stringtranslate.com

Аштинаме Мухаммеда

Аштинаме Мухаммеда , также известный как Завет или Завет ( Testamentum ) Мухаммеда , — это хартия или указ , предоставляющий защиту и другие привилегии последователям Иисуса , данный христианским монахам монастыря Святой Екатерины на Синайском полуострове . Он запечатан оттиском, представляющим руку Мухаммеда. [1]

Āshtīnāmeh ( IPA: [ɒʃtinɒme] ) [آشتی نامه] — персидская фраза, означающая «письмо о примирении», термин для обозначения договора или соглашения. [2]

Документ

Перевод с арабского на латынь 1630 г.

Перевод на английский языкАштинамеАнтон Ф. Хаддад

Это письмо было выпущено Мухаммедом, Ибн Абдуллой, Посланником, Пророком, Верующим, которое было отправлено всем людям как доверие со стороны Бога всем Его созданиям, чтобы они не имели никаких претензий к Богу в будущем. Воистину, Бог Всемогущ, Мудр. Это письмо адресовано принявшим Ислам, как завет, данный последователям Иисуса Назарянина на Востоке и Западе, далеким и близким, арабам и иностранцам, известным и неизвестным.

Это письмо содержит клятву, данную им, и тот, кто не повинуется тому, что в ней, будет считаться неверующим и нарушителем того, что ему приказано. Он будет считаться тем, кто исказил клятву Бога, не уверовал в Его Завет, отверг Его Власть, презрел Его Религию и сделал себя достойным Его Проклятия, будь он Султаном или любым другим верующим в Ислам. Всякий раз, когда христианские монахи, преданные и паломники собираются вместе, будь то в горах или долине, или в логове, или в часто посещаемом месте, или на равнине, или в церкви, или в молитвенных домах, поистине, Мы [за] ними и будем защищать их, и их имущество, и их мораль, Мною, Моими Друзьями и Моими Помощниками, ибо они Мои Подданные и находятся под Моей Защитой.

Я освобожу их от того, что может их беспокоить; от бремени, которое платят другие в качестве клятвы верности. Они не должны давать ничего из своих доходов, кроме того, что им нравится, — их нельзя оскорблять, беспокоить, принуждать или принуждать. Их судей нельзя менять или мешать им исполнять свои обязанности, монахов нельзя беспокоить в отправлении их религиозного обряда, а людей, находящихся в уединении, нельзя удерживать от пребывания в своих кельях.

Никому не дозволено грабить этих христиан, или разрушать или портить любую из их церквей, или домов поклонения, или брать что-либо из вещей, содержащихся в этих домах, и приносить это в дома ислама. И тот, кто заберет что-либо из них, будет тем, кто испортил клятву Аллаха и, воистину, ослушался Его Посланника.

Джизья не должна быть возложена на их судей, монахов и тех, чье занятие - поклонение Богу; и ничего другого не должно быть взято с них, будь то штраф, налог или любое несправедливое право. Воистину, Я буду соблюдать их договор, где бы они ни были, в море или на суше, на Востоке или Западе, на Севере или Юге, ибо они находятся под Моей Защитой и заветом Моей Безопасности, против всего, что они ненавидят.

Никакие налоги или десятины не должны приниматься от тех, кто посвящает себя поклонению Богу в горах, или от тех, кто возделывает Святые Земли. Никто не имеет права вмешиваться в их дела или возбуждать против них какие-либо дела. Поистине, это для чего-то иного, а не для них; напротив, в сезоны урожая им следует давать Кадах за каждый Ардаб пшеницы (около пяти с половиной бушелей) в качестве пропитания для них, и никто не имеет права говорить им: «Это слишком много» или просить их платить какой-либо налог.

Что касается тех, кто владеет имуществом, богатых людей и торговцев, то подушный налог, взимаемый с них, не должен превышать двенадцати драхм с человека в год (т. е. около 200 современных долларов США).

Никто не будет заставлять их отправляться в путешествие, или принуждать их идти на войну или носить оружие; ибо мусульмане должны сражаться за них. Не спорьте и не препирайтесь с ними, а поступайте согласно аяту, записанному в Коране, а именно: «Не спорьте и не препирайтесь с людьми Писания, кроме как в том, что лучше» [29:46]. Так они будут жить, пользуясь благосклонностью и защитой от всего, что может оскорбить их Призывающими к религии (Исламу), где бы они ни были и в каком бы месте они ни жили.

Если какая-либо христианка выйдет замуж за мусульманина, такой брак не должен иметь место без ее согласия, и ей не должно быть запрещено ходить в ее церковь для молитвы. Их церкви должны быть почитаемы, и им не должно быть запрещено строить церкви или ремонтировать монастыри.

Их нельзя заставлять носить оружие или камни; но мусульмане должны защищать их и оборонять их от других. Каждому последователю ислама вменяется в обязанность не противоречить и не нарушать эту клятву до Дня Воскресения и конца света. [3]

История

Согласно преданию монахов, Мухаммед часто посещал монастырь и имел прекрасные отношения и беседы с отцами Синайского полуострова. [4]

Несколько заверенных исторических копий выставлены в библиотеке Святой Екатерины, некоторые из которых засвидетельствованы судьями ислама, подтверждающими историческую подлинность. Монахи утверждают, что во время османского завоевания Египта в Османско-мамлюкской войне (1516–1517 гг.) оригинальный документ был изъят из монастыря османскими солдатами и доставлен во дворец султана Селима I в Стамбуле для сохранности. [1] [5] Затем была сделана копия, чтобы компенсировать его потерю в монастыре. [1] Также, похоже, что устав был возобновлен при новых правителях, как предполагают другие документы в архиве. [6] Традиции о терпимости, проявленной по отношению к монастырю, были сообщены в правительственных документах, выпущенных в Каире, и в период османского правления (1517–1798 гг.) паша Египта ежегодно подтверждал его защиту. [1]

В 1916 году Наум Шукайр опубликовал арабский текст Аштинаме в своем труде Tarikh Sina al-qadim или История Древнего Синая . Арабский текст вместе с немецким переводом был опубликован во второй раз в 1918 году в Beiträge zur Geschichte des Sinai-Klosters Бернхарда Морица .

Testamentum et pactiones inter Mohammedem et Christianae fidei cultores , опубликованный на арабском и латинском языках Габриэлем Сионитой в 1630 году, представляет собой завет, заключенный между Мухаммедом и христианами мира. Он не является копией Ashtiname .

Происхождение Аштинаме было предметом ряда различных преданий, наиболее известных по рассказам европейских путешественников, посетивших монастырь. [1] К этим авторам относятся французский рыцарь Греффин Аффагар (ум. ок . 1557 г.), французский путешественник Жан де Тевено (ум. 1667 г.) и английский прелат Ричард Пикок [1] , который включил английский перевод текста.

Подлинность

Многие ранние современные ученые признали подлинность работы, включая Франциска Куаресмиуса , Бальтазара де Монкониса и Кара Мустафу-пашу . [7] [8] Современный мусульманский ученый Джон Эндрю Морроу также верит в подлинность документа, указывая на то, что документ дословно воспроизведен во многих исламских источниках, включая более тысячи лет халифов и султанов. [9] [10] [11] Однако с 19-го века некоторые аспекты Аштинаме , в частности список свидетелей, были подвергнуты сомнению некоторыми учеными, [12] при этом некоторые отметили отсутствие каких-либо ссылок на такие документы в классических исламских текстах. [13] Есть сходства с другими документами, предоставленными другим религиозным общинам на Ближнем Востоке. Одним из примеров является предполагаемое письмо Мухаммеда христианам Наджрана , которое впервые появилось на свет в 878 году в монастыре в Ираке и текст которого сохранился в Хронике Сирта . [1]

Современное влияние

Некоторые утверждают, что Аштинаме является ресурсом для наведения мостов между мусульманами и христианами. Например, в 2009 году на страницах The Washington Post Муктедар Хан [14] перевел документ полностью, утверждая:

Те, кто стремится сеять раздор между мусульманами и христианами, сосредотачиваются на вопросах, которые разделяют и подчеркивают области конфликта. Но когда такие ресурсы, как обещание Мухаммеда христианам, упоминаются и подчеркиваются, это наводит мосты. Это вдохновляет мусульман подняться над общинной нетерпимостью и порождает доброжелательность в христианах, которые могут питать страх перед исламом или мусульманами. [14]

Ashtiname является источником вдохновения для The Covenants Initiative , которая призывает всех мусульман соблюдать договоры и соглашения, которые Мухаммед заключил с христианскими общинами своего времени. [15] Ashtiname Мухаммеда относится к связи и браку христианских и мусульманских верований и гарантированной защите христианских церквей в исламских регионах. Однако современная интерпретация распространила эту терпимость на другие религии, такие как иудаизм и индуизм :

Коран (2:256) «Нет принуждения и насилия в религии...» [16]

В 2018 году окончательное юридическое решение по делу о богохульстве в Пакистане Asia Bibi процитировало завет. В нем говорилось, что один из обвинителей Норин нарушил Ashtiname Мухаммеда , «завет, заключенный Мухаммедом с христианами в седьмом веке, но все еще действующий сегодня». [17] В 2019 году Имран Хан , бывший премьер-министр Пакистана, процитировал завет в своей речи на Всемирном правительственном саммите . [18]

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ abcdefg Ратлифф, «Монастырь Святой Екатерины на горе Синай и христианские общины Халифата».
  2. Дехгани, Мохаммад: «Аштинаме» ва «Товаре», до логхат-е махджур-е фарси дар кух-е сина. Архивировано 11 августа 2014 г., в Wayback Machine . в журнале «Аянде». 1368 г. п. 584.
  3. ^ пер. Хаддад, Антон Ф. (1902). «Клятва пророка Мухаммеда последователям Назарянина». Нью-Йорк, Нью-Йорк: Совет советников, 1902. Получено 2 сентября 2018 г.
  4. ^ "Мохаммед и Святой монастырь Синая". Архивировано из оригинала 2013-11-13 . Получено 2013-09-09 .
  5. ^ Лафонтен-Дозогн, «Le Monastère du Sinaï: Creuset de Culture Chrétiene (Xe-XIII век)», с. 105.
  6. Атия, «Монастырь Святой Екатерины и экспедиция на гору Синай». стр. 578.
  7. ^ Морроу, Джон Эндрю (2021). Исламская межконфессиональная инициатива: страха не будет на них. Ньюкасл-апон-Тайн. С. 335. ISBN 978-1-5275-7482-3. OCLC  1277138744.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  8. ^ "Dr. John Andrew Morrow". Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) - Пророк Ислама . 2015-01-27. Архивировано из оригинала 2022-10-13 . Получено 2022-10-09 .
  9. ^ Морроу, Джон Эндрю (16.10.2019). «Заветы пророка Мухаммеда продолжают вызывать споры». Maydan . Получено 04.09.2023 .
  10. ^ Эндрю Моррор, Джон, ред. (2017). Ислам и люди Книги. Тома 1-3: Критические исследования заветов Пророка . Кембридж: Cambridge Scholars Publishing. ISBN 978-1-5275-9876-8.
  11. ^ Эндрю Морроу, Джон (2013). Заветы пророка Мухаммеда с христианами мира . Нью-Йорк: Angelico Press. ISBN 978-1597314657.
  12. Ратлифф, «Монастырь Святой Екатерины на горе Синай и христианские общины Халифата», примечание 9. Ратлифф ссылается на Мутона, «Мусульмане у Святой Екатерины в средние века», стр. 177.
  13. ^ Санни, Амиду Олалекан. (2015). Заветы пророка Мухаммада с христианами мира. Журнал по делам мусульманских меньшинств, 35(4), 589–592. doi:10.1080/13602004.2015.1112122 
  14. ^ ab Khan, Muqtedar (30 декабря 2009 г.), «Обещание Мухаммеда христианам», The Washington Post , архивировано из оригинала 18 января 2010 г. , извлечено 1 декабря 2012 г.
  15. ^ "covenantsoftheprophet.com". covenantsoftheprophet.com . Получено 2018-02-26 .
  16. ^ Эксклюзив: Аштинаме Мухаммада (мир ему и благословение). defense.pk . Доступно 14 апреля 2023 г.
  17. ^ Асиф Акил (31 октября 2018 г.). «Пакистан освобождает Асию Биби от смертного приговора за богохульство». Christianity Today . Получено 31 октября 2018 г.
  18. ^ Insaf.pk (22 декабря 2018 г.). "Выступление премьер-министра Имрана Хана на 100-дневном мероприятии правительства Пенджаба" (на урду). Архивировано из оригинала 24 декабря 2018 г. Получено 23 декабря 2018 г.

Источники

Дальнейшее чтение

Первичные источники

Арабские издания Ахтинаме
Переводы Achtiname на английский, французский и немецкий языки

Вторичные источники

Внешние ссылки