stringtranslate.com

Японские цифры

Японские цифры — это цифры , которые используются в японском языке . На письме они такие же, как китайские цифры , а большие числа следуют китайскому стилю группировки по 10 000. Используются два произношения: китайско-японское (онъёми) прочтение китайских иероглифов и японское ямато котоба (исконные слова, прочтение кунъёми ).

Базовая нумерация на японском языке

В японском языке существует два способа записи чисел: арабскими цифрами (1, 2, 3) или китайскими цифрами (,,). Арабские цифры чаще используются в горизонтальном написании , а китайские цифры — в вертикальном .

Большинство чисел имеют два прочтения , одно из которых происходит от китайского, используемого для количественных числительных ( чтение On ), и исконное японское чтение ( чтение Kun ), используемое несколько менее формально для чисел до 10. В некоторых случаях (перечисленных ниже) японское чтение обычно является предпочтительным для всех случаев. Архаичные чтения отмечены знаком †.

* Также встречается особое чтение 〇maru (что означает «круглый» или «круг»). Его можно использовать при чтении отдельных цифр числа один за другим, а не как целое число. Популярным примером является знаменитый магазин 109 в Сибуя, Токио , который читается как ichi-maru-kyū (кандзи:一〇九). (Его также можно прочитать как «десять девять» — произносится как tō-kyū — что является игрой слов на название универмага Tokyu, которому принадлежит здание.) Такое использование maru для числового 0 похоже на чтение цифры 0 в английском языке как oh . Однако как число оно пишется только как 0 или rei () . Кроме того, два и пять произносятся с долгой гласной в телефонных номерах (т. е.にいnī иごおgō).

Как отмечено выше, yon (4) и nana (7) предпочтительнее shi и shichi . Предполагается, что это потому, что shi также является прочтением слова death () , что делает его несчастливым прочтением (см. тетрафобия ); в то время как shichi может звучать слишком похоже на ichi (1), shi или hachi (8). Однако в довольно большом количестве устоявшихся слов и фраз shi и shichi являются предпочтительными; кроме того, при счете (как в "ichi, ni, san, shi,..."), shi и shichi могут быть предпочтительными.

Число 9 также считается несчастливым; когда произносится как ku , это омофон для слова «страдание» () . Число 13 иногда считается несчастливым, хотя это пережиток западной традиции . Напротив, 7 и иногда 8 считаются счастливыми в японском языке. [2]

В современном японском языке количественные числительные, за исключением 4 и 7, обычно имеют чтения on . Альтернативные чтения используются в названиях месяцев, названий дней месяца и устойчивых фраз; например, апрель, июль и сентябрь называются shi -gatsu (4-й месяц), shichi -gatsu (7-й месяц) и ku -gatsu (9-й месяц) соответственно (для получения более подробной информации см. японские счетные слова#Exceptions ). Чтения on также используются при выкрикивании количества людей (например, ichi-ni-san-shi).

Более крупные числа получаются путем объединения следующих элементов:

Начиная с мириада (万), числа начинаются с 一 ( ichi ), если иначе не предшествовала бы никакая цифра. То есть, 100 — это просто 百hyaku , а 1000 — это просто 千sen , но 10000 — это 一万ichiman , а не просто * man . (Это отличается от китайского языка, где числа начинаются с 一 , если иначе не предшествовала бы никакая цифра, начиная с 100.) И, если 千sen непосредственно предшествует названию степеней мириада , 一ichi обычно добавляется перед 千sen , что дает 一千issen . То есть, 10 000 000 (анализируется как 1000 0000) обычно читается как 一千万issenman . Но если 千сен не стоит непосредственно перед именем бесчисленных сил, добавление 一ichi необязательно. То есть 15 000 000 (1500 0000) читается как 千五百万сенгохьякуман или 一千五百万иссэнгохякуман , точно так же, как 1500 читается как 千五百сенгохяку или 一千五百иссэнгохяку .

Существуют некоторые фонетические модификации больших чисел, включающие озвончение или удвоение определенных согласных, как это обычно происходит в японском языке (т. е. rendaku ): например, roku «шесть» и hyaku «сто» дают roppyaku «шестьсот».

* Это также относится к числам, кратным 10. Измените окончание -jū на -jutchō или -jukkei .
** Это также относится к числам, кратным 100. Измените окончание -ku на -kkei .

В числах выше 10 элементы объединяются от большего к меньшему, и подразумеваются нули. Японские цифры являются мультипликативно-аддитивными, а не позиционными; чтобы записать число 20, вы получаете иероглиф для двух (二), а затем иероглиф для десяти (十), чтобы получить два десятка или двадцать (二十).

Другие типы цифр

Для порядковых числительных см. раздел Японские счетные слова#Порядковые числительные .

Распределительные числительные обычно образуются из количественного числительного, счетного слова и суффикса -дзуцу (ずつ) , как в слове хитори-дзуцу (一人ずつ, по одному человеку за раз, по одному человеку каждый) .

Степени числа 10

Большие числа

Следуя китайской традиции, большие числа создаются путем группировки цифр в мириады (каждые 10 000), а не в западные тысячи (1000):

Различия связаны с Jinkōki (塵劫記), старейшим математическим текстом Японии. Первое издание было опубликовано в 1627 году и имело много ошибок, большинство из которых были исправлены в издании 1631 года. В 1634 году было еще одно издание, в котором снова были изменены несколько значений. Вышеуказанное различие связано с несоответствиями в последних двух изданиях. Существуют разные иероглифы для 10 24 (из которыхв современном китайском языке), и после 10 48 они отличаются тем, продолжают ли они увеличиваться с коэффициентом 10 4 или переключаются на 10 8 . (Если с коэффициентом 10 8 , промежуточные множители 10 4 производятся с помощью man . Текущее издание Jinkōki , 11-е, следует коэффициенту 10 4 на протяжении всего, хотя некоторые люди до сих пор используют значения из 8-го издания.)

Первые три числа с многосложными названиями и вариациями в присвоенных значениях в конечном итоге происходят из Индии, хотя там они не имели определенных значений.恒河沙 gōgasha изначально использовалось в буддийских писаниях для обозначения неопределенно большого количества; оно происходит от санскритского गङ्गा gangā « Ганг » (в которое удобно включен иероглиф ka «река») и sha «песок», что относится к бесчисленным пескам реки Ганг.阿僧祇 asōgi , от санскритского असंख्येय asaṃkhyeya «неисчислимый/бесчисленный», с отрицательным префиксом a , и那由他 nayuta происходит от санскритского नयुत/नयुतः nayuta(ḥ) . После этого числа представляют собой буддийские термины, переведенные на китайский язык или придуманные на китайском языке, которым позднее были присвоены числовые значения:不可思議 fukashigi «невообразимый» и無量大数 muryōtaisū «неизмеримо большое число».

Примеры: (пробелы в группах по четыре цифры даны только для ясности объяснения)

Однако числа, записанные арабскими цифрами, разделяются запятыми каждые три цифры в соответствии с англоязычной конвенцией. Если арабские цифры и кандзи используются в сочетании, для чисел меньше 10 000 могут использоваться западные порядки величин (например, 2 500万для 25 000 000).

В японском языке, когда длинные числа записываются кандзи, нули опускаются для всех степеней десяти. Поэтому 4002 — это四千二(в отличие от этого, китайский язык требует использованиявезде, где появляется ноль, например四千零二для 4002). Однако при зачитывании выписки по счетам, например, пропущенная цифра или цифры иногда обозначаются тоби (飛び) или тондэ (飛んで): например, yon-sen tobi ni или yon-sen tonde ni вместо обычного yon-sen ni .

Десятичные дроби

В японском языке есть две системы цифр для десятичных дробей. Они больше не используются повсеместно, но все еще используются в некоторых случаях, таких как средние показатели отбивания и игры в поле бейсболистов, проценты побед для спортивных команд и в некоторых идиоматических фразах, таких как五分五分の勝負( gobugobu no shōbu , 'шанс пятьдесят на пятьдесят') , а также при обозначении ставки или скидки. Дроби bu также используются, когда речь идет о лихорадке, например九度二分( kudonibu ) для 9 и двух частей, что относится к температуре 39,2°C.

Одна из систем выглядит следующим образом:

Это система, используемая с традиционными японскими единицами измерения . Некоторые названия используются «как есть» для представления доли солнца .

Другая система представления этих десятичных дробей ставки или скидки использует систему, «смещенную вниз» с помощью бустановится «сотой» и так далее, а единица для «десятой» становится вари:

Это часто используется с ценами. Например:

За исключением вари, они редко встречаются в современном использовании. Десятичные дроби обычно записываются либо цифрами кандзи (вертикально), либо арабскими цифрами (горизонтально), с предшествующей десятичной точкой, и читаются как последовательные цифры, как в западной традиции. Обратите внимание, что в письменной форме они могут сочетаться либо с традиционной системой выражения чисел (42,195 километров: 四十二・一九五 キロメートル), в которой записываются степени десяти, либо с системой позиционных значений, в которой используется ноль (50,04 процента: 五〇・〇四 パーセント.) Однако в обоих случаях чтение следует традиционной системе ( yon-jū ni-ten ichi-kyū go kiromētoruна 42,195 километра; гоу-ттен рей-йон пасенто(50,04 процента.)

Официальные числа

Гетабако

Как и в случае с китайскими цифрами, в японском языке существует отдельный набор кандзи для цифр, называемых дайдзи (大字), которые используются в юридических и финансовых документах, чтобы не допустить, чтобы недобросовестные лица добавляли один или два штриха, превращая единицу в двойку или тройку. Официальные числа идентичны китайским официальным числам, за исключением небольших изменений в штрихах. Сегодня числа один, два, три и десять пишутся только в своей официальной форме в юридических документах (числа от 4 до 9, а также 100, 1000 и 10000 пишутся идентично общепринятым, см. таблицу ниже). [3] Обычные формы этих чисел можно изменить на более высокое значение, добавив штрихи (1 и 2 были объяснены выше, в то время как 3 можно изменить на 5, а 10 на 1000). В некоторых случаях цифра 1 явно пишется как 壱百壱拾 для 110, в отличие от 百十 в общепринятом письме.

Официальные цифры:

Четыре текущие банкноты японской иены — 1000 иен, 2000 иен, 5000 иен и 10000 иен — имеют официальные номера 千, 弐千, 五千 и 壱万 соответственно.

Старый японский

В древнеяпонском языке есть некоторая общая лексика с более поздними периодами, но существуют также уникальные числительные свыше 10, которые больше не используются, за исключением того, что являются частью определенных лексем .

Примечания:

Подсчет вручную

Японцы используют отдельные системы для счета для себя и для показа чисел другим, которые в обоих случаях доходят до десяти. Для счета человек начинает с открытой ладони, затем считает до пяти, сгибая (складывая) пальцы, начиная с большого пальца – таким образом, у одного опущен только большой палец (а у других вытянут), в то время как у четырех вытянут только мизинец, а у пяти кулак. Затем человек считает до десяти, действуя в обратном порядке, вытягивая пальцы, начиная с мизинца – таким образом, шесть то же самое, что четыре, семь то же самое, что три, и так далее, а десять заканчивается открытой ладонью. Хотя это вносит двусмысленность, это не используется для показа другим, поэтому это, как правило, не является проблемой. При показе для других человек начинает с закрытой ладони и вытягивает пальцы, начиная с указательного, переходя к мизинцу, затем заканчивая большим пальцем, как в Соединенных Штатах. Для чисел больше пяти используется открытая ладонь (обозначающая пять) и соответствующее количество пальцев другой руки прикладывается к ладони (ладони обращены друг к другу) – так, для числа шесть указательный палец прикладывается к ладони и т. д. [4] Для отображения десяти обе руки прикладывают открытыми ладонями наружу.

Цифры в написанных словах

С момента принятия арабских цифр числа стали писать арабскими цифрами все чаще и чаще. Счетчики и порядковые числительные обычно пишутся арабскими цифрами, например, 3人( san-nin , три человека) , 7月( shichigatsu , июль, «седьмой месяц») , 20歳( hatachi , возраст 20 лет) и т. д., хотя三人,七月и二十歳также приемлемы для записи (хотя и менее распространены). Однако числа, являющиеся частью лексем, обычно пишутся кандзи. Например, термин yaoya (八百屋, 'овощной прилавок / бакалейщик') переводится как «800 магазинов» и использует старояпонское произношение для 800, ya(h)o . Печально известный японский организованный преступный синдикат якудза может быть записан как八九三(или 893), рука в ойтё-кабу , которая стоит 0 очков, указывая на то, что якудза — «никчемные люди» или «игровые люди». [5]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ スーパー大辞林[ Супер Дайдзирин ] (на японском языке). Сансейдо .
  2. ^ "Число смерти: счастливые и несчастливые числа в Японии". Самостоятельное изучение науки языка | Блог LinguaLift . Получено 24.03.2016 .
  3. ^ * 会計法規ニ基ク出納計算ノ数字及記載事項ノ訂正ニ関ス(ル件) Архивировано 26 февраля 2012 г. в Wayback Machine第一条: 会計法規ニ基ク出納計算ニ関スル諸書類帳簿ニ記載スル金額其ノ他ノ数量ニシテ「一」、 「二」、「三」、「十」、「廿」、「卅」ノ数字ハ「壱」、「弐」、「参」、「拾」、「弐拾」、「参拾」ノ字体ヲ用ユヘシ但横書ヲ為ストキハ「アラビア」数字ヲ用ユルコトヲ得
    • 戸籍法施行規則. Архивировано 26 февраля 2012 г. в Wayback Machine .第三十一条 2: 年月日を記載するには、壱、弐、参、拾の文字を用いなければならない。
    • 小切手振出等事務取扱規程. Архивировано 26 февраля 2012 г. в Wayback Machine附則 (昭和四〇年四月一日大蔵省令第二〇号) 2: 小切手の券面金額は、当分の間、所定の金額記載欄に、漢数字により表示することができる。この場合においては、「一」、「二」、「三」及び「十」の字体は、それぞれ「壱」、「弐」、「参」及び「拾」の漢字を用い、かつ、所定の金額記載欄の上方余白に当該金額記載欄に記載の金額と同額をアラビア数字で副記しなければならない。
    • 商業登記規則. Архивировано 2 февраля 2009 г. в Wayback Machine.第四十八条 2: 金銭その他の物の数量、年月日及び番号を記載するには、「壱、弐、参、拾」の文字を用いなければならない。ただし、横書きをするときは、アラビヤ数字を用いることができる。
  4. ^ Считать на пальцах Архивировано 2013-01-20 в Wayback Machine , About.com, Японский язык, Намико Абэ
  5. ^ «Каково происхождение якудза?». www.sljfaq.org . Получено 24.03.2016 .

Внешние ссылки