Книга Иезекииля, глава 30.
Иезекииль 30 — это тридцатая глава Книги Иезекииля в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку / священнику Иезекиилю , и является одной из Книг Пророков . [ 1 ] Библейский комментатор Сьюзан Галамбуш отмечает, что главы 29–32 содержат семь пророчеств против Египта , уравновешивая семь пророчеств против меньших соседей Израиля в главах 25–28 . Эндрю Дэвидсон делит эту главу на два пророчества, «первое из которых, стихи 1–19, по всей вероятности, относится к той же дате, что и Иезекииль 29:1–16, то есть примерно за семь месяцев до падения Иерусалима . ; а второй, стихи 20-26, датирован четырьмя месяцами до взятия города». [3]
Текст
Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 26 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.).
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век). [а]
День ЯХВЕ против Египта (30:1–19)
В этой группе стихов записан пророчество о суде ЯХВЕ над Египтом, состоящее из трех частей:
- Стихи 1–5: ЯХВЕ объявляет, что день ЯХВЕ (ср. Иезекииль 7:10) настал для Египта, поскольку его меч будет обнажен, и Египет будет полностью разрушен.
- Стихи 6–12, центральная часть оракула: описывает вавилонского царя Навуходоносора (стих 10) как инструмент, с помощью которого ЯХВЕ опустошает Египет.
- Стихи 13–19, последний раздел: перечисляет города, которые должны быть завоеваны во время успешной военной кампании, представляя ЯХВЕ как «Божественного Воина», который их побеждает (наподобие древних ближневосточных монархов, публикующих свой список завоеваний).
Стих 2
- «Сын человеческий, пророчествуй и скажи: так говорит Господь Бог:
- «Вопите: «Горе этому дню!»» [8]
- «Сын человеческий» (иврит: בן־אדם ḇen - 'ā-ḏām ): эта фраза используется 93 раза по отношению к Иезекиилю.
- «Горе» (иврит: הָהּ хах ): «увы!»; междометие печали.
Стих 6
- Так говорит Господь:
- Воистину, те, кто поддерживает Египет, падут,
- и гордость своей властью падет.
- От Мигдола до Сиены
- они падут в нее от меча,
- говорит Господь Бог. [12]
- «Мигдол» или «башня» [13]
Сломанная рука фараона и сильная рука Навуходоносора (30:20–26)
Во втором пророчестве, записанном в этом разделе, ЯХВЕ повторяет свое осуждение фараона (ср. главу 29 ) и свое заявление о том, что он вложит «свой собственный божественный меч в руку Навуходоносора » (ср. 30:10-11; главу 21 ). . Дата этого пророчества (стих 20), как также указано в Иезекииля 29:1 , указывает на то, что это пророчество пришло после ухода Априса из Иерусалима, где ЯХВЕ утверждает, что уже сломал одну руку фараона и вскоре «сокрушит другую». , в то время как ЯХВЕ, напротив, укрепил бы руки Навуходоносора собственным мечом ЯХВЕ, чтобы все народы «признали суверенитет ЯХВЕ».
Стих 20
- И было в одиннадцатый год, в первый месяц, в седьмой день месяца, было ко мне слово Господне такое: [14]
Дата соответствует 29 апреля 587 года до нашей эры, согласно анализу немецкого теолога Бернхарда Ланга. [15]
Стих 21
- «Сын человеческий, я сломал руку фараону, царю Египетскому;
- и вот, оно не перевязано для исцеления и не наложено лонгета, чтобы связать его,
- чтобы сделать его достаточно сильным, чтобы держать меч». [16]
- «Фараон» (иврит: פרעה par-'ōh ; египетский: pr-±o, «большой дом»; греческий: Φαραω, Фараон ): титул древнеегипетских царей, царского двора и (в новом царстве) царя, до персидского вторжения.
Смотрите также
Связанные части Библии : Исаия 30 , Иеремия 44 , Иезекииль 17 , Иезекииль 29.Примечания
Рекомендации
- ^ Теодор Хиберт и др. 1996. Библия нового толкователя: Том VI . Нэшвилл: Абингдон.
- ↑ Дэвидсон, AB (1893), Кембриджская Библия для школ и колледжей на тему Иезекииля 30, по состоянию на 21 декабря 2019 г.
- ^ Шепард, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Малые пророки. Крегельская экзегетическая библиотека. Крегель академик. п. 13. ISBN 978-0825444593.
- ^ Иезекииль 30:2 NKJV
- ^ Иезекииля 30:6 MEV
- ^ Примечание [а] к Иезекиилю 30:6 в NKJV.
- ^ Иезекииль 30:20 NKJV
- ^ Ланг, Бернхард (1981), Иезекииль . Дармштадт. Wissenschaftliche Buchgesselschaft, цитируется по Kee et al 2008, p. 210.
- ^ Иезекииль 30:21 NKJV
Библиография
- Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: том. iv, КЗ. Эрдманс. ISBN 9780802837844.
- Браун, Фрэнсис; Бриггс, Чарльз А.; Водитель, эсёр (1994). Лексикон иврита и английского языка Брауна-Драйвера-Бриггса (переиздание). Издательство Хендриксон. ISBN 978-1565632066.
- Клементс, Рональд Э. (1996). Иезекииль. Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 9780664252724.
- Галамбуш, Дж. (2007). «25. Иезекииль». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 533–562. ISBN 978-0199277186.
- Гезениус, HWF (1979). Еврейский и халдейский лексикон Гесениуса к Священным Писаниям Ветхого Завета: числовая кодировка в соответствии с исчерпывающим соответствием Стронга, с английским указателем . Перевод Трегеля, Самуэля Придо (7-е изд.). Книжный дом Бейкера.
- Джойс, Пол М. (2009). Иезекииль: комментарий. Континуум. ISBN 9780567483614.
- Ки, Говард Кларк; Мейерс, Эрик М.; Роджерсон, Джон; Левин, Эми-Джилл; Салдарини, Энтони Дж. (2008). Чилтон, Брюс (ред.). Кембриджский справочник Библии (2, исправленное издание). Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521691406.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
еврейский
- Иезекииль 30 Иврит с параллельным английским языком
- Иезекииль 30 на иврите с комментарием Раши
христианин
- Английский перевод Иезекииля 30 с параллельной латинской Вульгатой, заархивировано 20 апреля 2017 г. в Wayback Machine.