stringtranslate.com

язык нгарринджери

Нгарринджери , также пишется как Нарриниери , Нгариньери и другие варианты, — это язык нгарринджери и родственных народов юга Южной Австралии . Исследование 2002 года выделило пять диалектов: варки , танганекальд , раминджери , портаулун и яральди (или яральде тингар ).

Обзор

Нгарринджерри — это пама-ньюнганский язык . Макдональд (2002) выделяет пять диалектов: варки, танганекалд, раминджери, портаулун и яральди. [2] Боуэрн (2011) перечисляет варианты яральди, нгарринджери и раминджери как отдельные языки. [3]

Танганекалд, также известный как Тангал, [4] в настоящее время вымер. [5]

Статус и возрождение

В 1864 году публикация Библии Нгарринджерри стала первым случаем перевода частей Библии на язык аборигенов . 8 Бытие 2:8 следует в Нгарринджерри из перевода 1864 года и буквального английского перевода. [6] « Иегова Бог насадил сад в Эдеме, на востоке, и поместил там человека, которого создал».

Последний свободно говоривший на языке нгарринджери умер в 1960-х годах, но в 21 веке были предприняты попытки возродить язык, включая выпуск словаря нгарринджери в 2009 году. [7] Работа лютеранских миссионеров Кристиана Тейхельмана и Кламора Шюрмана в первые дни колонизации Южной Австралии внесла огромный вклад в возрождение как нгарринджери, так и каурна . [8]

По данным переписи населения Австралии 2016 года, на языке нгарринджерри говорили 312 человек . [2]

Второе издание словаря было опубликовано в 2019 году с 500 дополнительными словами, доведя общее количество до 4200. Старейшина Нгарринджери Филлис Уильямс много лет сотрудничает с лингвистом Мэри-Энн Гейл, обучая языку взрослых и разрабатывая ресурсы для содействия возрождению языка . [9] [10]

Третье, расширенное издание словаря, снова составленное Гейлом и Уильямсом, было опубликовано AIATSIS в 2020 году. [11] Были добавлены сотни новых слов, включая слова для предметов, которых не существовало в 19 веке, например, « солнечная панель ». [12]

В 2021 году первые студенты первого учебного курса, специально разработанного для преподавания языка аборигенов , который проводил колледж аборигенов Тауонди в Порт-Аделаиде , закончили обучение и теперь могут передавать свои навыки сообществу. Лингвист из Университета Аделаиды Роберт Эмери и его жена Мэри-Энн Гейл помогли реализовать проект. [12]

Музыкальная группа Deadly Nannas (Nragi Muthar) пишет и поет песни на языке нгарринджерри и английском, а также использует их для обучения языку в школах и других местах. [13] [14]

Имя

Лингвист Гилад Цукерман предполагает, что изначальное произношение Нгарринджери имело два различных ротических согласных : первый был rr (как в итальянском), а второй был r (как в английском). [15] : 198  Однако в возрожденном Нгарринджери оба ротических согласных «произносятся не так, как в английском». [15] : 198  Цукерман анализирует это явление как чрезмерно применяемую, гиперкорректную «эмблематичность» из-за Иного : возрожденцы Нгарринджери пытаются определить себя по отношению к «Другому», дистанцируясь от «родного языка колонизаторов, австралийского английского» (даже ценой потери одного из своих собственных оригинальных ротических согласных). [15] : 198 

Другие названия включают Jarildekald, Jaralde, Yarilde, Yarrildie, Jaraldi, Lakalinyeri, Warawalde, Yalawarre, Yarildewallin (хотя, как упоминалось выше, Yaraldi считается диалектом [2] ).

Берндт , Берндт и Стэнтон (1993) писали: «Соответствующей традиционной категоризацией всей группы была кукабрак: этот термин, как мы снова упоминаем ниже, использовался этими людьми, чтобы отличать себя от соседей, которых они считали непохожими в социально-культурном и лингвистическом плане. Однако термин нарриньери последовательно использовался в литературе и аборигенами сегодня, которые признают общее происхождение от коренных жителей этого региона — даже несмотря на то, что их традиционные идентификационные обозначения были утеряны». [16]

Язык жестов

У яральде был самый южный из засвидетельствованных языков жестов австралийских аборигенов . [17]

Несколько слов

Следующие слова взяты из языка нгарринджери: [18]

Это слова, обозначающие животных, вымерших со времен европейской колонизации: [19]

Фонология

Согласные

Гласные

Ссылки

  1. ^ ABS. "Перепись 2016 г., Язык, на котором говорят дома, по полу (SA2+)". stat.data.abs.gov.au . Австралийское бюро статистики . Получено 29 октября 2017 г. .
  2. ^ abcd S69 Ngarrindjeri в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  3. ^ Боуэрн, Клэр. 2011. «На скольких языках говорили в Австралии?», Anggarrgoon: Австралийские языки в Интернете , 23 декабря 2011 г. (исправлено 6 февраля 2012 г.)
  4. ^ "Тангал/Танганекальд". Мобильная языковая группа . Проверено 5 января 2021 г.
  5. ^ S11 Tanganekald в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  6. Гейл (1997), стр. 71.
  7. Университет Южной Австралии , «Сохранение культуры коренных народов посредством языка», 16 мая 2008 г. [1] Архивировано 5 июля 2011 г. на Wayback Machine . Доступно 15 января 2010 г.
  8. ^ Амери, Роб; Гейл, Мэри-Энн (2014). «Они пришли, они услышали, они задокументировали: миссионеры Дрездена как лексикографы» (PDF) . В Цукерманн, Гилад; Миллер, Джулия; Морли, Жасмин (ред.). Исчезающие слова, признаки возрождения. Доклады, представленные на конференции Australex 2013: Исчезающие слова и признаки возрождения в Университете Аделаиды , Южная Австралия, 25–28 июля 2013 г. Австралийская ассоциация лексикографии (Australex). стр. 1–19. ISBN 978-0-646-92900-2.
  9. ^ "Выпущен 2-й краткий словарь Ngarrindjeri Concise Dictionary". AIATSIS . 6 сентября 2019 г. Получено 17 апреля 2021 г.
  10. ^ Гейл, Мэри-Энн; Уильямс, Филлис (2019). Словарь Нгарринджери (2-е (краткое) изд.). Корпорация аборигенов Миви-Иньери Пелепи-Амби (MIPAAC). ISBN 978-0-9946336-3-7.
  11. ^ Гейл, Мэри-Энн; Уильямс, Филлис (2020). Словарь нгарринджери (3-е (полное) изд.). Издательство Австралийского института аборигенов и жителей островов Торресова пролива. ISBN 978-0-9946336-4-4.
  12. ^ ab Marchant, Gabriella (12 июля 2021 г.). «Языки аборигенов возвращаются благодаря новой программе обучения и словарям». ABC News . Получено 14 июля 2021 г. .
  13. ^ Скуджинс, Анджела (13 августа 2019 г.). «Рифма и возрождение со смертельными бабульками». InDaily . Получено 17 апреля 2021 г. .
  14. ^ Эвинс, Бретань (11 апреля 2021 г.). «Аборигенные певцы Deadly Nannas вдыхают новую жизнь в древний язык». ABC News . Australian Broadcasting Corporation . Получено 17 апреля 2021 г. .
  15. ^ abc Цукерман, Гилад (2020), Возрожденческая литература: от генезиса израильского до языкового возрождения в Австралии и за ее пределами , Oxford University Press. ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776  
  16. ^ Берндт и Берндт (1993), стр. 19.
  17. ^ Кендон, А. (1988) Языки жестов аборигенов Австралии: культурные, семиотические и коммуникативные перспективы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  18. ^ Белл, Диана (1998). Нгарринджери Вурруваррин: Мир, который есть, был и будет . Spinifex Press. стр. xiii–xiv. ISBN 978-1-875-55971-8.
  19. ^ Хобсон, Джон Роберт (2010). Возрождение языков: теория и практика возрождения языков коренных народов Австралии. Sydney University Press . стр. 398. ISBN 978-1-920-89955-4.

Дальнейшее чтение