Дари ( / ˈ d ɑː r i , ˈ d æ -/ ; эндоним : دری [d̪ɐˈɾiː] ), также известный как персидский дари (: فارسی دری , Fārsī-yi Darī , [fʌːɾˈsiːjɪ d̪ɐˈɾiː] или F арси-йе Дари , [fʌːɾˈsiːjɛ d̪ɐˈɾiː] ) — разновидность персидского языка , на котором говорят в Афганистане . [2] [3] Дари — это термин, официально признанный и продвигаемый с 1964 года правительством Афганистана для обозначения персидского языка; [4] [5] во многих западных источниках он известен как афганский персидский или восточноперсидский. [6] [7] [8] [9] Решение о переименовании местной разновидности персидского языка было скорее политическим, чем лингвистическим, чтобы поддержать повествование об афганском государстве. [10] За исключением нескольких основных словарных запасов, существует небольшая разница между формальным письменным персидским языком Афганистана и Ирана; языки взаимопонятны. Термин «дари» официально используется для обозначения характерного разговорного персидского языка Афганистана, но лучше всего его ограничить формальными разговорными регистрами. Персоязычное население Афганистана по-прежнему предпочитает называть свой язык «фарси», утверждая, что термин «дари» был навязан им доминирующей пуштунской этнической группой в попытке оторвать Афганистан от его глубоко укоренившихся культурных, языковых и исторических традиций. связи с более широким персоязычным миром, включая Иран , Таджикистан и некоторые части Узбекистана . [11] [12] Дари является официальным языком для 35 миллионов афганцев в Афганистане [13] и служит лингва -франка для межэтнического общения в Афганистане. [ нужна цитата ]
Согласно Конституции Афганистана 2004 года , дари (фарси) является одним из двух официальных языков Афганистана; другой - пушту . [14] Дари является наиболее распространенным языком в Афганистане и родным языком примерно 25–55% [7] [15] [ 16] [17] населения . [16] Дари служит лингва франка страны и его понимают до 78% населения. [18]
Дари служил предпочтительным литературным и административным языком среди неносителей языка, таких как пуштуны и Великие Моголы , на протяжении веков до возникновения современного национализма. Кроме того, как иранский персидский и таджикский персидский язык , дари-персидский является продолжением среднеперсидского языка , официального религиозного и литературного языка Сасанидской империи (224–651 гг. н.э.), который сам по себе является продолжением древнеперсидского языка Ахеменидов ( 550–550 гг. 330 г. до н. э.). [19] [20] В историческом использовании дари относится к среднеперсидскому придворному языку Сасанидов . [21]
С 1964 года это официальное название персидского языка, на котором там говорят, в Афганистане. В Афганистане дари относится к современной диалектной форме персидского языка, которая является стандартным языком, используемым в администрации, правительстве, на радио, телевидении и в печатных СМИ. Из-за преобладания носителей языка дари, которые обычно называют этот язык фарси ( فارسی , «персидский»), в некоторых западных источниках он также известен как «афганский персидский». [7] [8]
Существуют разные мнения о происхождении слова Дари . Большинство ученых полагают, что дари относится к персидскому слову дар или дарбар ( دربار ), означающему «суд», поскольку это был формальный язык Сасанидов . [4] Первоначальное значение слова дари дано в заметке, приписываемой Ибн аль-Мукаффе (цитируется Ибн ан-Надимом в «Аль-Ферест »). [23] По его словам, « парси был языком, на котором говорили священники, ученые и им подобные; это язык фарсов » . Этот язык относится к среднеперсидскому языку . [4] Что касается дари , то он говорит: «Это язык городов Мадаэна; на нем говорят те, кто находится при царском дворе. [Его название] связано с присутствием при дворе. Среди языков у жителей Хорасана и востока преобладает язык народа Балха ». [4]
Язык дари, на котором говорят в Афганистане, не следует путать с языком Ирана, называемым дари или габри, который является языком центральноиранской подгруппы, на котором говорят в некоторых зороастрийских общинах. [24] [25]
История
Дари происходит от среднеперсидского языка , на котором говорили во время правления династии Сасанидов . В целом иранские языки известны из трех периодов, обычно называемых старым, средним и новым (современным) периодами. Они соответствуют трем эпохам в иранской истории: старая эра представляет собой период до, во время и после периода Ахеменидов (то есть до 300 г. до н. э.), а Средняя эра представляет собой следующий период, а именно период Сасанидов и часть постсасанидского периода, а Новая эра - это период после Сасанидов, вплоть до наших дней. [26] [ ненадежный источник ] [27]
Хотя считается, что первым человеком в Европе, который использовал термин Дери для обозначения дари , был Томас Хайд из Оксфорда в своей главной работе « Historia religis veterum Persarum» (1700). [ нужна ссылка ] [28] [ нужен неосновной источник ]
Дари или Дери имеют два значения. Это может означать язык суда:
«Зебани Дери (Зебан и Дери или Забан и Дари = язык Дери), или язык суда, и Зебани Фарси, диалект Персии в целом (...)» [ 29] [30]
Это также может указывать на форму поэзии, используемую от Рудаки до Джами . В пятнадцатом веке он появился в Герате при персоязычной династии Тимуридов . Поэты персидского языка Империи Великих Моголов , которые использовали индийские методы стихов или методы рифмы, такие как Бедил и Мухаммад Икбал , познакомились с формой поэзии араки . Икбал любил оба стиля литературы и поэзии, когда писал:
گرچہ هندی در عذوبت شکر است 1 [31]
Гарче Хенди дар узубат шаккар аст
طرز گفتار دری شیرین تر است
тарз-е гофтар-е Дари Ширин тар аст
Это можно перевести как:
Хоть на благозвучном хинди сахар , метод рифмы на дари слаще
Узубат обычно означает «блаженство», «наслаждение», «сладость»; в языке, литературе и поэзии узубат также означает «благозвучный» или «мелодичный».
Ссылаясь на персидского поэта XIV века Хафеза , Икбал писал:
شکرشکن شوند همه طوطیان هند
Шаккар-шакан шаванд хама тутийан-и Хинд
زین قند پارسی که به بنگاله میرود
зин канд-и парси ки ба Бангала мэ-равад
Английский перевод:
Все попугаи Индии будут грызть сахар
Через эту персидскую конфету, которая отправляется в Бенгалию [32] [33]
Здесь qand-e Pārsī (« Леденцы Персии») является метафорой персидского языка и поэзии.
Персидский заменил среднеазиатские языки восточноиранцев. [34] Фергана, Самарканд и Бухара начали лингвистически Дарифицироваться в изначально хорезмийских и согдийских областях во время правления Саманидов . [35] Персидский дари распространился в районе реки Оксус, Афганистане и Хорасане после арабских завоеваний и во время исламско-арабского правления. [36] [37] Замена письма Пехлеви арабским письмом для написания персидского языка была осуществлена Тахиридами в Хорасане 9-го века. [38] Персидский язык дари распространился и привел к исчезновению восточно-иранских языков, таких как бактрийский , хорезмийский , и лишь небольшое количество носителей согдийского происхождения , говорящих на ягноби , осталось среди теперь персоязычного таджикского населения Центральной Азии, из-за того, что Арабо-исламская армия, вторгшаяся в Среднюю Азию, также включала некоторых персов, которые управляли регионом, как Сасаниды . [39] Персидский язык был внедрен в Среднюю Азию Саманидами. [40] Персидский язык постепенно вытеснил согдийский. [41] Роль лингва франка, которую первоначально играл согдийский язык, после прихода ислама сменил персидский язык. [42]
Географическое распределение
Регионы Афганистана, где большинство говорят на дари, выделены зеленым цветом
Дари — один из двух официальных языков Афганистана (второй — пушту ). Однако на практике он служит де-факто лингва-франка среди различных этнолингвистических групп.
На дари говорят примерно от двадцати пяти до восьмидесяти процентов населения Афганистана как на основном языке. [7] [16] [43] [44] [45] Таджики , составляющие примерно 27% населения , являются основными носителями языка, за ними следуют хазарейцы (9%) и аймаки (4%). Более того, многие пуштуны , живущие в районах сосредоточения таджиков и хазарейцев, также используют дари в качестве первого языка. Во Всемирной книге фактов говорится, что восемьдесят процентов населения Афганистана говорит на языке дари. [7] Около 2,5 миллионов афганцев в Иране и афганцев в Пакистане , которые являются частью более широкой афганской диаспоры , также говорят на дари как на одном из своих основных языков. [46]
Дари доминирует в северных, западных и центральных районах Афганистана и является общим языком, на котором говорят в таких городах, как Мазари-Шариф , Герат , Файзабад , Панджшер , Бамиан и столица Афганистана Кабул , где проживают все этнические группы. Сообщества, говорящие на дари, также существуют в юго-западных и восточных районах с преобладанием пуштунов, таких как города Газни , Фарах , Зарандж , Лашкаргах , Кандагар и Гардез .
Культурное влияние
Дари способствовал большинству персидских заимствований в нескольких индоарийских языках , таких как урду , хинди , пенджаби , бенгали и других, поскольку он был административным, официальным и культурным языком Персидской Империи Великих Моголов и служил лингва-франка на всей территории . Индийский субконтинент на протяжении веков. Тюркские завоеватели из Центральной Азии , часто базирующиеся в Афганистане , принесли этот язык в Южную Азию. [47] В целом, основа для внедрения персидского языка на субконтиненте была заложена с самого начала различными персидскими среднеазиатскими тюркскими и афганскими династиями. [48] Таким образом , значительный персидский компонент англо-индийских заимствований в английском и урду отражает произношение дари. Например, слова допиаза и пижама происходят из произношения дари; на иранском персидском языке они произносятся как до-пиязе и пей-джаме . Персидские лексемы и некоторые морфологические элементы (например, ezāfe ) часто использовались для создания слов для политических и культурных концепций, предметов или идей, которые были исторически неизвестны за пределами региона Южной Азии, как в случае с вышеупомянутыми «заимствованиями». Язык дари имеет богатую и красочную традицию пословиц , которые глубоко отражают афганскую культуру и взаимоотношения, о чем свидетельствует капитан ВМС США Эдвард Зеллем в своих двуязычных книгах об афганских пословицах дари, собранных в Афганистане. [49] [50]
Различия между иранским и афганским персом
Между афганским персидским и иранским персидским языком существуют фонологические, лексические, [51] и морфологические [27] различия. Существенных различий в письменных формах, кроме региональных идиоматических словосочетаний, нет.
Фонологические различия
Фонология дари, на которой говорят в Кабуле, по сравнению с классическим персидским языком, в целом более консервативна, чем стандартный акцент Ирана. Основные различия между стандартным иранским персидским и афганским персидским языком, основанным на кабульском диалекте, заключаются в следующем:
Слияние гласных маджхул /eː, iː/ и /oː, uː/ в /iː/ и /uː/ соответственно в иранском персидском языке, тогда как в афганском персидском они по-прежнему сохраняются отдельно. Например, одинаково написанные слова شیر «лев» и «молоко» произносятся на иранском персидском языке одинаково, как /ʃiːr/ , но /ʃeːr/ означает «лев» и /ʃiːr/ означает «молоко» на афганском персидском языке. Долгая гласная в словах زود «быстрый» и زور «сила» в иранском персидском языке реализуется как /uː/ , в отличие от этого, эти слова произносятся /zuːd/ и /zoːr/ соответственно говорящими на персидском языке в Афганистане.
Классические персидские высокие короткие гласные /i/ и /u/ имеют тенденцию быть пониженными в иранском персидском языке до [e] и [o] , в отличие от дари, где они могут иметь как высокие, так и пониженные аллофоны.
Обработка дифтонгов раннего классического персидского «ay» (как «i» в английском «размере») и «aw» (как «ow» в английском «корова»), которые произносятся [ ej] (как в английском языке). «день») и [ой] (как в англ. «низкий») в ирано-персидском языке. Дари, с другой стороны, более консервативен, например, نخیر «нет» реализуется как /naχejr/ на иранском языке, но /naχajr/ на афганском персидском языке, а نوروز «персидский Новый год» означает /nowruz/ на иранском языке, но /nawroːz/ на иранском языке. Афганский перс. Более того, в нормальной иранской речи [ow] упрощается до [o] , тем самым сливаясь с пониженной классической короткой гласной /u/ (см. выше). Этого не происходит в афганском персидском языке.
Произношение губного согласного و, которое в стандартном иранском языке реализуется как звонкий губно-зубной фрикативный звук [v] , до сих пор произносится с (классическим) двугубным произношением [w] в Афганистане; [v] встречается в афганском персидском языке как аллофон /f/ перед звонкими согласными и как вариация /b/ в некоторых случаях вместе с [ β ] .
[a] и [e] в конце слова различаются в дари, тогда как [e] является аллофоном /æ/ в конце слова в иранском персидском языке.
Диалектный континуум
Диалекты дари, на которых говорят в Северном, Центральном и Восточном Афганистане, например, в Кабуле , Мазаре и Бадахшане , имеют отличные особенности по сравнению с иранским персидским языком . Однако диалект дари, на котором говорят в Западном Афганистане, занимает промежуточное положение между афганским и иранским персидским. Например, диалект Герати разделяет словарный запас и фонологию как с дари, так и с иранским персидским языком. Точно так же диалект персидского языка в Восточном Иране, например, в Мешхеде , очень похож на гератский диалект Афганистана.
В статье, опубликованной совместно Университетом Тахар и Министерством образования в 2018 году, исследователи, изучающие разновидности персидского языка от Ирана до Таджикистана, определили 3 диалектные группы (или макродиалекты), присутствующие в Афганистане. [53]
Центральная группа, которая считалась разновидностью хазарагского языка , на котором говорили в большей части центрального Афганистана, включая: Бамиан , части Газни и некоторые регионы вблизи Герата .
В статье обсуждаются только словарные различия между диалектными группами и не обсуждаются подробно фонологические различия между этими группами. Однако была заметная разница в латинизации западных диалектов и юго-восточных диалектов. Главным образом, диакритический гласный «пеш» ( Касра ) был романизирован с буквой «i» для южных и восточных диалектов и с буквой «е» для западных диалектов. Вероятно, это связано с разницей в качестве, однако в самой статье не объясняется, почему гласные транслитерировались по-разному.
Диалект Кабули стал стандартной моделью дари в Афганистане, как и диалект Тегерани по отношению к персидскому языку в Иране. С 1940-х годов Радио Афганистан транслирует свои программы на языке дари на кабули-дари, что обеспечило гомогенизацию кабульской версии языка и других диалектов дари, на которых говорят по всему Афганистану. С 2003 года средства массовой информации, особенно частные радио- и телевещательные компании , проводят свои программы дари с использованием разновидности Кабули.
Фонология
Согласные
Стопы / t, d / фонетически дентальные [ t̪, d̪ ].
Гортанная остановка /ʔ/ появляется только в словах арабского происхождения.
Звук взмаха / ɾ / может быть реализован как звук трели [ r ] в некоторых средах, в основном в конце слова; в противном случае они контрастируют между гласными, в которых трель возникает в результате геминации (удвоения) [ ɾ ], особенно в заимствованных словах арабского происхождения. Только [ ɾ ] встречается до и после согласных; в конце слова это обычно свободная вариация между взмахом или трелью, когда за ним следует согласная или пауза, но взмах встречается чаще, только взмах перед словами, начинающимися с гласной.
Как и во многих других языках, /n/ реализуется как двугубное [ m ] перед двугубными остановками и как велярное [ ŋ ] перед велярными остановками.
/f/ произносится как [ v ] перед звонкими согласными.
Гласные
Дари не различает [ ɪ ] и [ ɛ ] ни в какой позиции, это разные фонемы в английском языке, но они находятся в безусловной свободной вариации почти во всех диалектах дари. [55] [56] [57] Не существует никаких факторов окружающей среды, связанных с появлением [ ɪ ] или [ ɛ ], и носители языка дари не воспринимают их как разные фонемы (то есть английские слова bet [b ɛ] t] и бит [b ɪ t] будут почти неразличимы для носителя языка дари). Однако носители городских районов Кабула, Панджшира и других близлежащих провинций на юге и востоке Афганистана склонны понимать гласную как [ ɪ ]. [54] [58] Носители языка дари в центральном Афганистане (т.е. говорящие на языке хазараги ) склонны понимать гласную, близкую к [ i ] или идентичную ей, если только следующий слог не содержит гласную с верхним расположением спинки. [59] [60] [61] Носители в западном Афганистане (например, в провинции Герат или Фарах) и некоторых сельских регионах провинции Кабул (не в городе) чаще всего понимают гласную как [ ɛ ]. [62] [63] Кроме того, в некоторых разновидностях дари фонема [ ɛ ] появляется как аллофон [a]. [55]
Когда они произносятся как слабые, открытые гласные /a, ɑ/ повышаются до [ ɐ , ʌ ] . [64]
Политические взгляды и споры о языке
Последующие правительства Афганистана продвигали новоперсидский язык в качестве официального государственного языка со времен Делийского султаната (1206–1526 гг.), Даже несмотря на то, что в этих правительствах доминировали пуштуны. Шер Али Хан из династии Баракзай (1826–1973) первым представил язык пушту в качестве дополнительного языка управления. В 1964 году местное название персидского языка, на котором говорят в Афганистане, было официально изменено с фарси на дари, что означает «придворный язык». [65] [66] [67] Захер сказал, что будет, как и сейчас, два официальных языка. , пушту и фарси, хотя последний отныне будет называться дари. В пределах своих языковых границ дари и пушту являются средствами образования.
Этот термин продолжает разделять мнения в Афганистане и сегодня. Хотя дари было официальным названием на протяжении десятилетий, «фарси» по-прежнему является предпочтительным именем для многих говорящих на персидском языке в Афганистане. Омар Самад , афганский аналитик и посол, говорит об этом споре: [68]
Эти дебаты противопоставляют тех, кто рассматривает язык как общее наследие, включающее мыслителей, писателей и поэтов языка фарси, против тех, кто считает, что дари имеет более древние корни и обеспечивает особую идентичность, которую нельзя путать с претензиями Ирана.
^ Афганские народные сказки из Герата: персидские тексты в транскрипции и переводе. Камбрия Пресс. 2009. ISBN 978-1-60497-652-6.
^ «11 книг». afghanistandl.nyu.edu . Архивировано из оригинала 9 марта 2018 года . Проверено 8 марта 2018 г.
^ abcd Лазард, Г. «Дари - новый персидский литературный язык. Архивировано 24 ноября 2020 года в Wayback Machine », в Encyclopædia Iranica , онлайн-издание, 2006 г.
^ «Портал Таджикам - Секретные документы раскрывают языковую политику Афганистана» . tajikam.com . Архивировано из оригинала 23 июня 2020 года . Проверено 27 сентября 2019 г.
^ "Аэрограмма с фарси на дари, 1964 г., посольство в Кабуле в США" . Архивировано из оригинала 27 сентября 2019 года . Проверено 27 сентября 2019 г.
^ abcde "Афганистан". Всемирная книга фактов . Центральное Разведывательное Управление. 8 июля 2010 г. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 г. Проверено 19 августа 2013 г.
^ ab «Документация для идентификатора ISO 639: prs». СИЛ Интернешнл . 18 января 2010 года. Архивировано из оригинала 18 сентября 2012 года . Проверено 19 августа 2013 г.
^ Библиотека, международные и региональные исследования. «LibGuides: Язык дари: История языка». guides.library.illinois.edu . Архивировано из оригинала 5 августа 2021 года . Проверено 5 августа 2021 г.
^ Грин, Нил; Арбабзада, Нушин (2013). Афганистан в чернилах: литература между диаспорой и нацией. Херст. п. 13. ISBN978-1-84904-204-8.
^ «Персидская языковая идентичность Афганистана». Дипломат . Архивировано из оригинала 2 августа 2019 года . Проверено 10 августа 2021 г. Носители персидского языка в стране говорят, что «термин дари был навязан им доминирующей пуштунской этнической группой как попытка отдалить афганцев от их культурных, языковых и исторических связей с персоязычным миром».
^ "Каболи". Энциклопедия Ираника . Архивировано из оригинала 29 апреля 2011 года . Проверено 9 августа 2021 г. Персидский язык в Афганистане обычно называется фарси носителями персоязычного языка и парси на пушту. Стандартный письменный персидский язык Афганистана официально называется дари с 1964 года; Однако, за исключением нескольких основных словарных запасов (и большего количества индо-персидских каллиграфических стилей в персидско-арабском письме), существует небольшая разница между формальным письменным персидским языком Афганистана и Ирана. Термин «дари» часто широко используется для обозначения характерного разговорного персидского языка Афганистана, но лучше всего ограничить его формальными устными регистрами (поэзия, речи, выпуски новостей и другие объявления по радио).
^ «Южная Азия :: Афганистан». Всемирная книга фактов . Центральное Разведывательное Управление. Архивировано из оригинала 4 января 2021 года . Проверено 22 августа 2020 г.
^ «Афганцы - Использование языка» . США: Центр прикладной лингвистики (CAL). 30 июня 2002 г. Архивировано из оригинала 4 мая 2011 г. Проверено 24 октября 2010 г.
^ «Афганистан против языков». Ч. М. Киффер . Энциклопедия Ираника , онлайн-издание. Архивировано из оригинала 29 апреля 2011 года . Проверено 10 декабря 2010 г. Персидский (2) — самый распространенный язык в Афганистане. Родной язык двадцати пяти процентов населения...
^ азбука "Дари". Международный институт Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе: Центр мировых языков . Калифорнийский университет, Лос-Анджелес . Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года . Проверено 10 декабря 2010 г.
^ "Всемирный справочник фактов". 15 октября 2013 года. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 года . Проверено 28 января 2020 г.
^ «Южная Азия :: Афганистан - Всемирная книга фактов - Центральное разведывательное управление» . www.cia.gov . Архивировано из оригинала 26 января 2021 года . Проверено 2 июля 2021 г.
^ Лазард, Гилберт 1975, «Расцвет нового персидского языка»
^ в Фрай, Р.Н., Кембриджская история Ирана , Том. 4, стр. 595–632, Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
^ "ДАРИ - Иранская энциклопедия" . Архивировано из оригинала 24 ноября 2020 года . Проверено 18 января 2012 г.
^ Эбн ан-Надим, изд. Таджаддод, с. 15; Хджваразми, Мафатих аль-Олум , стр. 116–17; Хамза Исфахани, стр. 67–68; Якут, Болдан IV, с. 846
^ "Этнолог "Парси-дари"". Этнолог.орг. 19 февраля 1999 года. Архивировано из оригинала 7 июля 2010 года . Проверено 19 августа 2013 г.
^ ""Дари, зороастрийский этнолог". Этнолог.орг. 19 февраля 1999 года. Архивировано из оригинала 7 июля 2010 года . Проверено 19 августа 2013 г.
^ «Фарси, наиболее распространенный персидский язык, словарь фарси, словарь фарси английского языка, разговорный язык в Иране, история языка фарси, изучение фарси, перевод фарси» . Фарсинет.com. Архивировано из оригинала 8 августа 2017 года . Проверено 26 августа 2012 г.
^ ab UCLA, Проекты языковых материалов. «Персидский язык». Иранская палата.com. Архивировано из оригинала 29 июня 2018 года . Проверено 26 августа 2012 г.
^ Томас Хайд (1760). Veterum Persarum et Parthorum et Medorum Religionis Historia. E Типографео Кларендониано . Проверено 12 июля 2013 г.
^ Джон Ричардсон, Лондон, 1777 стр. 15
^ Джон Ричардсон (1810). Сэр Чарльз Уилкинс, Дэвид Хопкинс (ред.). Словарь на персидском, арабском и английском языках: сокращенный вариант словаря Ричардсона в ин-кварто. Напечатано для Ф. и К. Ривингсон. п. 643 . Проверено 6 июля 2011 г.
Ссылки _ Ганджур (на персидском языке). 2013. Архивировано из оригинала 29 июля 2013 года . Проверено 12 июля 2013 г.
^ Аббадулла Фаруки (2013). «Влияние Хаваджи Хафиза на мысли Икбала». Икбал . Правительство Пакистана. Архивировано из оригинала 22 марта 2013 года . Проверено 12 июля 2013 г.
^ Кирилл Нуржанов; Кристиан Блейер (8 октября 2013 г.). Таджикистан: политическая и социальная история. АНУ Э Пресс. стр. 27–. ISBN978-1-925021-16-5.
^ Кирилл Нуржанов; Кристиан Блейер (8 октября 2013 г.). Таджикистан: политическая и социальная история. АНУ Э Пресс. стр. 30–. ISBN978-1-925021-16-5. Архивировано из оригинала 6 октября 2022 года . Проверено 28 августа 2016 г.
↑ Ира М. Лапидус (22 августа 2002 г.). История исламских обществ. Издательство Кембриджского университета. стр. 127–. ISBN978-0-521-77933-3.
↑ Ира М. Лапидус (29 октября 2012 г.). Исламские общества в девятнадцатом веке: глобальная история. Издательство Кембриджского университета. стр. 255–. ISBN978-0-521-51441-5.
↑ Ира М. Лапидус (29 октября 2012 г.). Исламские общества в девятнадцатом веке: глобальная история. Издательство Кембриджского университета. стр. 256–. ISBN978-0-521-51441-5.
↑ Пол Бергне (15 июня 2007 г.). Рождение Таджикистана: национальная идентичность и истоки республики. ИБТаурис. стр. 5–. ISBN978-1-84511-283-7.
↑ Пол Бергне (15 июня 2007 г.). Рождение Таджикистана: национальная идентичность и истоки республики. ИБТаурис. стр. 6–. ISBN978-1-84511-283-7. Архивировано из оригинала 6 октября 2022 года . Проверено 10 октября 2016 г.
^ Йозеф В. Мери; Джер Л. Бахарах (2006). Средневековая исламская цивилизация: LZ, указатель. Тейлор и Фрэнсис. стр. 829–. ISBN978-0-415-96692-4. Архивировано из оригинала 6 октября 2022 года . Проверено 16 октября 2020 г.
^ Зигфрид Ж. де Лаэт; Иоахим Херрманн (1 января 1996 г.). История человечества: с седьмого века до нашей эры до седьмого века нашей эры ЮНЕСКО. стр. 468–. ISBN978-92-3-102812-0.
^ «АФГАНИСТАН против языков». Ч. М. Киффер . Энциклопедия Ираника , онлайн-издание. Архивировано из оригинала 29 апреля 2011 года . Проверено 10 декабря 2010 г. Персидский (2) — язык, на котором больше всего говорят в Афганистане. Родной язык двадцати пяти процентов населения...
^ «Языки Афганистана». СИЛ Интернешнл . Этнолог : Языки мира. 2005. Архивировано из оригинала 30 января 2009 года . Проверено 16 сентября 2010 г.
^ "Язык дари". Британская онлайн -энциклопедия . Проверено 7 декабря 2010 г.
^ «Язык дари, алфавит и произношение» . Омниглот.com. Архивировано из оригинала 11 мая 2012 года . Проверено 26 августа 2012 г.
^ Беннетт, Клинтон; Рэмси, Чарльз М. (1 марта 2012 г.). Суфии Южной Азии: преданность, отклонение и судьба. А&С Черный. ISBN978-1-4411-5127-8. Проверено 23 апреля 2015 г.
^ Зигфрид Ж. де Лаэт. История человечества: с седьмого по шестнадцатый век ЮНЕСКО, 1994. ISBN 9231028138, стр. 734.
^ Целлем, Эдвард. 2012. «Зарбул Масалха: 151 афганская пословица дари». Чарльстон: CreateSpace. Архивировано из оригинала 31 декабря 2014 года . Проверено 9 ноября 2012 г.
^ Целлем, Эдвард. 2012. «Иллюстрированные афганские пословицы». Чарльстон: CreateSpace. Архивировано из оригинала 31 декабря 2014 года . Проверено 9 ноября 2012 г.
^ "Отчет этнолога для языкового кода: prs" . Этнолог.com. Архивировано из оригинала 7 декабря 2010 года . Проверено 26 августа 2012 г.
^ А. Писович, Истоки новой и среднеперсидской фонологических систем (Краков, 1985), стр. 112–114, 117.
^ الله حکیمی, مطیع (2018). «گونههای زبان فارسی دری» (журнал) (на персидском языке). Университет Тахар и Министерство образования Афганистана.
^ Фонд abc, Иранская энциклопедия. «Каболи Персидский». iranicaonline.org . Проверено 11 августа 2023 г.
^ аб Миллер, Кори. «Вариации персидских систем гласных - Университет Мэриленда» (PDF) . Цифровой Ветенскаплига Аркивет .
^ Фиорелло, Кристофер. «Дари Фонология». СИЛ Интернэшнл .
^ Рис, Дэниел А. (2008). На пути к протоперсидскому языку: теоретическая историческая реконструкция оптимальности. Кандидат наук. диссертация . Высшая школа искусств и наук Джорджтаунского университета.
^ "Гармония гласных на хазарагском персидском языке в Афганистане" . Исследовательские ворота . Проверено 11 августа 2023 г.
^ "ХАЗАРА". Энциклопедия Ираника Онлайн . дои : 10.1163/2330-4804_eiro_com_2912 . Проверено 11 августа 2023 г.
^ Ефимов, В.А. (2008). Хазара . В сб. В. А. Ефимова (ред.), Среднеранские и новоиранские языки: Москва: Издательство Фирма Восточная Литература РАН. стр. 344–414.
^ Вахеди, Мохаммад Харун; Наджм, Шараафуддин; Сидики, Аклима (6 июля 2022 г.). «Именные структуры в персидско-дариском диалекте народа провинции Фарах в Афганистане». Международный журнал лингвистических исследований . 2 (2): 41–45. дои : 10.32996/ijls.2022.2.2.6 . ISSN 2754-2599.
^ Хашар, Винсент (15 мая 2003 г.). "Гератский диалект языка дари. Москва, Изд. фирма Восточная литература РАН, 1999, 238 с., библиогр., pas d'index. (Языки народов Азии и Африки). [Le диалекте дари де Герат]". Абстракция Ираника . 24 . doi : 10.4000/abstractairanica.34191 . ISSN 0240-8910.
^ "Аэрограмма с фарси на дари, 1964 г., посольство в Кабуле в США" . www.datadust.de . Архивировано из оригинала 27 сентября 2019 года . Проверено 27 сентября 2019 г.
^ см. также Гарольд Ф. Шиффман Язык 2012, стр. 39–40.
^ Бежан, Фруд. «Дари или фарси? Давно тлеющий языковой спор в Афганистане». Радиосвободная Европа/Радиосвобода . Архивировано из оригинала 26 ноября 2017 года . Проверено 25 ноября 2017 г.
дальнейшее чтение
Лазард, Г. «Дари - новый персидский литературный язык. Архивировано 24 ноября 2020 года в Wayback Machine » в онлайн-издании Encyclopædia Iranica .
Филлотт, Дуглас Крэйвен (1919). Высшая персидская грамматика для использования в Калькуттском университете, показывающая различия между афганским и современным персидским языком; с замечаниями по риторике. Калькутта: Издательство баптистской миссии.
Фархади, AGR (Абд-уль-Гафур Фархади) (Абд-уль-Гафур Фархади) (1955) Le Persan Parlé en Афганистан: Grammaire du Kâboli Accompagné d'un Recueil de Quatrains Populaires de la Région de Kâbol , Национальный центр recherche scientifique или Librairie C. Klincksieck, Париж.
Фархади, Раван А.Г. (1975) Разговорный дари Афганистана: грамматика каболи дари (персидский) по сравнению с литературным языком , Корпус мира, Кабул, OCLC 24699677
Иоаннисян, Юли (2009). Афганские народные сказки из Герата: персидские тексты в транскрипции и переводе . Амхерст: Cambria Press . стр. 1–22. ISBN 978-1-60497-652-6.
Целлем, Эдвард. 2015. «Зарбул Масалха: 151 афганская пословица дари, 3-е издание». Чарльстон: CreateSpace. Архивировано из оригинала 31 декабря 2014 года . Проверено 9 ноября 2012 г.
Целлем, Эдвард. 2012. «Иллюстрированные афганские пословицы». Чарльстон: CreateSpace. Архивировано из оригинала 31 декабря 2014 года . Проверено 9 ноября 2012 г.
Учебники для начальной школы Афганистана на языке дари (на дари). · Ơ ʹ]] ʹ ð ʹ đ ® ʹ ® £ ʹ ® ł · ʹ ł 1365. 1979. doi :10.2458/azu_acku_pk6874_qaaf42_1365.
Бейкер, Адам (2016). «Дари (афганский персидский)». Иллюстрации МПА. Журнал Международной фонетической ассоциации . 46 (2): 229–234. дои : 10.1017/S0025100315000390 .
Гарольд Ф. Шиффман Языковая политика и языковой конфликт в Афганистане и его соседях (Исследования Брилла на языках Южной и Юго-Западной Азии) BRILL, Лейден, 1-е изд., 2011 ISBN 978-9004201453