stringtranslate.com

Академия делла Круска

Accademia della Crusca ( итал. [akkaˈdɛːmja della ˈkruska] ; букв. « Академия Брана » ) , обычно сокращенно La Crusca , — это базирующееся во Флоренции общество учёных итальянской лингвистики и филологии . Это одно из важнейших исследовательских учреждений итальянского языка , [1] а также старейшая лингвистическая академия в мире. [2]

Accademia была основана во Флоренции в 1583 году и с тех пор характеризуется своими усилиями по поддержанию чистоты итальянского языка . [3] Crusca , что означает «отруби» на итальянском языке, помогает передать метафору, что ее работа похожа на веяние , как и ее эмблема, изображающая сито для процеживания испорченных слов и структур (как отруби отделяются от пшеницы). Девиз академии — «Il più bel fior ne coglie» («Она собирает прекраснейший цветок»), известная строка итальянского поэта Петрарки . В 1612 году Accademia опубликовала первое издание своего словаря, Vocabolario degli Accademici della Crusca , [4] который послужил образцом для аналогичных работ на французском, испанском, немецком и английском языках. [1]

Академия является членом Европейской федерации национальных лингвистических институтов. [5]

История

Происхождение

Вилла ди Кастелло , штаб-квартира Академии делла Круска.

Первоначально основатели назывались brigata dei Crusconi и представляли собой кружок, состоящий из поэтов, литераторов и юристов. Члены обычно собирались на приятных и праздничных мероприятиях, во время которых декламировались cruscate — речи в веселом и игривом стиле, не имеющие ни начала, ни конца. Crusconi использовали юмор, сатиру и иронию, чтобы дистанцироваться от педантизма Accademia Fiorentina, покровительствуемой великим герцогом Козимо I Медичи , и противопоставить себя строгому и классическому стилю этого органа. Эта битва велась без ущерба для основного намерения группы, которое было типично литературным, и излагалось в высококачественных литературных диспутах.

Основателями Accademia della Crusca традиционно считаются Джованни Баттиста Дети («Солло»), Антонио Франческо Граццини («Ласка»), Бернардо Каниджани («Грамолато»), Бернардо Занчини («Мачерато»), Бастиано де Росси («Инфериньо»); в октябре 1582 года к ним присоединился Лионардо Сальвиати [6] («Инфаринато») (1540–1589). Под его руководством в начале 1583 года Accademia приобрела новую форму, направив себя на демонстрацию и сохранение красоты флорентийского вульгарного языка, созданного по образцу авторов Треченто. [7]

Моносини и первый Вокаболарио

Одним из первых ученых, повлиявших на работу Crusca, был Аньоло Моносини . Он внес большой вклад в издание Vocabolario degli Accademici della Crusca 1612 года , особенно в отношении [8] влияния греческого языка, который, как он утверждал, внес значительный вклад в флорентийский язык того периода. [9] [4]

Таким образом, Accademia отказалась от шутливого характера своих ранних собраний, чтобы взять на себя нормативную роль, которую она будет принимать с тех пор. Само название Accademia стало интерпретироваться по-новому: академики Crusca теперь работали над тем, чтобы отличить хорошую и чистую часть языка (farina , или цельная пшеница) от плохой и нечистой части ( crusca , или отруби). Из этого вытекает символика Crusca: на ее логотипе изображен frullone или сито [10] [11] с девизом Петрарки Il più bel fior ne coglie (Она собирает прекраснейший цветок). [7] Членам Accademia давали прозвища, связанные с кукурузой и мукой, а для их собраний использовались сиденья в форме хлебных корзин со спинками в форме хлебных лопат. [12] [13]

В 1636 году кардинал Ришелье создал Французскую академию по образцу Академии делла Круска . [14]

Оппозиция Беккариа и Верри

Лингвистический пуризм Академии встретил оппозицию со стороны Чезаре Беккариа и братьев Верри ( Пьетро и Алессандро ), которые через свой журнал Il Caffè систематически нападали на архаизмы Академии как на педантичные, осуждая Академию, одновременно ссылаясь на Галилея и Ньютона, а также на современный интеллектуальный космополитизм. [15] Однако, поскольку Галилей публиковал свои научные работы на родном флорентийском итальянском языке, а не на латыни, которая была общепринятой для академических работ того времени, также утверждалось, что он неявно поддерживал цель Академии. [16]

период барокко

Деятельность Академии продолжалась как с подъемами, так и с упадками до 1783 года, когда Пьетро Леопольдо ушел и вместе с несколькими другими академиками создал вторую Академию Флорентии. Однако в 1808 году была основана третья Академия Флорентии, и указом от 19 января 1811 года, подписанным Наполеоном , Crusca была восстановлена ​​со своим собственным статусом автономии, уставом и прежними целями. [17] [3]

В 20 веке указ от 11 марта 1923 года изменил его состав и его цель. Составление Vocabolario , до сих пор обязанность Crusca, было изъято из него и передано частному обществу ученых; Crusca было поручено составление филологических текстов. Однако в 1955 году Бруно Мильорини и другие начали обсуждение возвращения работы по составлению Vocabolario в Crusca. [18]

В последние годы

В 2007 году был запущен сайт E-leo, содержащий 3000 рисунков и сочинений Леонардо да Винчи , при лингвистической помощи Академии делла Круска для расшифровки некоторых записей изобретателя. [19]

В августе 2011 года существование Академии оказалось под угрозой, когда Джулио Тремонти и Сильвио Берлускони внесли предложение об искоренении всех финансируемых государством организаций с числом членов менее 70 человек. [20] В августе 2015 года веб-сайт Академии был взломан хакером, связанным с ИГИЛ. [21]

В феврале 2016 года Академия одобрила заявку 8-летнего ребенка на создание нового итальянского слова petaloso (полный лепестков). [22]

Состав

Академия делла Круска признала Петрарку образцом итальянского стиля.
Пьетро Бембо сыграл важную роль в развитии итальянского языка , систематизировав его для стандартного современного использования.

Участники

В состав входят:

Ссылки

  1. ^ ab "The Accademia". Архивировано из оригинала 16 мая 2015 года . Получено 4 августа 2015 года .
  2. ^ Informazioni sulle origini. Архивировано 16 апреля 2015 г. на сайте Wayback Machine с веб-сайта La Crusca.
  3. ^ ab "Повторное открытие Академии (1811) и пятое издание Vocabolario (1863–1923)". Архивировано из оригинала 1 марта 2015 года . Получено 4 августа 2015 года .
  4. ^ ab "Первое издание Vocabolario (1612)". Архивировано из оригинала 1 марта 2015 года . Получено 4 августа 2015 года .
  5. ^ "Список партнеров" . Получено 4 августа 2015 г.
  6. ^ "Инфаринато" . Проверено 4 августа 2015 г.
  7. ^ ab "Истоки и основание" . Получено 4 августа 2015 г.
  8. ^ См. онлайн-рукописи в Crusca Biblioteca Digitale.
  9. ^ Однако ключевой работой Монозини стала книга Floris Italicae lingue libri novem («Цветок итальянского языка в новой книге»), опубликованная в 1604 году. В ней он собрал множество народных итальянских пословиц и идиом, а также сравнил и сопоставил их с греческим и латынью.
  10. ^ "Frullone: ​​Traduzione inglese di Frullone Dizionario inglese Corriere.it" . Проверено 4 августа 2015 г.
  11. ^ "The Sala delle Pale". Архивировано из оригинала 13 мая 2018 года . Получено 4 августа 2015 года .
  12. ^ "Второе издание Vocabolario (1623)" . Получено 4 августа 2015 г. .
  13. ^ "Третье издание Vocabolario (1691)" . Получено 4 августа 2015 г. .
  14. Пио Моа (26 августа 2009 г.). «Аспекты иллюстрации». Libertaddigital.com . Проверено 6 июня 2018 г.
  15. ^ Альберто Арбасино. "Genius Loci" (на итальянском). Архивировано из оригинала 15 апреля 2012 года . Получено 30 марта 2011 года .
  16. Майкл Гампер (19 января 2009 г.). «Галилео Галилей «Письмо Кристине ди Лорене» auf deutsch übersetzt und reichhaltig kontextualisiert». Literaturkritik.de (на немецком языке) . Проверено 6 июня 2018 г.
  17. ^ "Четвертое издание Vocabolario (1729–1738) и упразднение Accademia (1783)" . Получено 4 августа 2015 г. .
  18. ^ "The Accademia today" . Получено 4 августа 2015 г. .
  19. Николь Мартинелли (21 июня 2007 г.). «Цифровые коды да Винчи: тысячи работ Леонардо публикуются в сети». Wired.com . Получено 6 июня 2018 г.
  20. ^ "Мановра, l'Accademia della Crusca tra gli "enti inutili"? E' полемика: "Paradossale"" . Ilfattoquotidiano.it (на итальянском языке). 14 августа 2011 года . Проверено 6 июня 2018 г.
  21. ^ «Хакер dell'Isis all'attacco dell'Accademia della Crusca: «Questa guerra è appena iniziata»» . Lastampa.it . 9 августа 2015 года . Проверено 6 июня 2018 г.
  22. ^ "Un bambino inventa una nuova parola: "petaloso". L'Accademia della Crusca gli dà ragione" . Illibraio.it (на итальянском языке). 24 февраля 2016 г. Проверено 6 июня 2018 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки