Сельма Оттилия Ловиса Лагерлёф родилась 20 ноября 1858 года в Морбакке , [4] Вермланд , Королевства Швеция и Норвегия . Лагерлёф была дочерью Эрика Густава Лагерлёфа, лейтенанта Королевского Вермландского полка, и Луизы Лагерлёф ( урождённой Вальрот), чей отец был зажиточным торговцем и владельцем литейного завода ( brukspatron ). [5] Лагерлёф была пятым ребёнком из шести. Она родилась с травмой бедра , которая была вызвана отслоением тазобедренного сустава. В возрасте трёх с половиной лет болезнь оставила её хромой на обе ноги, хотя позже она выздоровела. [6]
Она была тихим, серьезным ребенком с глубокой любовью к чтению . Она писала стихи, но не публиковала ничего до позднего возраста. Ее бабушка помогала воспитывать ее, часто рассказывая истории из сказок и фэнтези. Подрастая, она была некрасивой и слегка хромой, и в отчете говорилось, что странствия по стране Маргарет и Элизабет в « Саге» Йесты Берлинга могли быть компенсаторными фантазиями автора. [5] Она получила домашнее образование, поскольку система обязательного образования Folkskola еще не была полностью развита . Она изучала английский и французский языки. Прочитав «Оцеолу» Томаса Майна Рида в возрасте семи лет, она решила, что станет писательницей, когда вырастет. [7]
Продажа поместья семьи Лагерлёф в Морбакке в 1884 году оказала серьёзное влияние на её развитие. Говорят, что отец Сельмы был алкоголиком, о чём она редко говорила. [10] Её отец не хотел, чтобы Сельма продолжала своё образование или участвовала в женском движении. Позже в жизни она выкупила поместье отца на деньги, которые получила за Нобелевскую премию. [11] Лагерлёф прожила там всю оставшуюся жизнь. [12]
Учить жизни
Лагерлёф училась в Högre lärarinneseminariet в Стокгольме с 1882 по 1885 год. Она работала учителем в сельской школе в средней школе для девочек в Ландскруне с 1885 по 1895 год . [13] Во время учебы в Королевской женской высшей академии обучения в Стокгольме Лагерлёф выступила против реализма современных шведоязычных писателей, таких как Август Стриндберг . Она начала свой первый роман, «Сага о Йёсте Берлинге» , работая учителем в Ландскруне. Ее первый прорыв как писателя произошел, когда она представила первые главы на литературный конкурс в журнале Idun и выиграла издательский контракт на всю книгу. Сначала ее произведения получили лишь умеренные отзывы критиков. После того, как популярный критик Георг Брандес дал ей положительные отзывы о датском переводе, ее популярность резко возросла. [14] Она получила финансовую поддержку от Фредерики Лимнелл , которая хотела, чтобы она могла сосредоточиться на своем писательском труде. [15]
Литературная карьера
Визит в 1900 году в Американскую колонию в Иерусалиме стал вдохновением для книги Лагерлёф с таким же названием. [16] Королевская семья и Шведская академия оказали ей существенную финансовую поддержку, чтобы она продолжила свою страсть. [17] Иерусалим также был признан критиками, которые начали сравнивать ее с Гомером и Шекспиром , так что она стала популярной фигурой как в Швеции, так и за рубежом. [3] К 1895 году она оставила преподавание, чтобы посвятить себя писательству. С помощью доходов от «Саги» Йёсты Берлинга , а также стипендии и гранта она совершила два путешествия, которые в значительной степени способствовали получению материала для ее следующего романа. Со своей близкой подругой Софи Элкан она путешествовала в Италию, а также в Палестину и другие части Востока. [18] В Италии легенда о фигуре младенца Христа, которая была заменена ложной версией, вдохновила Лагерлёф на роман « Чудеса Антихриста ». Действие романа происходит в Сицилии , он исследует взаимодействие христианской и социалистической моральных систем. Однако большинство историй Лагерлёф происходят в Вермланде. [19]
В 1902 году Национальная ассоциация учителей попросила Лагерлёф написать книгу по географии для детей. Она написала Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige ( Удивительные приключения Нильса ), роман о мальчике из самой южной части Швеции, который был уменьшен до размеров большого пальца и путешествовал на спине гуся по всей стране. Лагерлёф смешала исторические и географические факты о провинциях Швеции с рассказом о приключениях мальчика, пока ему не удалось вернуться домой и не был восстановлен до своего нормального размера. [10] Роман является одной из самых известных книг Лагерлёф, и он был переведен более чем на 30 языков. [20]
В 1897 году она переехала в Фалун и встретила Вальборга Оландера , который стал ее литературным помощником и другом, но ревность Элкана к Оландеру осложнила их отношения. Оландер, учительница, также принимала активное участие в растущем женском избирательном движении в Швеции. Сама Сельма Лагерлёф активно выступала в качестве оратора в Национальной ассоциации за женское избирательное право , что было выгодно для организации из-за большого уважения, которым пользовалась Лагерлёф, и она выступила на Международном конгрессе за избирательное право в Стокгольме в июне 1911 года, где она произнесла вступительную речь, а также на победном вечере шведского движения за избирательное право после того, как в мае 1919 года женщинам было предоставлено избирательное право. [21]
Сельма Лагерлёф была подругой немецко-еврейской писательницы Нелли Сакс . Незадолго до своей смерти в 1940 году Лагерлёф вмешалась в шведскую королевскую семью, чтобы добиться освобождения Сакс и престарелой матери Сакс из нацистской Германии, на последнем рейсе из Германии в Швецию, и их пожизненного убежища в Стокгольме. [22]
Личная жизнь
Отношения
В 1894 году она познакомилась со шведской писательницей Софи Элкан , которая стала ее подругой и спутницей. [23] На протяжении многих лет Элкан и Лагерлёф критиковали работы друг друга. Лагерлёф писала, что Элкан сильно повлияла на ее работу и что она часто резко не соглашалась с направлением, которое Лагерлёф хотела взять в своих книгах. Письма Сельмы к Софи были опубликованы в 1993 году под названием Du lär mig att bli fri («Ты учишь меня быть свободной»). [14] Начиная с 1900-х годов у нее также были близкие отношения с Вальборгом Оландером , который также имел некоторое влияние как литературный советник, агент и своего рода секретарь; их переписка была опубликована в 2006 году под названием En riktig författarhustru («Жена настоящего писателя»). [24] Похоже, что между Элканом и Оландером было сильное соперничество, пока они оба были живы (Элкан умерла примерно на двадцать лет раньше двух других женщин). Оба отношения были близкими, эмоциональными, исключительными и описывались в терминах, предполагающих любовь, граница между проявлениями дружбы и любви была несколько размыта в то время. Тем не менее, в основном сохранившаяся переписка с Оландером содержит отрывки, подразумевающие явно эротическую и физическую страсть, хотя Лагерлёф позаботилась об уничтожении многих писем, которые она нашла слишком рискованными. [25] Гомосексуальные отношения между женщинами были табу, а также незаконны в Швеции в то время, поэтому ни одна из вовлеченных женщин никогда не раскрывала это публично. [23]
Литературные адаптации
В 1919 году Лагерлёф продала все права на экранизацию всех своих ещё не опубликованных работ Шведскому кинотеатру ( швед . Svenska Biografteatern ), поэтому на протяжении многих лет было снято множество экранизаций её работ. В эпоху шведского немого кино её работы использовались в фильмах Виктора Шёстрёма , Морица Стиллера и других шведских режиссёров. [26] Пересказ Шёстрёмом рассказов Лагерлёф о сельской шведской жизни, в котором его камера фиксировала детали традиционной деревенской жизни и шведский пейзаж, лег в основу некоторых из самых поэтичных и запоминающихся произведений немого кино. Экранизация 1921 года « Твоя душа будет свидетелем!» ( Körkarlen ) была признана критиками и оказала влияние на кинематограф. В 1996 году «Иерусалим» был адаптирован в получивший международное признание одноимённый фильм . [27]
Награды и почетные звания
10 декабря 1909 года [28] Сельма Лагерлёф получила Нобелевскую премию «в знак признания возвышенного идеализма , яркого воображения и духовного восприятия, которые характеризуют ее произведения» [29], но решению предшествовала жесткая внутренняя борьба за власть в Шведской академии , организации, которая присуждает Нобелевскую премию по литературе. [30] Во время своей речи при вручении премии она оставалась скромной и рассказала фантастическую историю о своем отце, как она «посетила его на небесах». В этой истории она просит отца помочь ей с долгом, который она должна, и ее отец объясняет, что долг — это долг всех людей, которые поддерживали ее на протяжении всей ее карьеры. [10] В 1904 году академия наградила ее своей большой золотой медалью, а в 1914 году она также стала членом академии. И за членство в академии, и за ее Нобелевскую премию по литературе она стала первой женщиной, которая была удостоена такой чести. [13] Она была награждена орденом Litteris et Artibus в 1909 году и орденом Illis quorum в 1926 году. [31] В 1991 году она стала первой женщиной, изображенной на шведской банкноте, когда была выпущена первая банкнота в 20 крон. [32]
В 1907 году она получила почетную степень доктора литературы ( filosofie hedersdoktor ) от Уппсальского университета. [33] В 1928 году она получила почетную докторскую степень от факультета искусств Грайфсвальдского университета . В начале Второй мировой войны [ необходимо разъяснение ] она отправила свою медаль Нобелевской премии и золотую медаль от Шведской академии правительству Финляндии, чтобы помочь собрать деньги на борьбу с Советским Союзом . [34] Финское правительство было настолько тронуто, что оно собрало необходимые деньги другими способами и вернуло ей ее медаль. [ необходима цитата ]
В ее честь названы два отеля в Остра-Амтервике в Сунне, а ее дом Морбака сохранился как музей. [ нужна ссылка ]
Работы
В первую очередь перечислены оригинальные публикации на шведском языке. [35] [36]
Популярность Лагерлёф в Соединенных Штатах была отчасти обусловлена Велмой Суонстон Ховард, или В.С. Ховард (1868–1937, суфражистка и христианский ученый) [37] , которая одной из первых поверила в ее привлекательность для американцев и тщательно перевела многие из ее книг. [13]
Сага о Гёста Берлинге (1891; роман). Переведено как «История Гёсты Берлинга» (Полина Бэнкрофт Флах, 1898), «Сага о Гёсте Берлинге» (VS Ховард и Лилли Тудир, 1898), «История Гёсты Берлинга» ( Роберт Блай , 1962), «Сага о Гёста Берлинге» (Пол Норлен, 2009 г.). )
Osynliga länkar (1894; рассказы). В переводе как «Невидимые ссылки» (Полина Бэнкрофт Флах, (1869–1966), 1899 г.)
Antikrists mirakler (1897; роман). Переводится как «Чудеса Антихриста» (Сельма Альстрём Троц, 1899) и «Чудеса Антихриста» (Полин Банкрофт Флах (1869–1966), 1899)
Drottningar i Kungahälla (1899; короткие рассказы). Перевод: The Queens of Kungahälla and Other Sketches From a Swedish Homestead (Джесси Брёхнер, 1901; К. Филд, 1917)
Kristuslegender (1904; короткие рассказы). Переведено как Christ Legends and Other Stories (В.С. Говард, 1908)
Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (1906–07; детский роман). Переводился как The Wonderful Adventures of Nils (VS Howard, 1907; Richard E. Oldenburg, 1967) и Further Adventures of Nils (VS Howard, 1911)
En saga om en saga och andra sagor (1908; короткие рассказы). Перевод: The Girl from the Marsh Croft (VS Howard, 1910) и Girl from the Marsh Croft and Other Stories (редактор Грета Андерсон, 1996)
Hem och stat: Föredrag vid rösträttskongressen den 13 июня 1911 г. (1911; научно-популярная литература). В переводе: Дом и государство: обращение, произнесенное в Стокгольме на Шестом съезде Международного союза избирательного права женщин, июнь 1911 г. (К. Урсула Холмстедт, 1912 г.)
Liljecronas hem (1911; роман). Переводится как Liliecrona's Home (Анна Барвелл, 1913)
Mårbacka (1922; мемуары). Переводится как Marbacka: The Story of a Manor (VS Howard, 1924) и Memories of Marbacka (Greta Andersen, 1996) — назван в честь поместья Mårbacka , где родилась и выросла Лагерлёф.
Трилогия «Кольцо» — опубликована в 1931 году под названием «Кольцо Лёвеншёльдов» , включающая переводы Мартина и Говарда, LCCN 31-985
Löwensköldska ringen (1925; роман). Переводится как The General's Ring (Франческа Мартин, 1928) и как The Löwensköld Ring (Линда Шенк, 1991)
^ ab Forsas-Scott, Helena (1997). Swedish Women's Writing 1850–1995 . Лондон: The Athlone Press. стр. 63. ISBN0485910039.
↑ HGL (1916), «Мисс Лагерлёф в Марбаке», в Генри Годдарде Личе (ред.), The American-Scandinavian review , т. 4, American-Scandinavian Foundation, стр. 36
^ аб Лагерлёф, Сельма; Скулфилд, Джордж (2009). Сага о Гёста Берлинге . Нью-Йорк: Классика Пингвинов. ISBN9781101140482.
^ "Свенская декаре: Сельма Лагерлёф" . mbforlag.se . 7 января 2020 г. Проверено 24 июля 2023 г.
^ "Сельма Лагерлёф - författaren" . www.marbacka.com . Архивировано из оригинала 11 сентября 2013 года . Проверено 18 октября 2019 г.
^ Svenska Turistföreningens årsskrift (на шведском языке). 1928. с. 107 — через проект Рунеберг .
^ "Gröna Promenadens historia - Karlskoga Naturskyddsförening" (на шведском языке) . Проверено 23 мая 2023 г.
^ abc "Selma Lagerlöf: Surface and Depth". The Public Domain Review . Получено 8 марта 2016 г.
^ "Сельма Лагерлёф | Шведский автор". Encyclopaedia Britannica . Получено 8 марта 2016 г.
^ "Сельма Лагерлёф - Факты - NobelPrize.org" . NobelPrize.org . Проверено 24 сентября 2018 г.
^ abc Райнс, Джордж Эдвин, изд. (1920). «Лагерлёф, Оттилия Ловиса Сельма» . Американская энциклопедия .
^ ab "Сельма Оттилиана Ловиса Лагерлёф (1858–1940)" . авторыcalendar.info . Проверено 8 марта 2016 г.
↑ Zaun-Goshen, Heike (2002), Times of Change, архивировано из оригинала 17 июня 2010 г.
^ "Selma Lagerlöf – Biographical". www.nobelprize.org . Получено 8 марта 2016 г. .
^ Чисхолм, Хью, ред. (1922). "Лагерлёф, Сельма" . Encyclopaedia Britannica (12-е изд.). Лондон и Нью-Йорк: The Encyclopaedia Britannica Company.
^ "Selma Lagerlöf Biographical". Нобелевская премия . Получено 13 июня 2023 г.
^ "100 с Нильсом Хольгерссоном" (PDF) . Библиотека Лундского университета . Проверено 31 мая 2017 г.
^ Хедволл, Барбро (2011). Сюзанна Эрикссон Лундквист. красный. Vår rättmätiga plats. Om kvinnornas kamp for rösträtt . (Наше законное место. О борьбе женщин за избирательное право) Альберт Бонньерс Фёрлаг . ISBN 978-91-7424-119-8 (шведский)
^ "Nelly Sachs". www.nobel-winners.com . Получено 10 декабря 2018 г. .
^ ab Muja, Kerstin (2002), "Lagerlöf, Selma", glbtq.com , архивировано из оригинала 16 ноября 2007 г.
^ Тойер-Нильссон, Инь (2006). En riktig författarhustru: Сельма Лагерлёф skriver до Валборга Оландера (Жена настоящего писателя: Сельма Лагерлёф Валборгу Оландеру). Боннье
^ Сундберг, Бьёрн. 1996. Рецензия Рейо Рустера Ларса Вестмана: Сельма на Морбаке. Bonniers 1996. Tidskrift for svensk literaturvetenskaplig forskning. Оргонг 117, 1996 г.
^ Фухаммар, Лейф (2010), «Сельма Лагерлёф и литературные адаптации», Мэрайя Ларссон и Андерс Марклунд (редакторы), «Шведский фильм: введение и читатель», Лунд: Nordic Academic Press, стр. 86–91.
↑ Элли, Дерек (23 сентября 1996 г.). «Иерусалим» . Получено 22 августа 2024 г.
↑ Лагерлёф, Сельма (10 декабря 1909 г.). «Банкетная речь». Нобелевская премия . Проверено 9 декабря 2016 г.
^ "Literature 1909", NobelPrize.org , получено 6 марта 2010 г.
^ "Våldsam debatt i Akademien nar Lagerlöf valdes" . Svenska Dagbladet (на шведском языке). 25 сентября 2009 г.
^ Гюнтер, Ральф (2003), «Магическая зона: очерки лауреатов Нобелевской премии», Scripta Humanistica , т. 150, стр. 36, ISBN1-882528-40-9
^ «Сельма Лагерлёф – Библиография», NobelPrize.org , получено 6 марта 2010 г.
^ Люкконен, Петри. «Сельма Лагерлёф». Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинала 26 января 2015 года.
^ "Howard, Velma Swanston, 1868–1937". Библиотека Конгресса США (lccn.loc.gov). Получено 30 сентября 2019 г.
Дальнейшее чтение
Aldrich, Robert; Wotherspoon, Garry, ред. (2002). Кто есть кто в истории геев и лесбиянок от античности до Второй мировой войны (2-е изд.). Лондон: Routledge. ISBN 0-415-15983-0.
Берендсон, Вальтер А. Сельма Лагерлёф: её жизнь и творчество . (адаптировано с немецкого Джорджа Ф. Тимпсона) Лондон: Nicholson & Watson, 1931.
Де Нома, Элизабет Энн. Множественная мелодрама: создание и переделка трех историй Сельмы Лагерлеф в эпоху немого кино и 1940-х годов . Энн-Арбор, Мичиган: UMI Research Press, 2000.
Олсон-Бакнер, Эльза. Эпическая традиция в саге о Гёста Берлинге . Бруклин, Нью-Йорк: Теодор Гаус, 1978.
Вриз, Фолькердина Стиентье де. Факт и вымысел в автобиографических произведениях Сельмы Лагерлёф . Ассен, Нидерланды: Ван Горкум, 1958.
Вегнер, Элин . Сельма Лагерлёф I (1942) и Сельма Лагерлёф II . (1943) [2]
Уотсон, Дженнифер. Шведская писательница Сельма Лагерлёф, 1858–1940, и Германия на рубеже веков: O du Stern ob meinem Garten . Льюистон, Нью-Йорк: Edwin Mellen Press, 2004.