stringtranslate.com

Язык СМС

Язык SMS, отображаемый на экране мобильного телефона: «Приятно видеть вас сегодня вечером. Спасибо за угощения».

Язык службы коротких сообщений ( SMS ) , текстизм или textese [a] — это сокращенный язык и сленг , широко используемый в конце 1990-х и начале 2000-х годов при обмене текстовыми сообщениями на мобильных телефонах , а иногда и при общении через Интернет , например, электронной почте и обмене мгновенными сообщениями . [1]

Особенности раннего обмена сообщениями на мобильных телефонах побуждали пользователей использовать сокращения. Технология 2G усложнила ввод текста: для создания каждой буквы требовалось несколько нажатий клавиш на небольшой клавиатуре, а длина сообщений обычно ограничивалась 160 символами (или 1280 битами ). Кроме того, язык SMS позволил ускорить набор текстовых сообщений, а также позволил избежать дополнительной платы со стороны операторов мобильной связи за длинные сообщения, превышающие 160 символов.

История

Язык SMS похож на язык телеграфа, где оплата выражалась по слову. Он стремится использовать наименьшее количество букв для создания сверхкратких слов и настроений [2] с учетом пространственных, временных и финансовых ограничений текстовых сообщений . Это следует из того, что ранние SMS допускали только 160 символов и что операторы связи начали взимать небольшую плату за каждое отправленное (а иногда и полученное) сообщение. Вместе со сложностью и неэффективностью создания сообщений это привело к стремлению к более экономичному языку для нового средства массовой информации. [3]

Язык SMS также имеет некоторые общие характеристики с интернет-сленгом и телексной речью, поскольку он развивался вместе с использованием сокращений в интернет- чатах . Аналогичным образом, такое изменение было направлено на то, чтобы учесть небольшое количество символов, разрешенное в сообщении, и повысить удобство использования трудоемких и часто маленьких клавиатур на мобильных телефонах. Подобные эллиптические стили письма можно проследить еще во времена телеграфистов 120 лет назад, когда сообщалось, что телеграфисты использовали сокращения, похожие на современный текст, во время беседы между собой между отправкой официальных сообщений. [4] Фарамерз Дабхойвала писал в The Guardian в 2016 году: «Современные словоупотребления, которые приводят в ужас лингвистических пуристов , на самом деле имеют глубокие исторические корни. Слово OMG использовалось семидесятилетним военно-морским героем, адмиралом флота Джоном Фишером, 1-м бароном Фишером в письме Уинстону Черчиллю в 1917 году». [5] [6]

В целом, язык SMS позволяет отправителю печатать меньше и общаться быстрее, чем можно было бы без таких ярлыков. Одним из примеров является использование «tmr» вместо «завтра». Тем не менее, не существует стандартных правил создания и использования языков SMS. Любое слово можно сократить (например, «текст» до «txt»). Слова также можно комбинировать с числами, чтобы сделать их короче (например, от «позже» до «l8r»), используя цифру «8» из-за ее гомофонности . [7]

Язык SMS как многоязычная сущность

Французский комикс с языком SMS. Речь ребенка (в полном французском написании «Mais c'est vrai! T'es quoi, un nazi?», что переводится как «Но это правда! Ты что, нацист?») написана французскими СМС-аббревиатурами.

Некоторые могут рассматривать язык SMS как диалект английского языка [2] , который является сильно, если не полностью, производным от английского языка. Это может быть не так. Такое обобщение, возможно, возникло из-за того, что мобильные телефоны могли поддерживать только ограниченное количество языков по умолчанию на ранних стадиях своего зарождения и распространения. [8]

Мобильная операционная система (ОС), такая как Symbian , и языковые пакеты позволяют осуществлять лингвистическую локализацию продуктов, оснащенных такими интерфейсами, при этом текущая версия Symbian (Symbian Belle) поддерживает сценарии и орфографии более 48 языков и диалектов, хотя такие положения ни в коем случае не являются исчерпывающими в отношении языков, используемых пользователями во всем мире. Исследователь Мохаммад Ширали-Шахреза (2007) [8] далее отмечает, что производители мобильных телефонов предлагают поддержку «местного языка страны», в пределах которой будут распространяться их телефонные аппараты.

Тем не менее, различные факторы являются дополнительными ограничениями на использование неанглийских языков и алфавитов в SMS. Это мотивирует англизацию таких языков, особенно тех, которые используют нелатинскую орфографию (т.е. не используют латинские алфавиты), следуя, например, еще более ограниченной длине сообщений, возникающей при использовании, например, кириллицы или греческих букв. [9] С другой стороны, исследователь Джиллиан Перретт наблюдает деанглицизацию [10] английского языка после его использования и включения в неанглийские лингвистические контексты.

Таким образом, помимо мер, принятых для минимизации пространственных, временных и финансовых ограничений на язык SMS, дополнительные ограничения на разнообразную природу и характеристики языков во всем мире добавляют к отличительным свойствам и стилю языка(ов) SMS.

Лингвистические свойства и стиль

Основной мотивацией создания и использования языка SMS было передать понятное сообщение с использованием как можно меньшего количества символов. Это произошло по двум причинам: во-первых, телекоммуникационные компании ограничили количество символов в SMS и взимали с пользователя плату за отправленное SMS. Чтобы снизить затраты, пользователям пришлось найти способ быть краткими, но при этом передавать желаемое сообщение. Во-вторых, на телефоне набор текста обычно медленнее, чем на клавиатуре, а использование заглавных букв еще медленнее. В результате пунктуация, грамматика и использование заглавных букв в значительной степени игнорируются.

Появление сенсорных телефонов с большими экранами, методами ввода на основе пролистывания и все более продвинутыми функциями автозаполнения и подсказок по правописанию , а также растущая популярность бесплатных систем обмена мгновенными сообщениями, таких как WhatsApp , по сравнению с SMS с оплатой за сообщение [11] уменьшилась необходимость использовать язык SMS. Однако различные текстовые сокращения остаются распространенными. [12]

Наблюдения и классификации лингвистических и стилистических свойств языка SMS были сделаны и предложены Криспином Терлоу, [13] Лопесом Руа, [14] и Дэвидом Кристалом. [9] Хотя они ни в коем случае не являются исчерпывающими, некоторые из этих свойств предполагают использование:

Инициализации (аббревиатуры и сокращения, состоящие из инициалов) [14]

Существует множество примеров слов или фраз, которые имеют одни и те же сокращения (например, lol может означать громкий смех , много любви или маленькая старушка , а Cryn может означать мелок или плач(г) ).

Сокращения и укорочения, [13] и пропуск частей речи [15]

Для слов, не имеющих общего сокращения, пользователи чаще всего удаляют гласные из слова, и читателю приходится интерпретировать строку согласных, повторно добавляя гласные (например, словарь становится dctnry , а клавиатура становится kybrd ). Пропуск слов, особенно служебных слов (например, таких определителей, как «а» и «the»), также используется как часть усилий по преодолению временных и пространственных ограничений. [15]

Появление интеллектуального ввода текста и смартфонов с полной QWERTY-клавиатурой может способствовать сокращению использования сокращений в языке SMS. [ нужна цитата ]

Прагматика и контекст в интерпретации неоднозначных сокращений

Получателям, возможно, придется интерпретировать сокращенные слова в зависимости от контекста, в котором они используются. Например, если кто-то использует ttyl, лол, он может иметь в виду поговорить с тобой позже, много любви, а не поговорить с тобой позже, громко рассмеяться . В другом случае, если кто-то использует «омг, лол», это может означать «о боже мой, громко смейся» , а не «о боже мой, много любви» .

Таким образом, контекст имеет решающее значение при интерпретации текстового языка , и именно этот недостаток критики называют причиной не использовать его (хотя в английском языке в целом, как и во многих других языках , есть много слов, которые имеют разные значения в разных контекстах).

Язык SMS не всегда подчиняется стандартной грамматике и не следует ей, а используемые слова обычно не встречаются в стандартных словарях и не признаются языковыми академиями .

Реактивные токены

Функция «реактивных токенов», которая повсеместно встречается в интернет-чате (IRC), также часто встречается в языке SMS. Реактивные токены включают фразы или слова типа «да, я знаю», что означает реакцию на предыдущее сообщение. Однако в языке SMS разница состоит в том, что многие слова сокращаются, в отличие от устной речи. [16]

Пиктограммы и логограммы (аббревиатура ребуса) [9]

Некоторые токены языка SMS можно сравнить с ребусом , в котором для обозначения целых слов используются картинки и отдельные буквы или цифры (например, «i <3 u», где для любви используется пиктограмма сердца , а буква u заменяет вас ).

В диалекте есть несколько иероглифов (кодов, понятных посвященным) и ряд символов на лице. [17]

Паралингвистические и просодические особенности.

Просодические функции в языке SMS направлены на предоставление дополнительной семантической и синтаксической информации и контекста, из которых получатели могут использовать, чтобы сделать более контекстуально релевантную и точную интерпретацию. Они могут быть направлены на передачу текстового эквивалента вербальных просодических особенностей, таких как выражение лица и тон голоса. [18] [19] Действительно, хотя язык SMS существует в формате письменного текста, он очень похож на обычную речь, поскольку не имеет сложной структуры и что его значение сильно контекстуализировано.

Капитализация

В случае использования заглавных букв на языке SMS возможны три сценария: [20]

В большинстве SMS-сообщений нет использования заглавных букв. Использование заглавных букв в первом слове сообщения на самом деле может быть непреднамеренным и, вероятно, может быть связано с настройкой заглавных букв по умолчанию для устройств. Заглавные буквы также могут кодировать просодические элементы, причем частое их использование может означать текстовый эквивалент повышенного голоса, указывающего на усиление эмоций. [18]

Эмодзи, звездочки и смайлики

Точно так же, как язык тела и мимика могут изменить восприятие речи, эмодзи и смайлики могут изменить значение текстового сообщения, разница в том, что настоящий тон отправителя SMS труднее распознать просто по смайлику. Использование улыбающегося лица может быть воспринято скорее как саркастичное, чем радостное выражение, поэтому читатель должен решить, что это такое, просматривая все сообщение. [21]

Использование знаков препинания и заглавных букв для формирования смайлов отвлекает от более традиционной функции таких функций и символов. Тем не менее, способы использования различаются в зависимости от человека и культуры. Например, чрезмерная пунктуация может просто использоваться для передачи паралингвистических аспектов общения без необходимости создавать из нее такую ​​​​эмоцию: «Привет!!!!». [15]

Пунктуация или ее отсутствие

Хотя гласные и знаки препинания в словах SMS обычно опускаются, Дэвид Кристал отмечает, что апострофы встречаются необычно часто. Он цитирует американское исследование 544 сообщений, согласно которому встречаемость апострофов в языке SMS составляет примерно 35 процентов. [9] Это неожиданно, учитывая, что вводить апостроф в текстовое сообщение, требующее нескольких шагов, сложно. Использование апострофов не может быть приписано попыткам пользователей устранить неоднозначность слов, которые в противном случае без них могли бы быть неправильно поняты.

В английском языке есть несколько случаев, когда отсутствие апострофа приводит к неправильному пониманию сообщения. Например, слово «мы» без апострофа может быть ошибочно истолковано как «были». Несмотря на это, они в большинстве случаев понимаются правильно, несмотря на двусмысленность, поскольку читатели могут полагаться на другие подсказки, такие как часть предложения и контекст, в котором слово кажется, чтобы решить, каким оно должно быть. Для многих других слов, таких как «Я» и «Она», нет двусмысленности. Поскольку пользователям не нужно использовать апострофы, чтобы гарантировать правильное понимание их сообщения, это явление можно частично объяснить тем, что авторы текстовых сообщений хотят сохранить ясность, чтобы сообщение можно было легче понять за более короткий промежуток времени. [9] Широко распространенная функция автокоррекции на мобильных телефонах способствует увеличению частоты использования апострофа в SMS-сообщениях, поскольку даже без ведома пользователя она вставляет апостроф во многие распространенные слова, такие как «Я», «Я». ll», и «Я бы».

Тон

Варианты написания

Пользователи также могут использовать варианты написания, отражающие их иллокутивную силу и намерение, вместо использования стандартного написания. Например, использование «ха-ха» для обозначения «стандартного» смеха и «муахаха» для обозначения, возможно, более хриплого или злого звука смеха. [16]

При этом также можно наблюдать региональные различия в написании. Таким образом, язык SMS с его межгрупповыми вариациями также служит маркером идентичности. [19]

Обычные примеры и словарь

СМС-словари

Язык SMS еще не принят как традиционная и стабильная форма, ни как диалект, ни как язык. В результате (хотя это также является следствием) заметные лексикографические усилия и публикации (например, словари), посвященные конкретно языку SMS, до сих пор не появились. [22] Некоторые эксперты предполагают, что использование «неграмматического» сленга текстовых сообщений позволило SMS стать частью «нормального языка» для многих детей. [ нужна цитата ]

Было предпринято множество неофициальных попыток документирования SMS. Например, поставщик услуг Vodacom предоставляет своим клиентам словарь SMS в качестве дополнения к покупке мобильного телефона. [22] Vodacom предоставляет на своем веб-сайте списки сокращений и акронимов с указанием их значений. [23] [22]

Было предпринято множество других усилий по предоставлению словарей SMS в Интернете. Обычно предоставляется алфавитный список «слов», используемых в языке SMS, а также их предполагаемые значения. [24] [25] Текстовые сообщения также могут быть «переведены» на стандартный язык на некоторых веб-сайтах, хотя «переводы» не всегда общеприняты. [26]

Сокращение целого слова или фразы

Многие люди, вероятно, будут использовать эти сокращения строчными буквами.

Одна буква или цифра может заменить слово, слог или фонему.

Целые звуки в словах часто заменялись буквой или цифрой, которые при чтении сами по себе производили бы аналогичный звук: [ нужна цитата ]

^‡ k иногда считается пассивно-агрессивным ^† kk также может сигнализировать об окончании разговора [ нужна цитация ] фонетическое использование чисел часто имеет саркастический характер [ нужна цитация ] ^ Символ восклицательного знака ! масштабируется в зависимости от силы удара, наиболее распространенное использование !!!


Комбинации могут сокращать одно или несколько слов:

Общие наблюдения и критика

Частота использования

В одном американском исследовании исследователи обнаружили, что менее 20% сообщений использовали язык SMS. Анализируя свою историю текстовых сообщений, автор исследования, лингвист Дэвид Кристал , сказал, что только 10% его сообщений использовали язык SMS. [48]

Позитивный

Влияние на устное использование языка и грамотность

Согласно исследованию, проведенному доктором Неной Кемп из Университета Тасмании , эволюция текстезе по своей сути связана с глубоким пониманием грамматики и фонетики. [49]

Дэвид Кристал опроверг утверждения о пагубном влиянии SMS на язык с помощью многочисленных научных исследований. Результаты обобщены в его книге Txtng: Gr8 Db8 . В своей книге Кристал утверждает, что:

Далее он отмечает, что это ни в коем случае не является причиной плохого правописания, хотя на самом деле текстовые сообщения могут привести к повышению грамотности пользователя. [9] [50]

Есть и другие, которые считают, что заявления о том, что язык SMS вредит владению английским языком, переоценены. Исследование письменных работ 100 студентов, проведенное Фройденбергом, показало, что фактическое использование языка SMS в письменных работах не было очень значительным. Некоторые особенности языка СМС, такие как использование смайлов, не наблюдались ни в одной письменной работе студентов. Из всех найденных ошибок весьма значительную часть нельзя отнести к использованию языка SMS. В их число вошли ошибки, которые появились еще до появления языка SMS. [15]

Существуют также мнения, что язык SMS практически не влияет на грамматику. [51] Сторонники этой точки зрения считают, что язык SMS - это просто еще один язык, и поскольку изучение нового языка не влияет на знание учащимися английской грамматики, нельзя сказать, что язык SMS может повлиять на их грамматику. При правильном обучении учащиеся должны уметь различать сленг, язык SMS и стандартный английский язык и использовать их в соответствующем контексте. [51]

Эффективность

Согласно исследованию, хотя язык SMS пишется быстрее, для его чтения требуется больше времени, чем на обычном английском языке. [52]

Отрицательный

Влияние на устное использование языка и общение

Хотя различные другие исследования поддерживают использование языка SMS, популярное мнение о том, что обмен текстовыми сообщениями наносит ущерб языковому развитию молодежи, сохраняется, и многие рассматривают это как искажение стандартной формы языка. [53]

Валлийский журналист и тележурналист Джон Хамфрис раскритиковал язык SMS как «разрушающий наш язык». Автор называет двусмысленность одной из поставленных проблем, иллюстрируя ее такими примерами, как «лол», которое можно интерпретировать как «громкий смех», «много любви» и «маленькая старушка», в зависимости от контекста, в котором оно используется. В языках всегда присутствовали неоднозначные слова и высказывания. Например, в английском языке слово «утка» может иметь более одного значения. Это может относиться либо к птице, либо к действию, и такие слова обычно можно устранить, если посмотреть на контекст, в котором они были написаны. [54]

Распространение языка SMS подверглось критике за то, что оно привело к ухудшению уровня владения английским языком и его богатого наследия. Противники языка SMS считают, что он подрывает свойства английского языка, которые сохранялись на протяжении всей его долгой истории. Более того, слова на языке SMS, которые очень похожи на их англоязычные аналоги, могут быть приняты молодыми пользователями за реальное английское написание и, следовательно, могут увеличить распространенность орфографических ошибок. [55]

Использование в учебе

Использование языка СМС в школах, как правило, рассматривается как отрицательный эффект. [ нужна цитация ] В средствах массовой информации появились сообщения о том, что дети используют язык SMS для написания сочинений в школе. [56] Квалификационное управление Новой Зеландии опровергло сообщения прессы о том, что оно разрешило использование текстовых сокращений в ответах на экзамены, при этом представитель заявил, что «не было никаких изменений в руководящих принципах и не было конкретной политики в отношении языка текста». [57]

В исследовании, проведенном Cingel & Sundar (2012), изучалась взаимосвязь между использованием языка SMS и грамматикой у подростков. [58] С помощью опроса самоотчетов, в котором 228 участников средней школы отвечали на вопросы, касающиеся их поведения при отправке текстовых сообщений, а также десятиминутной оценки грамматики в классе, исследование собрало информацию о том, сколько времени ученик проводит в Интернете. повлияло на их написание. [58] Сингел и Сундар (2012) предположили, что чем больше текстовых сообщений получил и отправил студент, тем больше грамматических «адаптаций» будет содержать их письмо. [58] Результаты отразили отрицательную связь между обменом текстовыми сообщениями и грамматическими навыками подростков. Они пришли к выводу, что чем больше времени молодые люди проводят за технологиями, тем больше они знакомятся с «техническим языком» или «текстовым языком» и, таким образом, позволяют изменить свой подход к грамматике и академическому письму. [58]

Язык и личность SMS

По словам Шона О Кадхейна, аббревиатуры и акронимы вызывают чувство групповой идентичности, поскольку пользователи должны знать жаргон своей группы, чтобы понимать язык SMS, используемый внутри группы. [59] Способность использовать и понимать эти краткие языковые формы, уникальные для каждой группы, указывает на то, что человек является частью группы, формируя групповую идентичность, исключающую посторонних. Таким образом, некоторые считают язык SMS «секретным кодом молодежи». [59] Тот факт, что иногда сокращенные формы используются по причинам, не связанным с ограниченным пространством, можно рассматривать как попытку собеседников установить солидарность друг с другом. [59]

Различия между использованием языка SMS мужчинами и женщинами

По мнению норвежского исследователя Ричарда Линга , существуют различия в языке СМС женщин и мужчин. [20] Лексический, морфологический и синтаксический выбор мужчин и женщин, использующих SMS [16], позволил Линг предположить, что женщины более «ловкие» [b] и более «литературные» текстовые сообщения. [9] Ричард Линг отмечает:

Использование в рекламе

Примерно в 2005 году на рекламу все больше повлиял язык SMS. Чем длиннее сообщение в рекламе, тем меньше впечатления оно оставит. Следовательно, чаще используются короткие сообщения, которые более запоминающиеся, экономичные и экономят деньги. [22] Визуальный эффект, создаваемый языком SMS, также создает ощущение новизны, что помогает сделать рекламу более запоминающейся. Например, в рекламе книги используется язык SMS: EAT RIGHT 4 YOUR TYPE . [22]

Компании, ориентированные на подростковый рынок, имеют тенденцию использовать язык SMS в своей рекламе, чтобы привлечь внимание своей целевой аудитории. [61] Поскольку подростки, как правило, используют язык SMS, они могут воспринимать рекламу, в которой используется язык SMS. В рекламе новой линейки дезодорантов для девочек-подростков компании Unilever используется фраза «О боже! Моменты». Дэвид Лэнг, президент команды, создавшей рекламу, отметил, что они хотели создать впечатление, что они отождествляют себя с молодежной культурой и дискурсом. [61]

Многие другие компании, такие как McDonald's, также пытались выйти на подростковый рынок, используя языковые сокращения SMS в своей рекламе. У McDonald's в Корее есть рекламный онлайн-видео, которое заканчивается словами: «ты готов?». [61]

Смотрите также

дальнейшее чтение

Рекомендации

  1. ^ Зильберштейн, Сандра (2018). «Поддержание «хороших парней» и «плохих парней»: неявная языковая политика при освещении международных кризисов в СМИ». В Толлефсоне, Джеймс В.; Перес-Милан, Мигель (ред.). Оксфордский справочник по языковой политике и планированию . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. 318–332. doi : 10.1093/oxfordhb/9780190458898.013.18. ISBN 978-0-19-045889-8.
  2. ^ Аб Хуанг, Лили (1 августа 2008 г.). «Технология: Textese может стать смертью английского языка». Newsweek . Проверено 20 декабря 2011 г.
  3. ^ «История службы коротких сообщений (SMS)» . Обзоры и рейтинги услуг SMS-маркетинга . Лучший текстовый маркетинг. 16 ноября 2010 года . Проверено 18 марта 2012 г.
  4. ^ Рэднедж, Эйдан (16 августа 2011 г.). «Исследование показало, что упрощённая форма письма, присущая текстовым сообщениям, существует у нас уже более 120 лет». Metro.co.uk. Архивировано из оригинала 20 августа 2011 года . Проверено 20 декабря 2011 г.
  5. Дабхойвала, Фарамерз (2 апреля 2016 г.). «Как английский стал английским», автор обзора Саймона Хоробина: слово «OMG» впервые было использовано 100 лет назад». The Guardian (раздел «Обзоры») . Лондон. п. 7 . Проверено 8 апреля 2016 г.
  6. ^ Фишер, Джон Арбутнот (1919). Воспоминания. Лондон: Ходдер и Стоутон. п. 78.
  7. ^ Беверли, Плестер; Вуд, Клэр; Джоши, Пуджа (2009). «Изучение взаимосвязи между знанием детьми сокращений текстовых сообщений и результатами школьной грамотности». Британский журнал психологии развития . 27 (1): 145–161. дои : 10.1348/026151008X320507. ПМИД  19972666.
  8. ^ аб Ширали-Шахреза, Мохаммад (2007). «Мультиязычные СМС». Идея Групп Инк . Категория: Мобильный телефон: 666–668.
  9. ^ abcdefg Кристал, Дэвид (2009). Отправьте сообщение gr8 db8 . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  10. ^ Перретт, Джиллиан. «Глобализация и деанглизация английского языка». Университет Брунея-Даруссалума . Проверено 18 марта 2012 г.
  11. ^ «Прибыль под давлением: WhatsApp генерирует в три раза больше ежедневного трафика, чем SMS» .
  12. ^ «Значения подросткового сленга 2022 года, которые должен знать каждый родитель» . 2 марта 2021 г.
  13. ^ аб Терлоу, Криспин. «Generation Txt? Социолингвистика текстовых сообщений молодежи». Дискурс-анализ онлайн (DAOL).
  14. ^ аб Лопес-Руа, Паула (2007). «Обучение словарному запасу L2 с помощью языка SMS: некоторые дидактические рекомендации». ЭЛИА (7): 165–188.
  15. ^ abcd Фрейденберг, Кристи. «Исследование влияния SMS-разговоров на письменную работу учащихся средних школ, изучающих английский язык как первый и второй язык» (PDF) . Магистерская диссертация: Философия Стелленбосского университета . Проверено 19 марта 2012 г.
  16. ^ abc Мухаммад, Шабан Рафи. «Анализ текста SMS: язык, гендер и текущая практика» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 11 октября 2010 года . Проверено 27 февраля 2012 г.
  17. ^ Уолтерс, Гай. «Новый государственный деятель». Новый государственный деятель . Проверено 20 декабря 2011 г.
  18. ^ Аб Ватт, Хелен Дж. (2010). «Как использование современных коммуникационных технологий влияет на развитие языка и грамотности? - Обзор» (PDF) . Современные проблемы коммуникативной науки и расстройств . 37 : 141–148. doi : 10.1044/cicsd_36_F_141. S2CID  12825749.
  19. ^ аб Нэнси Анашиа Онгонда; Питер Майна Мату; Памела Аньянго Олоо (2011). «Синтаксические аспекты текстовых сообщений». Всемирный журнал английского языка . 1 (1).
  20. ^ Аб Линг, Ричард (2005). Р. Линг; П. Педерсен (ред.). «Социолингвистика SMS: анализ использования SMS случайной выборкой норвежцев». Мобильная связь: пересмотр социальной сферы . Совместная работа с компьютерной поддержкой. Лондон: Спрингер: 335–349. дои : 10.1007/1-84628-248-9_22. ISBN 1-85233-931-4.
  21. ^ Ахмед, Сабрина; Нурулла, Абу Садат; Сакар, Субарна (10 декабря 2010 г.). «Использование SMS и трансформация языка в Бангладеш». Спектр . 6 и 7 : 107–139.
  22. ^ abcde Mphahlele, Мампа Лорна; Машамайте, Квена (2005). «Влияние языка службы коротких сообщений (SMS) на знание языка учащихся и словарей SMS: задача для преподавателей и лексикографов» (PDF) . В Исайасе, Педро; Борг, Кармель; Коммерс, Пит; Бонанно, Филип (ред.). Материалы международной конференции IADIS «Мобильное обучение 2005» . Международная ассоциация развития информационного общества. стр. 161–168. ISBN 972-8939-02-7. Архивировано из оригинала (PDF) 26 декабря 2010 года . Проверено 27 февраля 2012 г.
  23. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj «Словарь SMS». Сообщения Vodacom . Проверено 16 марта 2012 г.
  24. ^ «Текстовые сокращения, используемые в SMS-сообщениях» . 11 сентября 2019 года . Проверено 11 сентября 2019 г.
  25. ^ «Переводчик текстовых сообщений, онлайн-словарь текстовых сообщений» . Проверено 22 марта 2012 г.
  26. ^ «Переведите текстовые сообщения» . Проверено 22 марта 2012 г.
  27. Ренард, Эрика (31 декабря 2017 г.), краткий текст
  28. Пэн, Челси (3 ноября 2015 г.). «15 причин, по которым «AF» уже должен стать официальной единицей измерения». Marie Claire . Херст Коммуникейшнс . Проверено 24 августа 2016 г.
  29. ^ "BRB / Значение в Кембриджском словаре английского языка" . Кембриджский словарь . Издательство Кембриджского университета . Проверено 26 января 2021 г.
  30. ^ abcdefghijklmnopqrstu vw Проверьте свои навыки английского языка на смартфоне, блог Speak English Center, 2014 г.
  31. ^ «Определение и значение Gg» . Словарь Коллинза . Издательство ХарперКоллинз . Проверено 26 января 2021 г.
  32. ^ Кац, Дж. Э.; Ахус, М. (2002). Постоянный контакт: Мобильная связь, Частный разговор, Публичное выступление. Издательство Кембриджского университета. п. 184. ИСБН 978-0-521-00266-0. Проверено 26 января 2021 г.
  33. ^ Плант, С. (2001). На мобильных устройствах: влияние мобильных телефонов на социальную и индивидуальную жизнь . Моторола. п. 81. У телеграфистов были свои аббревиатуры, приветствовавшие друг друга словами «GM» вместо «Доброе утро».
  34. ^ Эрикссон-Зеттерквист, Ю.; Каллинг, Т.; Стайре, А. (2011). Организационные технологии (на итальянском языке). Либер. п. 144. ИСБН 978-87-630-0239-4. Проверено 26 января 2021 г.
  35. ^ Гауэрс, Р. (2016). Ужасные слова: Руководство по неправильному использованию английского языка. Пингвин Букс Лимитед. п. 145. ИСБН 978-1-84614-852-1. Проверено 26 января 2021 г. Есть также юношеские крики по поводу тех, кто пишет «HIFW, когда». HIFW – это сокращение от «что я чувствую, когда»...
  36. ^ «IKR - Значение в Кембриджском словаре английского языка» . Кембриджский словарь . Издательство Кембриджского университета . Проверено 26 января 2021 г.
  37. ^ Финч, Джошалин (2 августа 2020 г.). «Что означает «IMY» и как его использовать?». Как компьютерщик . Проверено 26 февраля 2021 г.
  38. ^ «IIUC» - через Бесплатный словарь.
  39. ^ L8R Значение аббревиатуры SMS
  40. ^ аб Провайн, Роберт Р.; Спенсер, Роберт Дж.; Манделл, Дарси Л. (2007). «Эмоциональное выражение онлайн». Журнал языка и социальной психологии . 26 (3): 299–307. CiteSeerX 10.1.1.951.3579 . дои : 10.1177/0261927x06303481. S2CID  144254798. 
  41. ^ ab «50 популярных сокращений текстовых сообщений и интернет-аббревиатур — объяснение» . 15 марта 2019 г. Архивировано из оригинала 15 марта 2019 г.
  42. ^ Эта аббревиатура используется в сообществе свободного и открытого исходного кода (FOSS) для обозначения программного обеспечения, созданного Microsoft.
  43. ^ «Что означает OP? | Сленг от Dictionary.com» .
  44. ^ «50 популярных сокращений текстовых сообщений и интернет-аббревиатур — объяснение» . www.smart-words.org .
  45. ^ "Значение tldr в Кембриджском словаре английского языка" . словарь.cambridge.org . Проверено 4 сентября 2018 г.
  46. ^ Гил, Пол Гил Писатель Пол; Интернет, бывший писатель Lifewire, также известный своей динамичностью; Курсы, База данных; Гил, Пол, работает в области технологий более двух десятилетий. «Интересно, что означает «TMI»? Вот ответ». Жизненный провод . Проверено 9 июня 2020 г.
  47. ^ «LA Noire 'Сомнение' / Нажмите X, чтобы сомневаться» . 19 мая 2017 г.
  48. Кристал, Дэвид (5 июля 2008 г.). «2б или не 2б?». Хранитель . Проверено 25 марта 2011 г.
  49. ^ «Сообщения 2.0». Mobilemessaging2.com . Проверено 20 декабря 2011 г.
  50. ^ Кристалл, Дэвид (2008). «Радость txt». В центре внимания : 16–21.
  51. ^ аб Соломон Али Данси (2011). «Текстовые SMS-сообщения и их потенциальное влияние на письменную речь учащихся». Международный журнал английской лингвистики . 1 (2).
  52. ^ «Если ты поймешь это быстро, да благословит тебя Бог». Рейтер . Рейтер.com. 10 декабря 2008 года . Проверено 20 декабря 2011 г.
  53. ^ "ДКБЛОГ". Блог.oup.com. 10 июля 2007 года . Проверено 24 февраля 2012 г.
  54. ^ Пуллум, Джеффри К. (15 января 2012 г.). «Водяные камни». Языковой журнал . Проверено 18 марта 2012 г.
  55. ^ Берман, Изабель (2006). «Электронная почта - «вдохновляющие» изменения в неродном юридическом дискурсе». Язык@Интернет . 3 . урна : nbn:de:0009-7-3726.
  56. Является ли txt сильнее меча?, BBC News, 4 марта 2003 г.
  57. ^ Треветт, Клэр; Хулахан, Майк (10 ноября 2006 г.). «Рискованный шаг на языке текста на экзаменах NCEA». Новозеландский Вестник . Проверено 15 марта 2012 г.
  58. ^ abcd Сингел, Дрю П.; Сундар, С. Шьям (декабрь 2012 г.). «Текстовые сообщения, техническая речь и подростки: взаимосвязь между обменом текстовыми сообщениями и навыками английской грамматики». Новые медиа и общество . 14 (8): 1304–1320. дои : 10.1177/1461444812442927. ISSN  1461-4448. S2CID  5469636.
  59. ^ abc Кадхайн, Шон. Подростковая текстовость и текстовый флирт .
  60. ^ Линг 2005.
  61. ^ abc Vranica, Сюзанна (3 апреля 2008 г.). «Маркетологи пытаются быть «килами» в текстовых сообщениях». Журнал "Уолл Стрит . Проверено 27 февраля 2012 г.

Примечания

  1. ^ также известный как txt-speak , txtese , chatspeak , txt , txtspk , txtk , txto , язык текстовых сообщений , txt lingo , SMSish , txtslang , txt talk , сокращение текста
  2. ^ Использование слова «ловкий» в прилагательном смысле в отличие от психологического термина . [60]
    «[Женские] сообщения длиннее, имеют более сложную структуру и сохраняют больше традиционных условностей, связанных с другими письменными формами, чем мужские…
    Эта компетенция также распространяется на телефонную связь...
    Судя по всему, представленный здесь материал позволяет предположить, что женщины также более ловко отправляют текстовые сообщения.

Внешние ссылки