stringtranslate.com

Герр Иисус Христос, wahr Mensch und Gott, BWV 127

Herr Jesu Christ, wahr' Mensch und Gott (Господь Иисус Христос, истинный Человек и Бог),[1] BWV  127кантатаИоганнаСебастьяна Бахадля использования влютеранскойслужбе. Он написал этухоральную кантатув 1725 году вЛейпцигедля воскресенья Estomihi , воскресенья передВеликим постом. Она основана нагимнеПауля Эбера1582 годав восьмистрофах« Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott ». Бах впервые исполнил ее 11 февраля 1725 года.

История и слова

Бах занимал должность томаскантора (директора церковной музыки) в Лейпциге с 1723 года. В течение своего первого года, начиная с первого воскресенья после Троицы , он написал цикл кантат для случаев литургического года . На втором году он сочинил второй годовой цикл кантат, который должен был состоять исключительно из хоральных кантат , каждая из которых была основана на одном лютеранском гимне . [2]

Бах сочинил хоральную кантату Herr Jesu Christ, wahr' Mensch und Gott для Estomihi ( Quinquagesima ) в последнее воскресенье перед Великим постом , когда в Лейпциге соблюдался tempus clausum и кантаты не исполнялись. [2] [3] В 1723 году Бах, вероятно, исполнил в то воскресенье в Лейпциге две кантаты: « Du wahrer Gott und Davids Sohn» , BWV 23 , сочинённую ранее в Кётене , и «Jesus nahm zu sich die Zwölfe» , BWV 22 , обе пьесы для прослушивания. подать заявку на должность Томаскантора в Лейпциге. [4]

Предписанные чтения для воскресенья были взяты из Первого послания к Коринфянам , «хвала любви» (1 Коринфянам 13:1–13), и из Евангелия от Луки , исцеление слепого близ Иерихона (Луки 18:31–43). Евангелие также возвещает о Страстях . [2] Текст основан на похоронной песне « Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott » в восьми строфах Пауля Эбера (1562). [5] Гимн представляет собой сюиту Евангелия, подчеркивая Страсти, а также просьбу слепого в последней строке первой строфы: « Du wollst mir Sünder gnädig sein » (Будь милостив ко мне, грешнику). [1] Песня далее рассматривает путь Иисуса в Иерусалим как модель пути верующего к его концу во спасении. Неизвестный либреттист сохранил первую и последнюю строфы и перефразировал внутренние строфы в последовательность речитативов и арий . Строфы 2 и 3 были преобразованы в речитатив, строфа 4 — в арию, строфа 5 — в речитатив, строфы 6 и 7 — в еще одну арию.

Бах впервые исполнил кантату 11 февраля 1725 года. [2] Это предпоследняя хоральная кантата его второго годового цикла, единственной более поздней была «Как прекрасен Моргенштерн» , BWV 1 , для праздника Благовещения , который отмечался даже если он приходился на время Великого поста. [6]

Подсчет очков и структура

Кантата в пяти частях богато партитурирована для трех солистов ( сопрано , тенора и баса ), четырехголосного хора , трубы , двух блокфлейт , двух гобоев , двух скрипок , альта и бассо континуо . [2] [3] [7]

  1. Хорал: Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott
  2. Речитатив (тенор): Wenn alles sich zur letzten Zeit entsetzet
  3. Ария (сопрано): Die Seele ruht in Jesu Händen
  4. Речитатив и ария (бас): Wenn einstens die Posaunen schallen – Fürwahr, fürwahr, euch sage ich
  5. Хорал: Ach, Herr, vergib all unsre Schuld

Музыка

Начальный хорал структурирован расширенным вступлением и интермедиями. Эти части играют на концертанте мотив, полученный из первой строки хорала, [6] [8], но также имеют cantus firmus хорала " Christe, du Lamm Gottes ", лютеранский Agnus Dei , [9] сначала исполняемый струнными, позже также гобоями и блокфлейтами. Он появляется подобно хоралу, как cantus firmus во вступительном хоре его более поздних Страстей по Матфею , " O Lamm Gottes, unschuldig ". Его просьба " erbarm dich unser " (помилуй нас) [1] соответствует просьбе слепого. [2] Третий хорал неоднократно цитируется в континуо, " O Haupt voll Blut und Wunden ". [3] Кристоф Вольф отмечает, что в Страстную пятницу того года Бах исполнил вторую версию своих «Страстей по Иоанну» , заменив вступительную и заключительную части первой версии музыкой, основанной на хоралах, « O Mensch, bewein dein Sünde groß », которая стала заключительной частью первой части « Страстей по Матфею» , и снова « Christe, du Lamm Gottes ». [3]

Бах выбрал редкую инструментовку для первой арии, гобой играет мелодию, поддерживаемую короткими аккордами в блокфлейтах, в средней части Sterbeglocken (похоронные колокола) изображены звуками струнных пиццикато. Часть 4 иллюстрирует Судный день . На текст « Wenn einstens die Posaunen schallen » (Когда однажды зазвонят трубы) [1] вступает труба. Необычная часть сочетает в себе речитатив аккомпанемента с арией, противопоставляя разрушение неба и земли безопасности верующих, последняя дана в тексте и мелодии из хорала. Джон Элиот Гардинер описывает ее как «грандиозное, похожее на картину воскрешение Страшного суда, изобилующее тройными появлениями дикого раздела 6/8, когда весь ад высвобождается в истинной манере Монтевердианского concitato («возбужденного»)». [9] Он сравнивает его с «захватывающим двойным припевом» из « Страстей по Матфею» , «Sind Blitze», «Sind Donner» в «Wolken verschwunden» . [9]

Заключительный хорал представляет собой четырехчастную постановку с вниманием к деталям текста, таким как движение в нижних голосах на « auch unser Glaub stets wacker sei » (да будет наша вера всегда смелой) [1] и красочные гармонии в последней строке « bis wir einschlafen seliglich » (пока мы не заснем довольными). [1] [2]

BWV 127/1 (вариант)

Переработанная и транспонированная версия вступительной части кантаты открывает вторую часть Passion pasticcio Wer ist der, so von Edom kömmt . Эта версия вступительной части кантаты известна как BWV 127/1 (вариант) или BC D 10/1 . [10]

Записи

Отрывок взят из списка на сайте Bach-Cantatas. [11]

Примечания

Ссылки

  1. ^ abcdef Деллал, Памела . «BWV 127 - Герр Иисус Христос, wahr Mensch und Gott». Эммануэль Музыка . Проверено 31 августа 2022 г.
  2. ^ abcdefg Дюрр, Альфред (2006). «Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort, BWV 126». Кантаты И.С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте . Перевод Ричарда Д. П. Джонса . Издательство Оксфордского университета. стр. 32, 247–250. ISBN 978-0-19-929776-4.
  3. ^ abcd Вольф, Кристоф (1999). Лейпцигские церковные кантаты: цикл хоральных кантат (II: 1724–1725) (PDF) . Сайт кантат Баха. стр. 4 . Получено 14 февраля 2012 г. .
  4. ^ Вернье, Дэвид. «Jesu, Deine Passion – Бах: Кантаты Bwv 22, 23, 127 и 159 / Херревеге, Милдс, Уайт и др.». arkivmusic.com. Архивировано из оригинала 7 июля 2011 года . Проверено 1 марта 2011 г.
  5. ^ "Христос, wahr Mensch und Gott / Текст и перевод хорала" . Сайт кантат Баха. 2007 . Проверено 17 февраля 2012 г.
  6. ^ Аб Минчам, Джулиан (2010). «Глава 44 BWV 22 Jesu nahm zu sich die Zwölfe / Иисус взял к себе двенадцать». jsbachcantatas.com . Проверено 31 августа 2022 г.
  7. ^ Бишоф, Уолтер Ф. (2010). «BWV 127 Герр Иисус Христос, wahr Mensch und Gott». Университет Альберты . Проверено 25 февраля 2017 г. .
  8. ^ "Герр Иисус Христос, wahr 'Mensch und Gott / Примеры из партитуры / Часть 1 - Хоральная мелодия и текст" . Сайт кантат Баха. 2004 . Проверено 15 февраля 2012 г.
  9. ^ abc Gardiner, John Eliot (2006). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты №№ 1, 22, 23, 54, 127, 159 и 182 (примечания для СМИ). Soli Deo Gloria (на сайте Hyperion Records ) . Получено 1 марта 2019 г.
  10. ^ Бах Цифровое произведение 00155 на www.bachdigital.de
  11. ^ Орон, Арье (2016). «Кантата BWV 127 Herr Jesu Christ, wahr 'Mensch und Gott». Сайт кантат Баха . Проверено 25 февраля 2017 г.

Источники

Внешние ссылки