stringtranslate.com

Акафист

Акафист на церковнославянском языке. Ойкос Один.

Акафист или акафистский гимн ( греч . Ἀκάθιστος Ὕμνος , «снятый гимн») — это тип гимна , обычно читаемый восточными православными и византийскими христианами-католиками, посвященный святому , святому событию или одному из лиц Святой Троицы . Название происходит от того факта, что во время пения гимна, а иногда и всей службы, прихожане должны стоять в почтении, не садясь (ἀ-, a- , «без, не» и κάθισις, káthisis , «сидящий»), за исключением престарелых и немощных.

Акафист также известен по первым трем словам его проомиона (преамбулы) Têi Hypermáchōi strategôi (Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ, «Тебе, непобедимый чемпион»), обращенного к Святой Марии (Панагия Богородица, «Всесвятая Рождающая Бог").

Во время византийских католических и православных религиозных служб в целом сидение, стояние, поклоны и простирания земных поклонов регулируются сложным набором правил, а также индивидуальным усмотрением. Только во время чтения Евангелия и пения акафистов стояние считается обязательным для всех.

Происхождение и история

Икона Акафиста Богородице . Деталь фрески , 1644 год. Церковь Положения Ризы Божией Матери , Московский Кремль .

Акафист преимущественно написан к празднику Благовещения Богородицы (25 марта ). Этот кондак традиционно приписывался Роману Мелодисту, поскольку кондак Романа доминировал в классическом репертуаре из 80 кондаков, исполняемых во время соборного обряда Святой Софии , хотя недавние ученые отвергают это авторство, как и в случаях многих других кондаков основного репертуара. [1] По данным синаксария, происхождение праздника Синаксарион относит к 626 году, когда Константинополь в царствование Ираклия подвергся нападению персов и аваров , но был спасен вмешательством Пресвятой Богородицы . «С того времени Церковь , в память столь великого и столь божественного чуда, пожелала, чтобы этот день был праздником в честь Богородицы... и назвала его Акафистом» (Синаксарион). Это происхождение оспаривается Софоклом [2] на том основании, что гимн не мог быть составлен за один день, а его двадцать четыре ойкои не содержат намека на такое событие и, следовательно, не могли быть сочинены в его память. Как бы ни возник этот праздник, Синаксарион отмечает две другие победы, при Льве III Исаврийце и Константине Погонате , которые также приписывают вмешательству Богородицы.

Никакой достоверной информации о его авторстве сделать невозможно. Его приписывают Константинопольскому Патриарху Сергию I , благочестивую деятельность которого Синаксарион очень подробно отмечает. Ж. М. Кверций (1777) [3] приписывает его Георгию Писиде , дьякону, архивариусу и дьякону Святой Софии, стихи которого находят отклик и по стилю, и по теме в акафисте; элегантность, противоположный и сбалансированный стиль, яркость повествования, цветы поэтических образов - все это очень напоминает его работы. Его положение как ризничего, естественно, предполагает такую ​​дань уважения Богородице , поскольку гимн лишь более подробно передает чувства, сжатые в двух эпиграммах Писиды, найденных в ее церкви во Влахернах . Кверций также утверждает, что слова, фразы и предложения гимна можно найти в поэзии Писиды. Леклер [4] не находит ничего абсолютно показательного в таком сравнении и предлагает предложение, которое, возможно, поможет решению проблемы.

До начала XXI века акафист обычно относили к VI или VII веку, но более поздние исследования, основанные на работах Леены Пелтомаа, приводили доводы в пользу происхождения акафиста из V века на основе богословского содержания. [5] [6] Каннингем соглашается с анализом христологии гимна, проведенным Пелтомаа, но постулирует, исходя из его «высокоразвитой поэтической формы» и тщательно продуманных призывов к Марии, несколько более позднего происхождения последнего 5-го / начала 6-го века. [7] Напротив, Шумейкер рассуждает, что «[аргументы] Пелтомаа в отношении датировки гимна-акафиста периодом до Халкидона, похоже, применимы в равной степени, если не даже в большей степени» к сборнику Марианских гимнов в Грузинском певческом сборнике Иерусалима, который, как он утверждает, имеют преимущественно дохалкидонское авторство. Вслед за Рену он утверждает, что красочные и призывные гимны содержат богословие, наиболее близкое к проповедникам середины V века, свидетельствуя о высокоразвитом культе Марии в более ранний период, чем предполагали предыдущие поколения ученых. [8] Рейнольдс обобщает преобладающее мнение как сторонник даты произнесения акафиста «где-то между Эфейским и Халкидонским соборами». [9] Точно так же Арентцен отмечает, что большинство ученых сейчас отдают предпочтение раннему происхождению. [10]

С XIV века акафист перешёл из минеи в подвижный цикл триоди , и по обычаю установилось, что весь гимн в течение всего Великого поста исполнялся в четырёх частях. Как таковое оно стало частью службы Приветствия Богородице (используемой в византийской традиции во время Великого поста ).

Состав

Помимо обычного посвящения минеи и раннего обычая совершать кондаки во время Паннихи (праздничное ночное бдение, совершаемое во Влахернской часовне ), [11] акафист имел также политическую функцию — праздновать военные победы или просить во время войн о божественном защита, опосредованная молитвами Богородицы. Эта функция отражена в синаксарионе.

Икона Божией Матери Оранской из Спасского собора Ярославля (XIII век).

При чтении акафиста само по себе в качестве прелюдии к акафисту часто произносится Обычное начало , ряд молитв, включающих Трисвятое (Трисвятое). Акафист может быть включен и в состав другой службы, например, утрени или молебна .

Одной из исключительных особенностей этого акафиста является его акростих; Греческий оригинал состоит из 24 ойкоев, каждый из которых начинается со следующей буквы алфавита. [12] Из-за чрезмерной длины кондак стал усеченным, как и другие, но даже в самых ранних песнопениях с нотной записью (например, в Типографском уставе) выписан полный текст всех 24 ойкоев, а последние 23 ойкоя — без нотная запись. [13] Сам гимн разделен на тринадцать частей, каждая из которых состоит из кондака и ойкоса (греч. οίκος, дом, возможно, полученного из сирийской терминологии). Кондак обычно заканчивается возгласом: Аллилуиа, который повторяется хором в полном постановке или поется чтецом в простом постановке . В последней части ойкоса содержится анафорическая мольба, например «Приходи или радуйся».

Например, акафист Богородице: [14]

Кондак Один
Царица Небесного Воинства, Защитница душ наших, мы, рабы Твои, возносим Тебе песни победы и благодарения, ибо Ты, Матерь Божия, избавила нас от опасностей. Но поскольку Ты обладаешь непобедимой силой, освободи нас от всякого рода конфликтов, чтобы мы могли взывать к Тебе:
Ойкос Один
С Небес был послан Архангел сказать Богородице: Радуйся! И увидев Тебя, Господи, принявшего телесный вид, он изумился и бестелесным гласом своим стоял и взывал к Ней такие вещи, как это:

За тринадцатым кондаком (который, в отличие от предыдущих двенадцати, не имеет соответствующего ойкоса ) обычно следует повторение первого ойкоса и кондака . После тринадцати кондаков и ойкоя добавляются дополнительные молитвы, например тропарь и еще один кондак . Заключительный кондак - это знаменитый « i Hypermáchō i Stratēgō i » («Генерал-защитнику»), гимн, обращенный к Марии как спасительнице Константинополя во время осады 626 года:

Генералу-защитнику победа причитается,
и за избавление от бед – благодарение
Я, град Твой , приписываю Тебе, Богородице .
И имея силу твою неприступную,
избавь меня от всякой опасности
чтобы я мог воззвать к Тебе:
Радуйся, Невесте незамужняя.

Другой характерной особенностью акафиста является чрезвычайная длина припева или эфимниона , состоящего из большого количества стихов, начинающихся с χαῖρε («Радуйтесь»), которые называются по-гречески Chairetismoi (Χαιρετισμοί, «Радость») или по-арабски Madayeh соответственно. ; в славянской традиции они известны как Хайретизмы (Хайретизмы). Chairetismoi повторяются лишь в каждом втором ойкосе, а с музыкальной точки зрения эфимнион состоит всего лишь из короткой музыкальной фразы либо о последнем стихе χαῖρε, либо об аллелуии.

Различные способы празднования

Фрагмент иконы Похвалы Богородицы , перед которой читается акафист. В центре изображена Богородица восседающая на троне, над ней Христос Эммануил . По обе стороны показаны пророки , предсказавшие Воплощение . В полной иконе эту виньетку окружают сцены из жизни Богородицы.

Когда слово акафист используется отдельно, оно чаще всего относится к оригинальному гимну с этим названием, акафисту Богородице VI века . Этот гимн часто разбивается на четыре части и поется на службе «Приветствие Богородице» в первые четыре пятничных вечера Великого поста ; Затем в пятую пятницу вечером поется весь акафист. [15] Традиционно он включается в орфрос (утреню) пятой субботы Великого поста, которая по этой причине известна как «суббота акафиста». В монастырях афонской традиции весь акафист обычно ставится ночью на повечерие .

Четыре раздела, на которые разделен акафист, соответствуют темам Благовещения , Рождества , Христа и Самой Богородицы .

Сам гимн образует алфавитный акростих — то есть каждый ойкос начинается с буквы греческого алфавита по порядку — и состоит из двенадцати длинных и двенадцати коротких ойкоев . Каждый из длинных ойкои включает в себя семистрочную строфу, за которой следуют шесть куплетов, использующих рифму, ассонанс и аллитерацию, начиная с приветствия Шаир и заканчивая припевом: «Радуйся, Невеста без жениха!» (также переводится как «Радуйся, Невеста незамужняя!») В коротком ойкои за семистрочной строфой следует припев « Аллилуиа» .

Служба «Приветствие Богородице», часто известная под греческим названием Χαιρετισμοί/Chairetismoí (от Χαίρε/Chaire!, столь часто используемого в гимне), состоит из повечерия с вставленным акафистом. На арабском языке он известен как Мадае .

Приветствие Богородицы

В первые четыре пятницы Великого поста

В пятую пятницу Великого поста (использование греческого прихода)

Утреня акафиста (употребление славянского и греческого монастыря)

Написание акафистов (иногда пишется как акафист ) развивалось в славянских традициях как отдельный жанр как часть общей композиции аколоутии , хотя не все сочинения широко известны и не переведены за пределы языка оригинала. Чтец Исаак Э. Ламбертсен выполнил большой объем переводческой работы, в том числе множество различных акафистов. Большинство новых акафистов представляют собой стилизацию, то есть родовую форму, имитирующую оригинальный акафист Богородице VI века, в который вставлено имя конкретного святого. В греческой, арабской и русской традициях старообрядчества единственным акафистом, разрешенным для формального богослужебного использования, является оригинальный акафист.

Снисходительность

Enchiridion Indulgentiarum 2004 года подтвердил полную индульгенцию при условии, что она будет благочестиво читаться в церкви или молельне (даже в одиночку), в семье, религиозной общине, объединении верных Христу или, в более общем плане, на собрании множества верующих. люди, которые честно объединяются ради этой цели. В других случаях допускается частичное послабление. [16] [17]

Иконки

На Афоне находятся три чудотворные иконы Богородицы , известные под названием «Акафист»: [18]

Дионисий

Эта икона «Панагия Приветствия Мироточице» находится в часовне Дионисийского монастыря , где перед ней ежедневно поется акафист. Надпись на оборотной стороне иконы гласит, что это был подарок святому Дионисию императора Алексия III Комнина во время его посещения Трапезундя в Малой Азии. По преданию, это икона, которую патриарх Сергий пронес крестным ходом вокруг стен Константинополя в 626 году нашей эры, когда город подвергся нападению персов и аваров.

Хиландар

Икона Божией Матери «Акафист» находится в иконостасе Хиландарского монастыря . В 1837 году в этом монастыре произошел пожар, и монахи пели акафист перед этой иконой. Хотя пожар причинил вокруг себя большие разрушения, сама икона осталась нетронутой пламенем.

Праздник иконы Божией Матери «Акафист-Хиландар» празднуется 12 января (для церквей, следующих по юлианскому календарю, 12 января приходится на 25 января по современному григорианскому календарю ).

Зографу

Подобная икона почитается в монастыре Зографу . Праздник иконы Божией Матери «Акафист-Зограф» отмечается 10 октября (23 октября).

Рекомендации

  1. ^ Майкл., О'Кэрролл (2000). Богородица: богословская энциклопедия Пресвятой Богородицы. Wipf и Stock Publishers. п. 8. ISBN 1-57910-454-1. ОСЛК  47771920.
  2. ^ Греческий лексикон римского и византийского периодов, св.
  3. ^ PG 92, 1333 кв.
  4. ^ в Каброле , Dictionnaire d'archéologie chrétienne et de Liturgie, sv "Acathistus"
  5. ^ Пелтомаа, Лина Мари (январь 2001 г.). Образ Богородицы в акафисте. БРИЛЛ. стр. 113–114. ISBN 90-04-12088-2. ОСЛК  248019313.
  6. ^ Кюльцер, Андреас; Аллен, Полина; Пелтомаа, Лин Мари (2015). Пресбея Богородица: Посредническая роль Марии во времена и места в Византии (4-9 века). Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. п. 113. дои : 10.26530/oapen_574673. ISBN 978-3-7001-7602-2.
  7. ^ Каннингем, Мэри Б. (11 ноября 2021 г.). Дева Мария в Византии, ок. 400–1000: Гимны, проповеди и жития. Издательство Кембриджского университета. стр. 53–58. ISBN 978-1-108-84569-4.
  8. ^ Шумейкер, Стивен Дж. Первый христианский гимн: Песни Древней Иерусалимской церкви: параллельные грузино-английские тексты. Университет Бригама Янга. стр. XXII – XXXI.
  9. ^ Рейнольдс, Брайан (2012). Врата в рай: учение и преданность Марии, образ и типология в святоотеческий и средневековый периоды. Нью Сити Пресс. п. 169. ИСБН 978-1-56548-449-8.
  10. ^ Арентцен, Томас (2021). «Хора Божья: подход к окраине мариологии в акафисте». Журнал православных христианских исследований . 4 (2): 127–149. ISSN  2574-4968.
  11. ^ Александр Лингас (1995).
  12. ^ См. маюскулы в ET-MSsc Gr. 925, сд.80р-87р.
  13. Самый ранний перевод на старославянский язык на территории Киевской Руси см. Москва , ГТГ , г-жа К-5349, ф.58в-64р (около 1100). Второй лист (между 58 и 59) с продолжением нотированного проомиона и текстом первых трех ойкоев отсутствует.
  14. ^ Русская Православная Церковь Святителя Николая, МакКинни (район Далласа), Техас. «Акафист» . Проверено 17 ноября 2023 г.
  15. ^ «Научитесь петь - Акафист». В первые четыре пятницы Великого поста мы совершаем Службу поклонения Богородице на Малом повечерии. В пятую пятницу Великого поста мы поем канон акафиста целиком.
  16. ^ Enchiridion Indulgentiarum , Concessiones , n°. 23, Libreria Editrice Vaticana, 4-е издание, 2004 г., стр. 68-69. ISBN 88-209-2785-3
  17. ^ Чтение всего гимна не требуется, достаточно непрерывного чтения подходящей части в соответствии с законным обычаем. Среди верующих Восточных Церквей, среди которых не существует практики этих богослужений, к благочестивым обрядам применяются те же индульгенции, которые патриархи указывают в честь Пресвятой Девы Марии.
  18. Санидопулос, Джон (19 февраля 2010 г.). «Три чудотворные афонские акафисты». Православное христианство тогда и сейчас . Проверено 5 апреля 2024 г.

Источники

Издания

Исследования

Внешние ссылки