Язык службы коротких сообщений ( SMS ) , текстизм или textese [a] — это сокращенный язык и сленг , широко используемый в конце 1990-х и начале 2000-х годов при обмене текстовыми сообщениями на мобильных телефонах , а иногда и при общении через Интернет , например, электронной почте и обмене мгновенными сообщениями . [1]
Особенности раннего обмена сообщениями на мобильных телефонах побуждали пользователей использовать сокращения. Технология 2G усложнила ввод текста: для создания каждой буквы требовалось несколько нажатий клавиш на небольшой клавиатуре, а длина сообщений обычно ограничивалась 160 символами (или 1280 битами ). Кроме того, язык SMS позволил ускорить набор текстовых сообщений, а также позволил избежать дополнительной платы со стороны операторов мобильной связи за длинные сообщения, превышающие 160 символов.
Язык SMS похож на язык телеграфа, где оплата выражалась по слову. Он стремится использовать наименьшее количество букв для создания сверхкратких слов и настроений [2] с учетом пространственных, временных и финансовых ограничений текстовых сообщений . Это следует из того, что ранние SMS допускали только 160 символов и что операторы связи начали взимать небольшую плату за каждое отправленное (а иногда и полученное) сообщение. Вместе со сложностью и неэффективностью создания сообщений это привело к стремлению к более экономичному языку для нового средства массовой информации. [3]
Язык SMS также имеет некоторые общие характеристики с интернет-сленгом и телексной речью, поскольку он развивался вместе с использованием сокращений в интернет- чатах . Аналогичным образом, такое изменение было направлено на то, чтобы учесть небольшое количество символов, разрешенное в сообщении, и повысить удобство использования трудоемких и часто маленьких клавиатур на мобильных телефонах. Подобные эллиптические стили письма можно проследить еще во времена телеграфистов 120 лет назад, когда сообщалось, что телеграфисты использовали сокращения, похожие на современный текст, во время беседы между собой между отправкой официальных сообщений. [4] Фарамерз Дабхойвала писал в The Guardian в 2016 году: «Современные словоупотребления, которые приводят в ужас лингвистических пуристов , на самом деле имеют глубокие исторические корни. Слово OMG использовалось семидесятилетним военно-морским героем, адмиралом флота Джоном Фишером, 1-м бароном Фишером в письме Уинстону Черчиллю в 1917 году». [5] [6]
В целом, язык SMS позволяет отправителю печатать меньше и общаться быстрее, чем можно было бы без таких ярлыков. Одним из примеров является использование «tmr» вместо «завтра». Тем не менее, не существует стандартных правил создания и использования языков SMS. Любое слово можно сократить (например, «текст» до «txt»). Слова также можно комбинировать с числами, чтобы сделать их короче (например, от «позже» до «l8r»), используя цифру «8» из-за ее гомофонности . [7]
Некоторые могут рассматривать язык SMS как диалект английского языка [2] , который является сильно, если не полностью, производным от английского языка. Это может быть не так. Такое обобщение, возможно, возникло из-за того, что мобильные телефоны могли поддерживать только ограниченное количество языков по умолчанию на ранних стадиях своего зарождения и распространения. [8]
Мобильная операционная система (ОС), такая как Symbian , и языковые пакеты позволяют осуществлять лингвистическую локализацию продуктов, оснащенных такими интерфейсами, при этом текущая версия Symbian (Symbian Belle) поддерживает сценарии и орфографии более 48 языков и диалектов, хотя такие положения ни в коем случае не являются исчерпывающими в отношении языков, используемых пользователями во всем мире. Исследователь Мохаммад Ширали-Шахреза (2007) [8] далее отмечает, что производители мобильных телефонов предлагают поддержку «местного языка страны», в пределах которой будут распространяться их телефонные аппараты.
Тем не менее, различные факторы являются дополнительными ограничениями на использование неанглийских языков и алфавитов в SMS. Это мотивирует англизацию таких языков, особенно тех, которые используют нелатинскую орфографию (т.е. не используют латинские алфавиты), следуя, например, еще более ограниченной длине сообщений, возникающей при использовании, например, кириллицы или греческих букв. [9] С другой стороны, исследователь Джиллиан Перретт наблюдает деанглицизацию [10] английского языка после его использования и включения в неанглийские лингвистические контексты.
Таким образом, помимо мер, принятых для минимизации пространственных, временных и финансовых ограничений на язык SMS, дополнительные ограничения на разнообразную природу и характеристики языков во всем мире добавляют к отличительным свойствам и стилю языка(ов) SMS.
Основной мотивацией создания и использования языка SMS было передать понятное сообщение с использованием как можно меньшего количества символов. Это произошло по двум причинам: во-первых, телекоммуникационные компании ограничили количество символов в SMS и взимали с пользователя плату за отправленное SMS. Чтобы снизить затраты, пользователям пришлось найти способ быть краткими, но при этом передавать желаемое сообщение. Во-вторых, на телефоне набор текста обычно медленнее, чем на клавиатуре, а использование заглавных букв еще медленнее. В результате пунктуация, грамматика и использование заглавных букв в значительной степени игнорируются.
Появление сенсорных телефонов с большими экранами, методами ввода на основе пролистывания и все более продвинутыми функциями автозаполнения и подсказок по правописанию , а также растущая популярность бесплатных систем обмена мгновенными сообщениями, таких как WhatsApp , по сравнению с SMS с оплатой за сообщение [11] уменьшилась необходимость использовать язык SMS. Однако различные текстовые сокращения остаются распространенными. [12]
Наблюдения и классификации лингвистических и стилистических свойств языка SMS были сделаны и предложены Криспином Терлоу, [13] Лопесом Руа, [14] и Дэвидом Кристалом. [9] Хотя они ни в коем случае не являются исчерпывающими, некоторые из этих свойств предполагают использование:
Существует множество примеров слов или фраз, которые имеют одни и те же сокращения (например, lol может означать громкий смех , много любви или маленькая старушка , а Cryn может означать мелок или плач(г) ).
Для слов, не имеющих общего сокращения, пользователи чаще всего удаляют гласные из слова, и читателю приходится интерпретировать строку согласных, повторно добавляя гласные (например, словарь становится dctnry , а клавиатура становится kybrd ). Пропуск слов, особенно служебных слов (например, таких определителей, как «а» и «the»), также используется как часть усилий по преодолению временных и пространственных ограничений. [15]
Появление интеллектуального ввода текста и смартфонов с полной QWERTY-клавиатурой может способствовать сокращению использования сокращений в языке SMS. [ нужна цитата ]
Получателям, возможно, придется интерпретировать сокращенные слова в зависимости от контекста, в котором они используются. Например, если кто-то использует ttyl, лол, он может иметь в виду поговорить с тобой позже, много любви, а не поговорить с тобой позже, громко рассмеяться . В другом случае, если кто-то использует «омг, лол», это может означать «о боже мой, громко смейся» , а не «о боже мой, много любви» .
Таким образом, контекст имеет решающее значение при интерпретации текстового языка , и именно этот недостаток критики называют причиной не использовать его (хотя в английском языке в целом, как и во многих других языках , есть много слов, которые имеют разные значения в разных контекстах).
Язык SMS не всегда подчиняется стандартной грамматике и не следует ей, а используемые слова обычно не встречаются в стандартных словарях и не признаются языковыми академиями .
Функция «реактивных токенов», которая повсеместно встречается в интернет-чате (IRC), также часто встречается в языке SMS. Реактивные токены включают фразы или слова типа «да, я знаю», что означает реакцию на предыдущее сообщение. Однако в языке SMS разница состоит в том, что многие слова сокращаются, в отличие от устной речи. [16]
Некоторые токены языка SMS можно сравнить с ребусом , в котором для обозначения целых слов используются картинки и отдельные буквы или цифры (например, «i <3 u», где для любви используется пиктограмма сердца , а буква u заменяет вас ).
В диалекте есть несколько иероглифов (кодов, понятных посвященным) и ряд символов на лице. [17]
Просодические функции в языке SMS направлены на предоставление дополнительной семантической и синтаксической информации и контекста, из которых получатели могут использовать, чтобы сделать более контекстуально релевантную и точную интерпретацию. Они могут быть направлены на передачу текстового эквивалента вербальных просодических особенностей, таких как выражение лица и тон голоса. [18] [19] Действительно, хотя язык SMS существует в формате письменного текста, он очень похож на обычную речь, поскольку не имеет сложной структуры и что его значение сильно контекстуализировано.
В случае использования заглавных букв на языке SMS возможны три сценария: [20]
В большинстве SMS-сообщений нет использования заглавных букв. Использование заглавных букв в первом слове сообщения на самом деле может быть непреднамеренным и, вероятно, может быть связано с настройкой заглавных букв по умолчанию для устройств. Заглавные буквы также могут кодировать просодические элементы, причем частое их использование может означать текстовый эквивалент повышенного голоса, указывающего на усиление эмоций. [18]
Точно так же, как язык тела и мимика могут изменить восприятие речи, эмодзи и смайлики могут изменить значение текстового сообщения, разница в том, что настоящий тон отправителя SMS труднее распознать просто по смайлику. Использование улыбающегося лица может быть воспринято скорее как саркастичное, чем радостное выражение, поэтому читатель должен решить, что это такое, просматривая все сообщение. [21]
Использование знаков препинания и заглавных букв для формирования смайлов отвлекает от более традиционной функции таких функций и символов. Тем не менее, способы использования различаются в зависимости от человека и культуры. Например, чрезмерная пунктуация может просто использоваться для передачи паралингвистических аспектов общения без необходимости создавать из нее такую эмоцию: «Привет!!!!». [15]
Хотя гласные и знаки препинания в словах SMS обычно опускаются, Дэвид Кристал отмечает, что апострофы встречаются необычно часто. Он цитирует американское исследование 544 сообщений, согласно которому встречаемость апострофов в языке SMS составляет примерно 35 процентов. [9] Это неожиданно, учитывая, что вводить апостроф в текстовое сообщение, требующее нескольких шагов, сложно. Использование апострофов не может быть приписано попыткам пользователей устранить неоднозначность слов, которые в противном случае без них могли бы быть неправильно поняты.
В английском языке есть несколько случаев, когда отсутствие апострофа приводит к неправильному пониманию сообщения. Например, слово «мы» без апострофа может быть ошибочно истолковано как «были». Несмотря на это, они в большинстве случаев понимаются правильно, несмотря на двусмысленность, поскольку читатели могут полагаться на другие подсказки, такие как часть предложения и контекст, в котором слово кажется, чтобы решить, каким оно должно быть. Для многих других слов, таких как «Я» и «Она», нет двусмысленности. Поскольку пользователям не нужно использовать апострофы, чтобы гарантировать правильное понимание их сообщения, это явление можно частично объяснить тем, что авторы текстовых сообщений хотят сохранить ясность, чтобы сообщение можно было легче понять за более короткий промежуток времени. [9] Широко распространенная функция автокоррекции на мобильных телефонах способствует увеличению частоты использования апострофа в SMS-сообщениях, поскольку даже без ведома пользователя она вставляет апостроф во многие распространенные слова, такие как «Я», «Я». ll», и «Я бы».
Пользователи также могут использовать варианты написания, отражающие их иллокутивную силу и намерение, вместо использования стандартного написания. Например, использование «ха-ха» для обозначения «стандартного» смеха и «муахаха» для обозначения, возможно, более хриплого или злого звука смеха. [16]
При этом также можно наблюдать региональные различия в написании. Таким образом, язык SMS с его межгрупповыми вариациями также служит маркером идентичности. [19]
Язык SMS еще не принят как традиционная и стабильная форма, ни как диалект, ни как язык. В результате (хотя это также является следствием) заметные лексикографические усилия и публикации (например, словари), посвященные конкретно языку SMS, до сих пор не появились. [22] Некоторые эксперты предполагают, что использование «неграмматического» сленга текстовых сообщений позволило SMS стать частью «нормального языка» для многих детей. [ нужна цитата ]
Было предпринято множество неофициальных попыток документирования SMS. Например, поставщик услуг Vodacom предоставляет своим клиентам словарь SMS в качестве дополнения к покупке мобильного телефона. [22] Vodacom предоставляет на своем веб-сайте списки сокращений и акронимов с указанием их значений. [23] [22]
Было предпринято множество других усилий по предоставлению словарей SMS в Интернете. Обычно предоставляется алфавитный список «слов», используемых в языке SMS, а также их предполагаемые значения. [24] [25] Текстовые сообщения также могут быть «переведены» на стандартный язык на некоторых веб-сайтах, хотя «переводы» не всегда общеприняты. [26]
Многие люди, вероятно, будут использовать эти сокращения строчными буквами.
Целые звуки в словах часто заменялись буквой или цифрой, которые при чтении сами по себе производили бы аналогичный звук: [ нужна цитата ]
^‡ k иногда считается пассивно-агрессивным ^† kk также может сигнализировать об окончании разговора [ нужна цитация ] ^§ фонетическое использование чисел часто имеет саркастический характер [ нужна цитация ] ^ Символ восклицательного знака ! масштабируется в зависимости от силы удара, наиболее распространенное использование !!!
Комбинации могут сокращать одно или несколько слов:
В одном американском исследовании исследователи обнаружили, что менее 20% сообщений использовали язык SMS. Анализируя свою историю текстовых сообщений, автор исследования, лингвист Дэвид Кристал , сказал, что только 10% его сообщений использовали язык SMS. [48]
Согласно исследованию, проведенному доктором Неной Кемп из Университета Тасмании , эволюция текстезе по своей сути связана с глубоким пониманием грамматики и фонетики. [49]
Дэвид Кристал опроверг утверждения о пагубном влиянии SMS на язык с помощью многочисленных научных исследований. Результаты обобщены в его книге Txtng: Gr8 Db8 . В своей книге Кристал утверждает, что:
Далее он отмечает, что это ни в коем случае не является причиной плохого правописания, хотя на самом деле текстовые сообщения могут привести к повышению грамотности пользователя. [9] [50]
Есть и другие, которые считают, что заявления о том, что язык SMS вредит владению английским языком, переоценены. Исследование письменных работ 100 студентов, проведенное Фройденбергом, показало, что фактическое использование языка SMS в письменных работах не было очень значительным. Некоторые особенности языка СМС, такие как использование смайлов, не наблюдались ни в одной письменной работе студентов. Из всех найденных ошибок весьма значительную часть нельзя отнести к использованию языка SMS. В их число вошли ошибки, которые появились еще до появления языка SMS. [15]
Существуют также мнения, что язык SMS практически не влияет на грамматику. [51] Сторонники этой точки зрения считают, что язык SMS - это просто еще один язык, и поскольку изучение нового языка не влияет на знание учащимися английской грамматики, нельзя сказать, что язык SMS может повлиять на их грамматику. При правильном обучении учащиеся должны уметь различать сленг, язык SMS и стандартный английский язык и использовать их в соответствующем контексте. [51]
Согласно исследованию, хотя язык SMS пишется быстрее, для его чтения требуется больше времени, чем на обычном английском языке. [52]
Хотя различные другие исследования поддерживают использование языка SMS, популярное мнение о том, что обмен текстовыми сообщениями наносит ущерб языковому развитию молодежи, сохраняется, и многие рассматривают это как искажение стандартной формы языка. [53]
Валлийский журналист и тележурналист Джон Хамфрис раскритиковал язык SMS как «разрушающий наш язык». Автор называет двусмысленность одной из поставленных проблем, иллюстрируя ее такими примерами, как «лол», которое можно интерпретировать как «громкий смех», «много любви» и «маленькая старушка», в зависимости от контекста, в котором оно используется. В языках всегда присутствовали неоднозначные слова и высказывания. Например, в английском языке слово «утка» может иметь более одного значения. Это может относиться либо к птице, либо к действию, и такие слова обычно можно устранить, если посмотреть на контекст, в котором они были написаны. [54]
Распространение языка SMS подверглось критике за то, что оно привело к ухудшению уровня владения английским языком и его богатого наследия. Противники языка SMS считают, что он подрывает свойства английского языка, которые сохранялись на протяжении всей его долгой истории. Более того, слова на языке SMS, которые очень похожи на их англоязычные аналоги, могут быть приняты молодыми пользователями за реальное английское написание и, следовательно, могут увеличить распространенность орфографических ошибок. [55]
Использование языка СМС в школах, как правило, рассматривается как отрицательный эффект. [ нужна цитация ] В средствах массовой информации появились сообщения о том, что дети используют язык SMS для написания сочинений в школе. [56] Квалификационное управление Новой Зеландии опровергло сообщения прессы о том, что оно разрешило использование текстовых сокращений в ответах на экзамены, при этом представитель заявил, что «не было никаких изменений в руководящих принципах и не было конкретной политики в отношении языка текста». [57]
В исследовании, проведенном Cingel & Sundar (2012), изучалась взаимосвязь между использованием языка SMS и грамматикой у подростков. [58] С помощью опроса самоотчетов, в котором 228 участников средней школы отвечали на вопросы, касающиеся их поведения при отправке текстовых сообщений, а также десятиминутной оценки грамматики в классе, исследование собрало информацию о том, сколько времени ученик проводит в Интернете. повлияло на их написание. [58] Сингел и Сундар (2012) предположили, что чем больше текстовых сообщений получил и отправил студент, тем больше грамматических «адаптаций» будет содержать их письмо. [58] Результаты отразили отрицательную связь между обменом текстовыми сообщениями и грамматическими навыками подростков. Они пришли к выводу, что чем больше времени молодые люди проводят за технологиями, тем больше они знакомятся с «техническим языком» или «текстовым языком» и, таким образом, позволяют изменить свой подход к грамматике и академическому письму. [58]
По словам Шона О Кадхейна, аббревиатуры и акронимы вызывают чувство групповой идентичности, поскольку пользователи должны знать жаргон своей группы, чтобы понимать язык SMS, используемый внутри группы. [59] Способность использовать и понимать эти краткие языковые формы, уникальные для каждой группы, указывает на то, что человек является частью группы, формируя групповую идентичность, исключающую посторонних. Таким образом, некоторые считают язык SMS «секретным кодом молодежи». [59] Тот факт, что иногда сокращенные формы используются по причинам, не связанным с ограниченным пространством, можно рассматривать как попытку собеседников установить солидарность друг с другом. [59]
По мнению норвежского исследователя Ричарда Линга , существуют различия в языке СМС женщин и мужчин. [20] Лексический, морфологический и синтаксический выбор мужчин и женщин, использующих SMS [16], позволил Линг предположить, что женщины более «ловкие» [b] и более «литературные» текстовые сообщения. [9] Ричард Линг отмечает:
Примерно в 2005 году на рекламу все больше повлиял язык SMS. Чем длиннее сообщение в рекламе, тем меньше впечатления оно оставит. Следовательно, чаще используются короткие сообщения, которые более запоминающиеся, экономичные и экономят деньги. [22] Визуальный эффект, создаваемый языком SMS, также создает ощущение новизны, что помогает сделать рекламу более запоминающейся. Например, в рекламе книги используется язык SMS: EAT RIGHT 4 YOUR TYPE . [22]
Компании, ориентированные на подростковый рынок, имеют тенденцию использовать язык SMS в своей рекламе, чтобы привлечь внимание своей целевой аудитории. [61] Поскольку подростки, как правило, используют язык SMS, они могут воспринимать рекламу, в которой используется язык SMS. В рекламе новой линейки дезодорантов для девочек-подростков компании Unilever используется фраза «О боже! Моменты». Дэвид Лэнг, президент команды, создавшей рекламу, отметил, что они хотели создать впечатление, что они отождествляют себя с молодежной культурой и дискурсом. [61]
Многие другие компании, такие как McDonald's, также пытались выйти на подростковый рынок, используя языковые сокращения SMS в своей рекламе. У McDonald's в Корее есть рекламный онлайн-видео, которое заканчивается словами: «ты готов?». [61]
У телеграфистов были свои аббревиатуры, приветствовавшие друг друга словами «GM» вместо «Доброе утро».
Есть также юношеские крики по поводу тех, кто пишет «HIFW, когда». HIFW – это сокращение от «что я чувствую, когда»...