Роман Джозефа Конрада, написанный в 1904 году.
Nostromo: A Tale of the Seaboard — роман Джозефа Конрада 1904 года , действие которого происходит в вымышленной южноамериканской республике «Костагуана». Первоначально он публиковался по частям в ежемесячных выпусках TP's Weekly .
В 1998 году Modern Library поставила «Ностромо» на 47-е место в списке 100 лучших англоязычных романов XX века . Его часто считают одним из лучших произведений Конрада; Ф. Скотт Фицджеральд однажды сказал: «Я бы предпочел написать «Ностромо», чем любой другой роман». [1]
Фон
Конрад разворачивает действие своего романа в городе Сулако, портовом регионе в западном регионе вымышленной страны Костагуана.
В своих «Примечаниях автора» к более поздним изданиям «Ностромо » Джозеф Конрад подробно объясняет истоки вдохновения своего романа. Там он рассказывает, как, будучи молодым человеком семнадцати лет, служа на борту корабля в Мексиканском заливе , он услышал историю о человеке, который в одиночку украл «целую зажигалку , полную серебра». Как продолжает рассказывать Конрад, он забыл об этой истории, пока примерно двадцать пять лет спустя не наткнулся на путевые заметки в магазине подержанных книг, в которых автор рассказывал, как он много лет работал на борту шхуны, хозяин которой утверждал, что он тот самый вор, который украл серебро. [2]
Краткое содержание сюжета
Nostromo разворачивается в вымышленной южноамериканской стране Костагуана, а точнее в Западной провинции этой страны и ее портовом городе Сулако. Хотя Костагуана — вымышленная страна, ее география, описанная в книге, напоминает реальную Колумбию . Костагуана имеет долгую историю тирании, революций и войн, но недавно пережила период стабильности при диктаторе Рибьере.
Чарльз Гулд — коренной костагуанеро английского происхождения, владеющий важной концессией по добыче серебра недалеко от ключевого порта Сулако. Он устал от политической нестабильности в Костагуане и сопутствующей ей коррупции и использует свое богатство для поддержки правительства Рибьеры, которое, по его мнению, наконец принесет стабильность в страну после многих лет плохого правления и тирании корыстных диктаторов. Вместо этого восстановленный серебряный рудник Гулда и созданное им богатство вдохновляют новый виток революций и самопровозглашенных военачальников, ввергая Костагуану в хаос. Среди прочего, силы революционного генерала Монтеро вторгаются в Сулако после захвата внутренней столицы. Гулд, непреклонно убежденный в том, что его серебряный рудник не должен стать добычей его врагов, приказывает Ностромо, доверенному « капатасу де каргадорес » (главному грузчику) Сулако, вывезти последнюю партию серебра с рудника на берег и организует уничтожение шахтного комплекса динамитом, если лидеры переворота попытаются его захватить.
Ностромо — итальянский эмигрант , который достиг своего положения благодаря своей храбрости и смелым подвигам. («Ностромо» по-итальянски означает « товарищ по кораблю » или « боцман », но это имя также можно считать искажением итальянской фразы «nostro uomo» или «nostr'uomo», что означает «наш человек»). Настоящее имя Ностромо — Джованни Баттиста Фиданца, где «Фиданца» означает «доверие» на архаичном итальянском языке.
Ностромо — влиятельная фигура в Сулако, уважаемая богатыми европейцами и, по-видимому, безграничная в своих способностях управлять властью среди местного населения. Однако его никогда не допускают в высшее общество, но вместо этого богатые рассматривают его как свой полезный инструмент. Чарльз Гулд и его собственные работодатели считают его неподкупным, и именно по этой причине Ностромо поручено вывезти серебро из Сулако, чтобы скрыть его от революционеров. В сопровождении молодого журналиста Мартина Декуда Ностромо отправляется контрабандой вывезти серебро из Сулако. Однако ночью в водах Сулако лихтер, на котором перевозилось серебро, сталкивается с транспортом, перевозящим вторгшиеся революционные силы под командованием полковника Сотильо. Ностромо и Декуду удается спасти серебро, высадив лихтер на берег острова Грейт-Изабель. Декуд и серебро размещаются на необитаемом острове Грейт-Изабель в обширном заливе у Сулако, в то время как Ностромо топит лихтер и умудряется доплыть до берега незамеченным. Вернувшись в Сулако, сила и слава Ностромо продолжают расти, когда он отважно скачет по горам, чтобы призвать армию, которая в конечном итоге спасает могущественных лидеров Сулако от революционеров и возвещает о создании независимого государства Сулако. Тем временем, оставшись один на необитаемом острове, Декуд в конце концов теряет рассудок. Он выводит маленькую спасательную шлюпку в море и там стреляет в себя, предварительно утяжелив свое тело несколькими серебряными слитками, чтобы оно утонуло в море.
Его подвиги во время революции не приносят Ностромо той славы, на которую он надеялся, и он чувствует себя ущемленным и использованным. Чувствуя, что он рисковал своей жизнью напрасно, он охвачен негодованием, что приводит к его разложению и окончательному уничтожению, поскольку он сохранил в тайне истинную судьбу серебра, хотя все остальные считали, что оно потеряно в море. Он обнаруживает себя рабом серебра и его секрета, даже когда он медленно возвращает его слиток за слитком во время ночных поездок на Великую Изабель. Судьба Декуда является загадкой для Ностромо, что в сочетании с фактом пропажи серебряных слитков только усиливает его паранойю. В конце концов на Великой Изабелле строится маяк, угрожающий способности Ностромо тайно вернуть сокровище. Всегда находчивый Ностромо умудряется завести близкого знакомого, вдовца Джорджио Виолу, назначенного его хранителем. Ностромо влюблен в младшую дочь Джорджио, но в конечном итоге обручается с его старшей дочерью Линдой. Однажды ночью, когда Ностромо пытался добыть еще серебра, его застрелили, приняв за нарушителя старый Джорджио.
Главные персонажи
- Ностромо (или Джованни Баттиста Фиданца) — харизматичный итальянский моряк, обосновавшийся в Сулако и заслуживший репутацию лидера и отваги; как сотрудник Oceanic Steam Navigation Company он получает неофициальный титул « Capataz de Cargadores », или «Главный грузчик ».
- Чарльз «дон Карлос» Гулд , он же «Король Сулако» — англичанин по происхождению и темпераменту, тем не менее, он является костагуанеро в третьем поколении; владелец серебряного рудника Сан-Томе, доставшегося ему в наследство от покойного отца, которого заставили стать владельцем тогда заброшенного рудника в качестве погашения многочисленных принудительных займов, предоставленных коррумпированному правительству Гусмана Бенто; рудник становится его единственной навязчивой идеей
- Миссис «дона Эмилия» Гулд – жена Чарльза Гулда, родившаяся в Англии; альтруистичная и утонченная женщина с сильной волей, которая в конечном итоге оказывается на втором месте после шахты во внимании своего мужа.
- Доктор Монигэм — мизантропичный и молчаливый английский врач, давний житель Костагуаны; о нем ходят слухи относительно его прошлой причастности к политическим заговорам.
- Мартин Декуд — костагуанеро, который провел большую часть своего времени в Париже и считает себя европейцем по темпераменту, если не по рождению; он возвращается в Костагуану и становится откровенным журналистом и редактором прогрессивной газеты Porvenir («Будущее»); изначально циник, он становится интеллектуальной силой, стоящей за идеей независимости Западной провинции Костагуана; он также влюблен в Антонию Авельянос
- Дон Хосе Авельянос — патриарх одной из самых известных семей Сулако и близкий доверенный человек Чарльза Гулда; он сильно пострадал от диктатуры Гусмана Бенто и теперь полностью предан Гулду.
- Антония Авельянос — высокообразованная и космополитичная дочь дона Хосе; вызывала благоговение у других молодых женщин Сулако
- Джорджо Виола — изгнанный итальянский революционер, который когда-то сражался вместе с Гарибальди , а теперь является трактирщиком в Сулако и отцом двух дочерей.
- Тереза Виола – жена Джорджио Виолы
- Линда Виола – старшая дочь Терезы и Джорджио; влюблена в Ностромо.
- Жизель Виола – младшая дочь Терезы и Джорджио
- Капитан Джозеф «Фусси Джо» Митчелл — английский суперинтендант офисов Oceanic Steam Navigation Company в Сулако и руководитель Nostromo.
- Президент дон Винсенте Рибьера — первый гражданский глава государства Костагуаны, пришедший к власти после свержения тирана Гусмана Бенто; представитель землевладельческой аристократии; тучный до немощи; пользующийся большим уважением за рубежом и полный добрых намерений; многие персонажи, включая Чарльза Гулда, возлагают надежды на его способность принести демократию и стабильность в Костагуану.
- Гусман Бенто — бывший диктатор Костагуаны, чья смерть за несколько лет до начала романа ознаменовала новый период политической и экономической нестабильности; период его правления стал темной и кровавой главой в истории Костагуаны.
- Генерал Монтеро — один из первых сторонников Рибиеры; человек, добившийся всего сам, из крестьян; ему удается собрать армию сторонников, чтобы в конечном итоге свергнуть Рибиеру.
- Педро Монтеро – младший брат генерала Монтеро
- Сеньор Хирш — еврейский торговец шкурами, который оказывается в Сулако во время политических потрясений, составляющих большую часть романа.
- Полковник Сотильо — командир воинской части в Эсмеральде, на побережье от Сулако; он отказывается от режима Рибьеры и присоединяется к восстанию генерала Монтеро, а также первым прибывает в Сулако после падения правительства Рибьеры; однако его преданность вскоре поглотила безумное желание завладеть серебром рудника Сан-Томе.
- Холройд — богатый американский промышленник и финансист шахты Сан-Томе
- Эрнандес – главарь банды разбойников
- Отец Римско -католический священник, капеллан шахтеров, бывший военный священник и «капеллан бандитов» Эрнандеса.
- Отец Корбелан — католический священник, зять дона Хосе и впоследствии кардинал-архиепископ Сулако
- Генерал Барриос – командующий армией Западной провинции
- Дон Пепе — управляющий серебряным рудником Сан-Томе при Чарльзе Гулде; по приказу Гулда он готов взорвать рудник, чтобы тот не попал в руки сил Монтеро.
Адаптации и переводы
В 1926 году Fox Film выпустила роскошную немую версию под названием «Серебряное сокровище» под руководством Роуленда В. Ли с Джорджем О'Брайеном в главной роли . Сейчас это утерянный фильм .
В 1991 году британский режиссер Дэвид Лин должен был экранизировать историю Ностромо, а Стивен Спилберг должен был продюсировать ее для Warner Bros. , но Лин умер за несколько недель до начала основных съемок в Альмерии . Марлон Брандо , Пол Скофилд , Питер О'Тул , Изабелла Росселлини , Кристофер Ламберт и Деннис Куэйд должны были сниматься в этой адаптации вместе с Жоржем Коррафасом в главной роли.
В 1996 году была выпущена телевизионная адаптация «Ностромо» . Она была адаптирована Джоном Хейлом и срежиссирована Аластером Ридом для BBC , Radiotelevisione Italiana , Televisión Española и WGBH Boston . В главных ролях снялись Клаудио Амендола в роли Ностромо и Колин Фёрт в роли сеньора Гулда. [3]
Роман был впервые переведен на польский язык в 1928 году Станиславом Выжиковским [ пл ] . Он получил еще несколько переводов на польский язык: в 1972 году Ядвига Корниловичова [пл] , в 1981 году Ян Юзеф Щепаньский и в 2023 году Мацей Сверкоцки [пл] . [4]
Ссылки в других работах
- В романе Эндрю Грили «Дева и мученица» (1985) большая часть истории происходит в вымышленной стране Костагуана. Многие из названий мест заимствованы из романа Конрада.
- В классическом фильме Ридли Скотта «Чужой» (1979) космический корабль назван « Ностромо» ; спасательное судно названо «Нарцисс» , что является отсылкой к другой работе Конрада — « Ниггер с «Нарцисса» . В сиквеле Джеймса Кэмерона «Чужие» (1986) транспортное судно морской пехоты названо «Сулако » . [5] Кроме того, в видеоигре « Чужие: Колониальные морские пехотинцы» появляется судно того же класса, что и « Сулако» , которое называется « Сефора» , что является отсылкой к произведению Конрада «Секретный посредник» .
- В романе Дина Кунца «Ничего не бойся » (1998) главный герой Кристофер Сноу посещает человека по имени Рузвельт Фрост, который живет на борту судна под названием «Ностромо» .
- В научно-фантастической франшизе Warhammer 40,000 «Нострамо» — название охваченного коррупцией городского мира, покрытого бесконечной тьмой. Нострамо в конечном итоге попадает под контроль жестокого серийного убийцы-полубога по имени Конрад Кёрз, что является намеком либо на имя центрального персонажа в новелле Конрада « Сердце тьмы» , либо на имя жестокого злодея из «Апокалипсиса сегодня» .
- Роман колумбийского писателя Хуана Габриэля Васкеса «Тайная история Костагуаны» (2007) повествует об отделении Панамы от Колумбии как о предыстории, которая (в этом вымышленном произведении) послужила вдохновением для Конрада при создании «Ностромо» .
- В сериале телеканала USA Network «Колония » бойцы Сопротивления используют копии книги в качестве ключа-декодера для своих зашифрованных сообщений. [6]
- Как отмечает писатель-путешественник Джон Джимлетт в своей книге « У могилы надувной свиньи: путешествия по Парагваю» (2003), есть много общего с Парагваем и его историей деспотизма, войны и революции XIX века: «Конрад тем временем впитывал парагвайскую историю. Его кошмарный политический роман « Ностромо » появился в 1904 году. Это Парагвай, увиденный через призму гнева его большого друга [Роберта Бонтина Каннингема Грэма ] – наполеоновские диктаторы и Великий заговор. Есть даже «босоногая армия пугал» и священник, который становится государственным палачом». Грэм прибыл в Парагвай в 1873 году и написал о нем много книг.
Смотрите также
Ссылки
Примечания
- ^ Уотт, Ян. Конрад: Ностромо (Вехи мировой литературы), Кембридж: Cambridge UP, 1988, стр. 1.
- ↑ «Примечание автора» в книге Джозефа Конрада «Ностромо» (Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday, Page & Co., 1921), vii–viii.[1]
- ^ Ностромо на IMDb
- ↑ Адамчевска, Изабелла (9 февраля 2024 г.). «Antypatyczne arcydzieło. Джозеф Конрад написал ludową historię świata» [Антипатический шедевр. Джозеф Конрад написал народную историю мира]. wyborcza.pl . Проверено 13 февраля 2024 г.
- ↑ Билли, Тед (лето 1989 г.). «Любопытный случай влияния: «Ностромо и пришельцы»». Conradiana . 21 (2): 147–157. JSTOR 24634674.
- ↑ Towers, Andrea (26 февраля 2016 г.). "Colony recap: Broussard". Entertainment Weekly .
Библиография
- Томас Л. Джефферс, «Логика материальных интересов в «Ностромо » Конрада », Raritan (осень 2003 г.), стр. 80–111.
Внешние ссылки
- Полный текст Nostromo в Wikisource
- Nostromo в Standard Ebooks
- Nostromo: A Tale of the Seaboard в Project Gutenberg
- Аудиокнига Nostromo в свободном доступе на LibriVox
- Эссе и аннотированный текст для Nostromo на Nostromo Online
- Nostromo в Google Книгах
- Анализ и комментарии в Modernism Lab Essays (Йельский университет)