66 хоральных импровизаций для органа, соч . 65, были написаны Зигфридом Карг-Элертом между 1906 и 1908 годами и впервые опубликованы в шести томах в 1909 году. Композиция была посвящена «великому органисту Александру Гильману ». [1]
Том 1. Адвент, Рождество
- О, оставайся со своей милостью – Христос, который есть моя жизнь (« Ach bleib mit deiner Gnade » – «Christus der ist mein Leben»)
- Из глубины моего сердца («Aus meines Herzens Grunde»)
- Все зависит от нашего владения («Alles ist an Gottes Segen»)
- Это наше спасение, пришедшее сюда к нам (« Es ist das Heil uns kommen her »)
- Радуйся, душа моя («Freu dich sehr, o meine Seele»)
- Хвала Тебе, Иисус Христос (" Gelobet seist du, Jesu Christ ")
- Славьте Бога Господа, сыны человеческие (« Lobt Gott, ihr Christen allzugleich »)
- Откройте широко ворота (« Macht hoch die Tür »)
- С силой, о люди – От Бога меня ничто не разлучит (« Mit Ernst, o Menschenkinder » – Von Gott will ich nicht lassen»)
- С небес сверху (« Vom Himmel hoch » – «Dies ist der Tag, den Gott gemacht»)
- Как мне принять Тебя (« Valet will ich dir geben » – « Wie soll ich dich empfangen »)
Том 2. Страстность
- На водах Вавилона (« An Wasserflüssen Babylon » – « Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld »)
- Господи Иисусе Христе, обратись к нам (« Господин Иисус Христос, dich zu uns wend »)»
- Лорд и старейшина христиан («Herr und Ältster deiner Kreuzgemeinde»)
- Господи, Тебя я люблю всем сердцем (« Herzlichlieb hab ich dich, o Herr »)
- Моя тоска безгранична (О священная голова, теперь раненая) (« Herzlich tut mich verlangen » – « O Haupt voll Blut und Wunden »)
- Увы, дорогой Господь, какой же закон Ты нарушил (« Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen »)
- Я хочу любить тебя, моя сила (« Ich will dich Lieben, meine Stärke »)
- Я благодарю Тебя уже через Твоего Сына («Ich dank dir schon durch deinen Sohn»)
- О, Агнец Божий, невинный (« О Ламм Готтес, нешульдиг »)
- О мир, я должен покинуть тебя («O Welt, ich muss dich lassen»)
- Разве мне не петь моему Богу – Пойдем с Иисусом («Sollt ich meinem Gott nicht singen» – «Lasset uns mit Jesu ziehen»)
Том 3. Новый год, Пасха и другие праздничные дни
- Вся слава вышнему Богу (« Allein Gott in der Höh sei Ehr – Gloria in excelsis Deo »)
- Тебе, Тебе, Боже, я буду петь (« Dir, dir, Jehova, will ich singen »)
- На земле рассветал этот день дней (« Erschienen ist der herrlich Tag »)
- Иисус, помоги торжествовать, ты, Князь жизни («Jesu, hilf siegen, du Fürste des Lebens»)
- Иисус, моя уверенность («Jesu, meine Zuversicht»)
- Слава Господу, душа моя («Lobe den Herren, o meine Seele»)
- Поступи со мной, Боже, по доброте Твоей («Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt»)
- После осмотра коротких дней («Nach einer Prüfung kurzer Tage»)
- Теперь обратимся к Богу, Господу («Nun last uns Gott dem Herren»)
- Стремитесь правильно, когда Бог призывает («Ringe recht, wenn Gottes Gnade»)
- Просыпайся, зовёт голос (« Wachet auf, ruft uns die Stimme »)
Том 4. Вознесение Господне, Троица
- Ах, Бог и Господь – Привлеки нас к Себе («Ach Gott und Herr» – «Zeuch uns nach dir»)
- Бог неба и земли («Gott des Himmels und der Erden» – Komm, o komm du Geist des Lebens»)
- Господи, что пожелаешь (О Вознесении Христа) («Herr, wie du willst», Кристи Химмельфарт)
- Благодарю Тебя, дорогой Господь («Ich danke dir,lieber Herre» – «O komm, du Geist der Wahrheit»)
- Иисус, радость моя (« Jesu, meine Freude »)
- Приди, Святой Дух, Господь Бог (« Komm, Heiliger Geist, Herre Gott »)
- О, если бы у меня была тысяча языков («O, dass ich tausend Zungen hätte» – « Wer weiß, wie nahe mir mein Ende »)
- О, Избавитель из рабства («O Durchbrecher aller Bande»)
- О вечность, ты громовое слово («О Эвигкейт, дю Доннерворт»)
- О Боже, праведный Боже («O Gott, du frommer Gott», 1-я версия)»
- Как ярко сияет утренняя звезда (« Wie schön leuchtet der Morgenstern — O heiliger Geist, kehr bei uns ein)»
Том 5. Реформация, День покаяния, Причастие
- Из глубины я взываю к тебе (« Aus Tifer Not schrei ich zu dir »)
- Христос, о агнец Божий (« Christe, du Lamm Gottes »)
- Могучая крепость — вне Бога (« Ein feste Burg ist unser Gott »)
- Иерусалим, ты великий город (« Иерусалим, du hochgebaute Stadt »)
- Мой Иисус, я не оставлю (« Meinen Jesum lass ich nicht »)
- О Готт, дю Фроммер Готт (2-я версия)
- Укрась себя, дорогая душа (« Schmücke dich, oliebe Seele »)
- Должно ли это иногда показаться похожим - "Sollt es gleich bisweilen scheinen"
- «Straf mich nicht in deinem Zorn» – «Tretet her zum Tisch des Herrn»
- « Werde munter, mein Gemüte » – «Герр, ты должен für alle Sünder»
- « Wer weiß, wie nahe mir mein Ende »
Том 6. Конфирмация, Венчание, Крещение, Праздник урожая
- Иисус, веди вперед – Жених Души, Иисус, Агнец Божий («Иисус, гех воран» – Seelenbräutigam, Иисус, Gottes Lamm»)
- Дорогой Иисус, мы здесь (« Liebster Jesu, wir sind hier »)
- Хвалите Господа, могучего Царя» (« Lobe den Herren, den mächtigen König »)
- Теперь мы все благодарим нашего Бога (" Nun danket alle Gott ")
- О, ты, Любовь моей жизни – Тобой, Иисус, я останусь («O du Liebe meiner Liebe» – «Bei dir, Jesu, will ich bleiben)»
- Что делает Бог, то делается хорошо. « Was Gott tut, das ist wohlgetan » (Что делает Бог, то делается хорошо)
- Тот, кто позволяет править только дорогому Богу (мажор) « Wer nur denlieben Gott lässt walten »
- Тот, кто позволяет править только дорогому Богу (второстепенный) «Wer nur denlieben Gott lässt walten»
- Как ярко сияет утренняя звезда " Wie schön leuchtet der Morgenstern "
- Как будет мне, о Друг души "Wie wohl ist mir, o Freund der Seelen"
- Чудесный король, «Вундербарер Кениг» (Праздничный хорал для органа, трубы, тромбонов и литавр)
Ссылки