проверено 20 февраля 2012 г.
  12. ^ Джеффри К. Пуллум (1991). Великая эскимосская словарная мистификация и другие непочтительные очерки по изучению языка. Издательство Чикагского университета. п. 236. ИСБН 0-226-68534-9. Проверено 20 февраля 2012 г.
  13. ^ Вебер, Боб (06 октября 2019 г.). «Инуиты объединяют девять различных сценариев для написания инуктитут в один». Глобус и почта . Проверено 7 октября 2019 г.
  14. ^ «Национальная организация инуитов утверждает новую единую систему письма» . Новости Нунациака . 27 сентября 2019 г. Проверено 7 октября 2019 г.

Внешние ссылки

Словари и лексика

Веб-страница

Поддержка Юникод