stringtranslate.com

Девять частей желания (пьеса)

«9 частей желания» ( араб . تسعة اجزاء من الرغبة ) — пьеса, написанная Хизер Раффо .

В оригинальной версии все девять персонажей играет один исполнитель. Сама Хизер Раффо играла в постановках « 9 частей желания» . [1] В некоторых постановках предпочитают использовать нескольких актеров. [2] Джоанна Сеттл была режиссером первых постановок пьесы.

Майкл Биллингтон из The Guardian написал, что «величайшее достоинство» пьесы «заключается в том, что она не только затрагивает тяжелое положение иракских женщин, но и заставляет нас столкнуться с моральными проблемами войны». [3] Мелисса Роуз Бернардо из Entertainment Weekly написала, что «То, что Раффо раскапывает под вышеупомянутыми зверствами, совершенными Саддамом , — это универсальная и очень базовая человеческая черта — неуверенность». [1] Биллингтон добавил, что «пьеса поднимает сложный вопрос, особенно для тех, кто выступает против недавней войны: что Запад должен был сделать с Ираком?» [3]

Заголовок

Название происходит от утверждения Али , что «Бог создал сексуальное желание в 10 частях; затем он дал девять частей женщинам и одну мужчине». [4] Это утверждение взято из хадиса в « 100 максимах» имама Али . Лорен Сэндлер из The New York Times написала, что «акцент пьесы на сексе заложен в ее названии». [5] Джеральдин Брукс использовала это утверждение в качестве названия своей книги 1995 года « Девять частей желания » . Единственное, что объединяет книгу Брукса и пьесу, — это название. [5] Раффо поблагодарил Брукса за вдохновение в программе пьесы. [6]

Создание и зачатие

Хизер Раффо в постановке Фишельсона «9 частей желания» в театре Manhattan Ensemble , 2005 г.

Во время поездки в Багдад в августе 1993 года , чтобы увидеть семью, [5] Хизер Раффо посетила Центр искусств Саддама. По словам Раффо, картина под названием «Дикость», [2] изображающая обнаженную женщину, держащуюся за дерево, вдохновила ее на создание этой пьесы. [7] Эту картину написала Лейла аль-Аттар . [8] Раффо интересовалась жизнью Аль-Аттара, и в пьесе она поместила персонажа Аль-Аттара на видное место. [5]

Раффо в течение десяти лет брала интервью у иракских женщин из разных социальных слоев, и она использовала эту информацию для написания пьесы. [9] Некоторые женщины были для нее незнакомками, а некоторые были родственницами. По словам Раффо, «[то, что я иракка], открыло мне дверь», но женщины были более склонны доверять ей, потому что она также была американкой. [10]

В 1998 году Раффо заявила, что она будет использовать эту концепцию в своей магистерской диссертации по изящным искусствам . [11] В рамках диссертации она поставила 20-минутный спектакль в театре Old Globe в Сан-Диего, Калифорния . [12] Окончательная версия пьесы была создана в 2003 году. [13]

Персонажи

Персонажи являются составными частями иракских женщин, у которых брал интервью Раффо. [5] Если одна актриса изображает всех персонажей, она может носить абайю по-разному каждый раз, когда она изображает отдельного персонажа. [14] В оригинальном исполнении Раффо не было никаких изменений в костюмах, вместо этого была разница только в том, как носится абайя. В пьесе Раффо использовала разные акценты, чтобы изобразить региональные и классовые различия; во время первого выступления она не знала арабского языка. [12] Сама абайя также используется в качестве реквизита. [6] Женщины, в порядке: Мулайя, Лайал, Амаль, Худа, доктор, девушка, Умм Гада, американка и Нанна. [13]

Производство

Премьера спектакля состоялась в августе 2003 года в театре Traverse в Эдинбурге , Шотландия . [34] В сентябре того же года он дебютировал за пределами Вест-Энда в театре Bush . С октября 2004 года по май 2005 года он дебютировал за пределами Бродвея в театре Manhattan Ensemble . [12]

Раффо и Амир Эль-Саффар , иракский музыкант макама , создали концертную версию. Эта версия была исполнена в Центре Кеннеди . [34]

Прием

Магда Романска из Alif: Journal of Comparative Poetics написала, что пьеса вызвала «общий энтузиазм», когда она была впервые выпущена. [35] Она заявила, что во время выпуска «в США существовало любопытство по поводу Ирака и иракцев, в то же время вторжение было представлено американскому народу так, как будто оно было направлено на «освобождение» Ирака и, в частности, угнетенных иракских женщин». [35] Написание пьесы произошло до вторжения в Ирак в 2003 году , но выпуск состоялся после вторжения. [35]

В 2003 году The Independent назвала эту пьесу одной из пяти лучших пьес. [5] Относительно постановки 2003 года в театре Traverse, Биллингтон написал, что «Хотя Раффо — прекрасная актриса, ее переходы от одного персонажа к другому не всегда четко определены. Но эстетические мелочи меркнут по сравнению с важностью ее темы». [3] Твейр написал, что постановка в Лондоне в сезоне сентября 2003 года вошла в число пяти лучших пьес в Лондоне. [12]

Бернардо дал премьере спектакля 9 октября 2004 года оценку «A−». [1] Относительно выступления 2004 года в Нью-Йорке Стасио написал: «Хотя полномасштабная постановка могла бы придать этому зажигательному материалу более сокрушительное воздействие, невозможно слышать голоса этих женщин, не желая выстроиться в очередь, чтобы подписать их книгу свидетелей». [25] Стасио имел в виду сцену, где Умм Гада просит зрителей подписать ее книгу свидетелей. [25]

Дамасо Рейес из New York Amsterdam News написала относительно нью-йоркского представления 2004 года, что «"Девять частей" были бы потрясающим опытом, если бы в нем участвовал полный состав, но сольное выступление г-жи Раффо делает его еще более захватывающим. Она плавно переходит от одного персонажа к другому, а затем возвращается обратно, чтобы сшить воедино повествование, которое пытается дать зрителям гораздо более глубокое понимание мира иракских женщин, чем все, что мы видели раньше». [36]

Хиршхорн утверждал, что дифференциация персонажей «не так ясна, как могла бы быть, и неумолимо страстное изображение Раффо может стать утомительным. Некоторая модуляция и тонкость дали бы зрителям возможность отреагировать более полно». [9]

Джеральдин Брукс , автор книги « Девять частей желания », написала, что «это резонансно. Это слой за слоем раскрывает жизни персонажей, никогда не достигая легких или простых предположений о том, кто или что виновато в их затруднительных ситуациях». [5]

Ссылки

Примечания

  1. ^ abc Бернардо, Мелисса Роуз. «Девять частей желания (2004 - 2004)». Entertainment Weekly . 29 октября 2004 г. Получено 12 апреля 2014 г. ISSN  1049-0434, 10/2004, выпуск 790, стр. 77.
  2. ^ abcd Монтойя, Мария С. и Дэвид Катберт. "Theater Guy: Loyola инсценирует пьесу-монолог из девяти персонажей Хизер Раффо. Архивировано 13 апреля 2014 г. в Wayback Machine ". The Times-Picayune . 23 февраля 2008 г. Получено 13 апреля 2014 г.
  3. ^ abcde Биллингтон, Майкл. «Девять частей желания». The Guardian . Вторник, 5 августа 2003 г. Получено 13 апреля 2014 г.
  4. ^ Тичаут, Терри. «Невидимые женщины». The Wall Street Journal . 14 января 2005 г. Страница W7 Нью-Йорк. Получено 13 апреля 2014 г.
  5. ^ abcdefghijklm Сэндлер, Лорен. «Американка и ее девять иракских сестер». The New York Times . 17 октября 2004 г. Получено 13 апреля 2014 г.
  6. ^ abcdefg Бич, Мария. "Девять частей желания" (рецензия). Theatre Journal , ISSN  0192-2882, 03/2006, Том 58, Выпуск 1, стр. 102 - 103. - DOI 10.1353/tj.2006.0059
  7. ^ "9 частей желания" (Архив). Официальный сайт Хизер Раффо. Получено 13 апреля 2014 г.
  8. ^ ab Romanska, стр. 219.
  9. ^ abcdefghi Хиршхорн, Джоэл. "Обзор: 'Девять частей желания'". Variety . 15 сентября 2005 г. Получено 12 апреля 2014 г.
  10. ^ Романска, 213.
  11. ^ Романска, 213-214.
  12. ^ abcd Твейр, стр. 58.
  13. ^ abcd Романска, 214.
  14. ^ Моралес, Хорхе. «Умные бомбы». The Village Voice . Вторник, 19 октября 2004 г. Получено 14 апреля 2014 г.
  15. ^ Романска, стр. 218.
  16. ^ abc Romanska, стр. 220
  17. ^ abcd Лар, Джон. «ЯРОСТЬ И ПРИСЯЖНЫЕ». The New Yorker . Опубликовано 1 ноября 2004 г. в выпуске от 8 ноября 2004 г. Получено 13 апреля 2014 г.
  18. ^ ab Romanska, стр. 233.
  19. ^ Романска, стр. 221.
  20. ^ abcdefghi Romanska, стр. 225.
  21. ^ ab Romanska, стр. 222.
  22. ^ ab Romanska, стр. 223.
  23. ^ abc Ишервуд, Чарльз. «Одинокая женщина, олицетворяющая весь Ирак». The New York Times . 14 октября 2004 г. Получено 14 апреля 2014 г.
  24. ^ abc Romanska, стр. 224.
  25. ^ abcdefgh Стасио, Мэрилин. "ДЕВЯТЬ ЧАСТЕЙ ЖЕЛАНИЯ". Variety . ISSN  0042-2738, 10/2004, том 396, выпуск 10, стр. 56. Доступно на HighBeam Research . Доступно на Gale Group Business Insights: Essentials, Gale Номер документа: GALE|A124257051
  26. ^ abc Twair, стр. 59.
  27. ^ ab Romanska, стр. 226.
  28. ^ ab Romanska, стр. 228.
  29. ^ abc Romanska, стр. 229.
  30. ^ Романска, стр. 228-229.
  31. ^ Романска, стр. 227.
  32. ^ ab Twair, стр. 57.
  33. ^ Романска, стр. 230.
  34. ^ ab "About" (Архив). Официальный сайт Хизер Раффо. Получено 13 апреля 2014 г.
  35. ^ abc Romanska, стр. 212.
  36. ^ Рейес, Дамасо. «Девять частей желания». New York Amsterdam News , ISSN  0028-7121, 01/2005, том 96, выпуск 2, стр. 23. Идентификатор документа ProQuest : 390223481.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки