Bajrangi Bhaijaan ( перевод: Брат Баджранги ) — индийский комедийно-драматический фильм 2015 годана хинди [ 4] , написанный в соавторстве с Кабиром Кханом и снятый по оригинальной истории сценариста В. Виджаендры Прасада , и спродюсированный Салманом Кханом , Роклайном Венкатешем и Кабиром Кханом . В фильме снимались Салман, дебютантка Харшаали Малхотра , Карина Капур Кхан и Навазуддин Сиддики , и рассказывается история Павана Кумара Чатурведи, преданного индуистского божества Ханумана , который отправляется в путешествие, чтобы забрать немую шестилетнюю пакистанскую мусульманскую девочку Шахиду, разлученную в Индии со своей матерью, обратно в ее родной город.
Бюджет фильма составил ₹ 75 крор (US$ 11,69 млн), основные съемки начались в ноябре 2014 года. Оператором выступил Асим Мишра , монтажером — Рамешвар С. Бхагат. Музыку к фильму написал Джулиус Пакьям , а песни, звучащие в фильме, написал Притам .
Bajrangi Bhaijaan получил широкое признание критиков после выхода. Критики похвалили его сюжетную линию, диалоги, музыку, операторскую работу, режиссуру и актерскую игру, особенно Салмана Кхана, Сиддики и Мальхотры; фильм стал огромным коммерческим успехом, собрав ₹918.18 крор по всему миру, и в настоящее время является седьмым самым кассовым индийским фильмом и четвертым самым кассовым индийским фильмом . Это также был самый кассовый индийский фильм года . Он выиграл Национальную кинопремию за лучший популярный фильм, обеспечивающий полноценное развлечение на 63-й Национальной кинопремии и был номинирован на 4 награды на 61-й Filmfare Awards , включая Лучший фильм , Лучший режиссер (Кабир Кхан) и Лучший актер (Салман Кхан), и выиграл Лучший сюжет ( В. Виджаендра Прасад ). Он также был номинирован на Лучший иностранный фильм на китайской кинопремии Douban Film Awards 2015 . [5] [6] [7]
В декабре 2021 года Салман Кхан объявил, что сиквел находится в разработке, а Прасад будет писать сценарий. [8]
Среди живописных холмов Султанпура, Азад Кашмир , Пакистан, живет шестилетняя немая девочка по имени Шахида. Однажды днем она играла на холме, когда случайно упала с него. Когда она не вернулась домой к концу дня, жители деревни организовали поисковую группу. После нескольких часов поисков они нашли маленькую девочку на ветке, выступающей из холма. Она застряла на ней на весь день, но не могла позвать на помощь из-за своей инвалидности. На следующее утро ее родители и соседи обсуждают, что нужно сделать, чтобы помочь ей. Пожилой мужчина предлагает отвезти ее в святилище суфийского святого Низамуддина Аулии в Дели , Индия . Религиозная семья считает, что посещение святого святилища принесет мир и счастье и, что самое главное, восстановит речь Шахиды. Отец Шахиды, будучи бывшим военным, уверен, что ему не выдадут визу в Индию. Поэтому ее мать Разия впервые отправляется в путешествие далеко от деревни. Поездка в основном идет по плану. Они добираются до святилища, платят за подношения и садятся на поезд обратно в родную страну.
На обратном пути поезд останавливается на ремонт ночью. Когда все спят, Шахида замечает овцу, застрявшую в яме прямо возле поезда. Она не раздумывает долго, прежде чем выйти наружу, чтобы помочь животному. Однако поезд снова трогается, прежде чем она успевает вернуться к своей матери. Маленькая девочка бежит к нему, но в конце концов остается позади, и в отчаянной попытке пойти тем же путем, что и ее мать, она садится в грузовой поезд. Но, к ее ужасу, поезд идет в обратном направлении и останавливается в Курукшетре, Индия. Разия замечает, что ее дочь пропала, и останавливает поезд. Полицейские отправляются на поиски девочки около путей, где она потерялась. Однако они не могут ее найти, так как Шахида уже добралась до другого места. Разия встречает своего мужа, который до смерти беспокоится о своей дочери. Они не могут получить немедленную визу обратно в Индию, к их большому разочарованию. У родителей нет другого выхода, кроме как молиться, чтобы их дочь была в безопасности.
Тем временем Шахида теперь заблудилась в другой стране и не может общаться. На религиозном празднике она видит незнакомца, обедающего в уличном ресторане. Незнакомец — добрый Паван Кумар Чатурведи, который приглашает ее пообедать с ним. После нескольких минут попыток разговорить ее он понимает, что она нема, и начинает называть ее Мунни. Голодная Мунни доедает еду и следует за Паваном. Предполагая, что она была разлучена со своими родителями во время праздника, он просит ее остаться перед храмом. Паван — набожный индуистский брахман и ярый преданный Господа Ханумана . Он верит, что Господь Хануман заберет Мунни домой, если она останется перед его храмом. Когда Мунни все еще не прекращает следовать за ним, он приводит ее в полицейский участок. Но поскольку она не может рассказать им никаких подробностей о своих родителях, полиции остается только ждать, пока кто-нибудь подаст заявление о пропаже. Пока родители не найдены, Мунни нужно где-то остановиться, поэтому Паван берет ее к себе. По дороге к себе домой в Дели он просит Мунни называть его мамой, если она когда-нибудь заговорит в будущем. Он также начинает называть разные индийские города, прося ее кивнуть, если она знает, в каком городе находятся ее родители. Все пассажиры автобуса помогают ему, но никто из них не называет города за пределами Индии. Пока они разговаривают, Паван рассказывает всем, как он приехал в Дели на работу.
Воспоминания показывают время, когда он учился в старшей школе. Он был средним учеником, который никогда не мог сдать выпускной экзамен. Все его друзья списывали и продолжали жить своей жизнью, но Паван отказался списывать или лгать, будучи истинным преданным Господа Ханумана. В конце концов, он сдал одиннадцатую попытку и приехал в Дели искать работу. Он остановился у друга своего отца, Пандея, строгого индуиста, который отказывался пускать последователей любой другой религии в свой дом. Дочь Пандея Расика предложила Павану работу в школе, в которой она преподавала, и влюбилась в его невинную личность. Но будучи строгим отцом, Пандей попросил Павана построить свой собственный дом, прежде чем жениться на его дочери. Даже с тех пор Паван и Расика усердно трудятся, чтобы собрать деньги. Эти двое обязательно поженятся в следующем году. Все в автобусе впечатлены его историей. Он и Мунни добираются до его дома, где Расика встречает их в дверях. Она рада, что Паван помогает маленькой девочке, нуждающейся в помощи, но Панди не чувствует того же. Он обеспокоен возможностью того, что Мунни принадлежит к другой религии. Паван оправдывает ее тем, что она индуистка из-за светлого цвета кожи, и убеждает Панди позволить ей остаться на месяц. Мунни плачет каждый день в память о своих родителях, хотя Паван и Расика относятся к ней как к своей собственной дочери. Поскольку вся семья вегетарианцы , а Мунни привыкла есть мясо с каждым приемом пищи, она почти никогда не доедает свою еду.
Однажды Паван и Расика находят ее в доме мусульманского соседа, поглощающей домашнюю курицу. Вечером Паван приводит ее в ресторан и позволяет ей есть все, что она захочет, хотя употребление мяса противоречит его религии. Мунни очень любит блестящие браслеты, которые продаются на улице. Однажды, идя по рынку, она невинно берет пачку браслетов, прежде чем ее останавливает продавец. Паван заставляет ее вернуть их и ведет в храм, чтобы извиниться перед Богом за кражу. Пока он учит ее соединять руки, Мунни пробирается в мечеть неподалеку. Паван не решается следовать за ней внутрь, но все равно делает это. К своему полному удивлению, он видит, как она читает Коран перед святыней. На несколько минут он чувствует, что она предала его, потому что он никогда бы не подружился с мусульманином. Но Расика заставляет его понять, что она человек, прежде чем стать мусульманкой. Она ненавидит, что ее отец дискриминирует людей из-за их религии, и хочет, чтобы Паван отличался. Паван понимает и бежит в мечеть, чтобы забрать Мунни, но к этому времени она уже ушла. Пока он нервно ищет ее, она бежит к нему и крепко обнимает его. В этот момент он принимает ее полностью, преодолевая свой иррациональный страх пойти против своей религии.
В тот вечер матч по крикету между Пакистаном и Индией. Вся семья смотрит его по телевизору, болея за Индию, кроме Мунни, которая подбадривает, когда Пакистан забивает гол. Когда пакистанская команда выигрывает игру, она танцует и целует их флаг по телевизору. Паван подходит к ней и спрашивает, из Пакистана ли она. После недель качания головой в каждом индийском городе Мунни наконец кивает в знак согласия. Пандей в ярости. Быть мусульманкой было уже достаточно плохо, но поскольку девушка из Пакистана, он больше не может позволить ей оставаться в их доме. Паван обещает передать ее в посольство Пакистана на следующий день. Однако работник посольства не может выдать ей визу без паспорта . В случае Мунни они даже не знают ее настоящего имени, поэтому выдача визы невозможна. Более того, перед посольством происходят беспорядки, которые закрывают все визовые процедуры на месяц. В качестве последнего средства Паван отвозит ее в турагентство по предложению Пандея. Агент обещает отвезти маленькую девочку на другую сторону границы и просит один лакх рупий. Паван и Расика отдают деньги, которые они собрали для своего дома, чтобы помочь Мунни. На следующий день Паван неохотно приводит Мунни в офис турагента и уходит после слезного прощания. По дороге домой он замечает уличного торговца, продающего блестящие браслеты. Он вспоминает, что Мунни они понравились, и покупает один для нее. Однако, вернувшись в офис турагента, он узнает, что его обманули. Агент отвез маленькую девочку в бордель и собирается продать ее в проституцию. В остальном спокойный Паван выходит из себя при виде агента, подсчитывающего купюры, которые он сделал с Мунни. Он выбрасывает мужчину из окна и возвращает Мунни домой.
Паван принял решение привезти Мунни домой сам. Хотя у него нет никаких связей или идей о пакистанских деревнях, он пакует свои вещи и отправляется к границе. В нескольких милях от нее они встречают секретного агента по имени Али, который незаконно перевозит людей на другую сторону через туннель. Выслушав историю Мунни, он соглашается отвезти их бесплатно. Когда они достигают пакистанской стороны границы, Али убегает, но, будучи преданным лорда Ханумана, Паван отказывается идти, не спросив разрешения у охранников. Когда офицеры находят его, они избивают его, а Мунни смотрит и плачет. Паван притворяется, что смеется, даже когда его бьют, чтобы маленькая девочка не боялась. Узнав причину его поездки, главный солдат просит его делать все, что он захочет, в течение следующих десяти минут, прежде чем они вернутся для следующего раунда. Паван решает подождать их, потому что они все еще не разрешили ему. Хотя эта идея идиотская и его снова избивают, в конце концов ему разрешают уйти с разрешения солдат.
В следующей сцене он и Мунни находятся в ресторане. Мунни видит наручники полицейского и крадет их, предполагая, что это браслет. Полицейский узнает об этом и бросает Павана в тюрьму, называя его индийским шпионом из-за отсутствия паспорта. Затем нам представляют борющегося журналиста Чанда Наваба. Он узнает о предполагаемом шпионе и бежит в полицейский участок, чтобы взять у него интервью. Он получает несколько неопределенных ответов от Павана и сообщает об этом медиа-компании, которая не воспринимает его всерьез. Внутри полицейского участка полицейский допрашивает Павана, но отказывается верить всему, что он говорит. Внезапно Мунни видит фотографию на настольном календаре и узнает в ней свою деревню. Паван вне себя от радости, пока полицейский силой не заставляет Мунни открыть рот. Паван выходит из себя и нападает на мужчину, навлекая на себя еще больше неприятностей. Ему удается победить офицеров и убежать от полиции. Наваб видит, как он убегает, и следует за ним.
Они садятся в автобус, где Паван показывает кондуктору место назначения, а также рассказывает ему историю Мунни. Узнав, что он на самом деле хороший человек, Наваб и остальные путешественники решают помочь ему. Они прячут его и Мунни на крыше автобуса, когда за ними приходит полиция. Ночью Наваб, Паван и Мунни останавливаются в мечети. Им также помогает религиозный ученый по имени Азад, который прячет их от полицейских, обыскивающих весь город в поисках предполагаемого шпиона. Один из учеников Азада видит надпись «Швейцария» на картинке, которую Мунни приняла за свою деревню. Группа возвращается к исходной точке. После этого Азад одевает Павана и Наваба в паранджу и умудряется отправить их за город, не заметив полиции. Паван, который несколько недель назад не обращал внимания на ислам , чувствует себя странно в своей традиционной одежде. Он извиняется перед своим богом, но готов сделать все ради Мунни. В течение следующих нескольких дней Паван и Наваб берут Мунни в несколько разных мест, спрашивая людей, знают ли они ее. Наваб документирует их путешествие и все об отношениях Мунни и Павана. Он пытается продать документальный фильм новостным каналам, но они отказываются транслировать его, утверждая, что это скучно. Им приходится искать другой способ распространения новостей, чтобы люди в Интернете могли помочь. Однажды они идут в известную мечеть, где их ищут полицейские. Наваб понимает, что его друга-оператора использует полиция для сбора информации об их местонахождении. Трио немедленно убегает из святого места и дает оператору ложную информацию, чтобы отвлечь полицию.
После этого группа просматривает кадры с их пребывания в мечети, когда Мунни узнает свою мать в одном из клипов. Они видят, как она садится в определенный автобус, и на следующий день идут к водителю автобуса. На вопрос он называет все деревни, которые встречаются на его ежедневном маршруте. Одна из них — Султанпур, который, как подтверждает Мунни, является ее домом. Наваб и Паван обнимаются, наконец-то найдя свой пункт назначения. Наваб также загружает видеодокументальный фильм на YouTube, и полиция получает подсказку об их местонахождении через него. По пути в Султанпур автобус останавливают для проверки. Не имея выхода, Паван попадает в поле зрения полиции и притворяется, что убегает. Пока мужчины пытаются поймать его, Наваб забирает Мунни и привозит ее обратно в деревню. В следующей сцене мы видим, как Мунни бежит к своей матери, которая не может быть счастливее видеть ее. Когда она воссоединяется со своей семьей, Паван подвергается избиению полицией.
Документальный фильм на YouTube становится вирусным, и крупные новостные каналы начинают освещать эту историю. В конце концов люди узнают, что Паван не шпион и находится в тюрьме за помощь маленькой девочке. И индийцы, и пакистанцы оказывают ему всю свою поддержку. Но пакистанские чиновники отказываются отпускать его. Они пытают его в тюрьме, избивают часами, топят его до последнего вздоха и морят голодом. Затем Наваб хлопает в ответ другим видео, на этот раз на большей платформе, призывая людей собраться на границе и обеспечить, чтобы Паван благополучно добрался домой. План срабатывает, и несколько человек с обеих сторон приходят к границе толпами. Расика и ее семья также находятся среди толпы, ожидая его возвращения домой. В конце концов чиновникам приходится отступить. Толпа взрывается скандированием имени Павана, когда он пересекает границу. Затем мы видим Мунни среди толпы, которая машет руками, но не может позвать его. Внезапно она кричит «Мама», имя, которым Паван хотел, чтобы она называла его, когда они впервые встретились. Толпа замолкает, когда она кричит «до свидания». Паван оборачивается в шоке. История заканчивается, когда они бегут друг к другу и обнимаются.
Автор сценария фильма В. Виджайендра Прасад заявил, что идея фильма была вдохновлена телугу - фильмом 1987 года Pasivadi Pranam , который сам по себе является ремейком малаяламского фильма Poovinu Puthiya Poonthennal (1986). Прасад также черпал вдохновение из услышанной им истории о пакистанской паре, приехавшей в Индию на операцию на сердце своей дочери. [9] [10] Также было отмечено, что основной сюжет эквивалентен сюжету каннада-фильма 2006 года Kallarali Hoovagi . [11]
Кабир Хан отметил, что сценарий Bajrangi Bhaijaan был написан под влиянием его собственного опыта. Он отметил влияние индуистского эпоса Рамаяна , по которому он смотрел пьесы Рамлилы в детстве, и в частности индуистского божества Баджранги ( Ханумана ), который произвел на него сильное впечатление в детстве. Он чувствовал, что Баджранги был персонажем, которого любили люди всех религиозных общин в Индии, включая индуистов и мусульман в Индии , из-за того, как Баджранги приносил радость и веселье многим индийским детям. Хан начал писать Bajrangi Bhaijaan отчасти в ответ на рост религиозного сектантства в Индии с 1980-х годов и, в частности, в ответ на Bajrang Dal , индуистскую фундаменталистскую организацию, которая присвоила Bajrangi для жестоких сектантских мотивов и сыграла центральную роль в смертоносных беспорядках в Гуджарате в 2002 году , что привело к тому, что имя Bajrangi приобрело общинные коннотации. Он начал писать «Баджранги Бхайджан» в 2013 году как способ вернуть Баджранги всем общинам и как способ объединить индуистов и мусульман . [12]
Директором по кастингу фильма был Мукеш Чхабра . [13] [14] [15]
Основные съемки начались 3 ноября 2014 года в Нью-Дели , в них приняли участие Салман Кхан и Карина Капур Кхан . Второй график съемок проходил на студии ND Studios в Карджате . Третий график съемок фильма проходил в Мандаве , Раджастхан . 7 января 2015 года Кхан был замечен на вершине замка Мандава , играющим в крикет с маленьким мальчиком. [16] 10 января 2015 года Кхан снимался со школьниками в районе Джхунджхуну в Раджастхане . [17] Съемки фильма были завершены 20 мая. Некоторые сцены фильма были сняты в фермерском доме Кхана в Панвеле. [18] Съемки также проходили в долине Кашмира в таких местах, как Сонамарг и Зоджи Ла . [19] [20] [21] [22] Кульминационный момент фильма снимался в Сонмарге около ледника Тхадживас (на высоте 10 000 футов над уровнем моря) с участием около 7000 человек. [23] [24] [25] Персонаж Навазуддина Сиддики Чанд Наваб был вдохновлен реальным персонажем Чандом Навабом , который работал в Indus News в Карачи в 2008 году. [26] [27] [28] [29]
AR Rahman изначально вел переговоры о написании музыки к фильму, однако он не подписал контракт на фильм. [30] Затем музыку написали обычные соавторы Кабира Кхана: Притам написал песни, а Джулиус Пакьям написал музыку. Тексты песен написали Маюр Пури , Амитабх Бхаттачарья , Нилеш Мисра , Шаббир Ахмед и Каусар Мунир , а Джулиус Пакьям написал музыку. Саундтрек к фильму стал суперхитом. Песня «Bhar Do Jholi» стала одним из главных хитов 2015 года в исполнении Аднана Сами. Альбом саундтреков, состоящий из одиннадцати треков, был выпущен 17 июня 2015 года. [31] «Tu Chahiye» и «Selfie Le Le Re» стали хитами.
Фильм включает в себя каввали "Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad", первоначально написанный Пурнамом Аллахабади и сочиненный и спетый братьями Сабри . Каввали был переделан голосом Аднана Сами Хана и частично включает в себя " Dam Ali Ali ". EMI Pakistan и Амджад Сабри , наследник братьев Сабри , призвали к судебному преследованию продюсеров фильма и каввали в отдельных случаях. [32] [33]
Первоначально анонсированный как релиз на Ид 2014, фильм был перенесен на 12 января 2014 года. Bajrangi Bhaijaan был выпущен 17 июля 2015 года, за день до Ид , на 4500 экранах в Индии и 1000 экранах за рубежом соответственно. [34] [35] Фильм также был выпущен в 50 странах за пределами Индии, на более чем 700 экранах. [36]
В ноябре 2017 года было объявлено, что Bajrangi Bhaijaan выйдет в Китае после успеха фильма Аамира Кхана Dangal ( 2016) в этой стране. [37] В декабре 2017 года было объявлено, что фильм выйдет в прокат в 2018 году. [38] До этого объявления Bajrangi Bhaijaan был культовым в Китае, [37] где его средний рейтинг на популярном киносайте Douban составил 8,6 из 10 , набрав более 70 000 голосов. [38] [39] Он занял четвертое место в списке лучших иностранных фильмов 2015 года по версии Douban. [7] Bajrangi Bhaijaan был выпущен в Китае под названием 小萝莉的猴神大叔, что примерно переводится как « Дядя-обезьяна-бог маленькой Лолиты »; «Monkey God» — это приблизительный перевод «Bajrangi», в то время как «Little Lolita» и «Uncle» отсылают к персонажам. Китайская версия также была сокращена до 140 минут. [38] [39] В январе 2018 года было объявлено, что фильм выйдет в широкий прокат на 8000 экранах в Китае, опираясь на успех в китайском прокате фильмов Аамира Кхана «Dangal» и «Secret Superstar» (2017) и положительные отзывы о фильме «Bajrangi Bhaijaan» . [ 40] Фильм вышел в Китае 2 марта 2018 года. [41] 6 февраля 2018 года фильм прошел предварительные показы в 29 китайских городах и получил положительные отзывы зрителей. [42] Также был ограниченный предварительный просмотр 25 февраля 2018 года. [43] Премьера фильма в Китае 27 февраля 2018 года прошла при участии Кабира Кхана и Харшали Малхотра. Дата выхода фильма 2 марта 2018 года совпадает с Праздником фонарей , который отмечает объединение семей. [ необходима цитата ]
Он вышел в Турции 17 августа 2018 года на 190 экранах. За первые выходные он собрал около 89 796 долларов при количестве зрителей 8 389 человек. [ нужна ссылка ] Фильм вышел в Японии 18 января 2019 года под названием «バジュランギおじさんと、小さな迷子», что переводится как «Дядя Баджранги и маленький потерянный ребенок» ( Bajurangi ojisan to, chīsana maigo ). [44] [45] [46] Фильм продавался базирующейся в Мумбаи компанией Spice PR, принадлежащей Прабхату Чоудхари. [47] Bajrangi Bhaijaan Movie Game — мобильная видеоигра в жанре приключенческого боевика, основанная на фильме, была разработана компанией Playizzon и выпущена вместе с фильмом. [48]
На сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes 88% из 17 рецензий критиков положительные, со средней оценкой 6,4/10. [49]
В Индии Bollywood Hungama дал фильму 4,5 звезды из 5, написав, что «этот фильм легко может претендовать на звание лучшего фильма Салмана Кхана на сегодняшний день, демонстрируя его лучшую игру в карьере. Фильм полностью покоряет вас». [50] Шриджана Митра Дас из Times of India дал фильму 4 звезды из 5, написав, что «Bajrangi Bhaijaan — самый смелый фильм Салмана Кхана, в котором Салман демонстрирует прекрасную игру, но позволяет истории стать по-настоящему «dabangg»». Рачит Гупта из Filmfare написал, что «Если фильмы призваны вдохновлять, то Bajrangi Bhaijaan выполняет свою задачу с оглушительным успехом», дав фильму 3,5 звезды из 5. [51] Раджа Сен из Rediff.com дал оценку 3,5 из 5 звезд, объяснив, что « Bajrangi Bhaijaan — это чрезмерно искренний, упрощенный, нелепо милый и часто халтурный фильм, который не должен был работать из-за того, насколько он предсказуем и сентиментален. Тем не менее, из-за прекрасно подобранного актерского состава, нескольких острых строк диалогов и, что самое важное, из-за его общей души, он работает, и работает хорошо». [52] Раджив Масанд из CNN-IBN дал 3 звезды из 5, прокомментировав: « Bajrangi Bhaijaan слишком длинный — 2 часа 35 минут, и его можно было бы серьезно сократить, особенно в первой половине. Тем не менее, он более увлекателен, чем такие типичные блокбастеры Салмана Кхана, как «Телохранитель» и «Готов», хотя бы потому, что в нем есть кусочек истории, и его душа находится в правильном месте». [53] Анупама Чопра из Hindustan Times сказал: « Bajrangi Bhaijaan упрощен, иногда глуп и утомительно растянут. Он также бесстыдно манипулятивен. Но он работает. Режиссер и соавтор сценария Кабир Кхан сохраняет невероятный образ Салмана, но также позволяет ему развиваться, так что звезда не просто ловкий супермен». [54] Удай Бхатия для Mint написал: «Сказать, что Bajrangi Bhaijaan нацелен на максимальное эмоциональное воздействие, — это преуменьшение. Он спроектирован для этого. Его части были тщательно собраны, чтобы заставить вас смеяться в каждой второй сцене, плакать каждые 10 минут»; далее восхваляя Харшаали Малхотру, он говорит: «Кто сказал, что для создания фильма вам нужны девушка и пистолет? Этот фильм доказывает, что вам нужно только первое, при условии, что она преступно милая шестилетняя девочка». [55] Было отмечено сходство между основным сюжетным элементом этого фильма и фильмом на языке каннада 2006 года «Kallarali Hoovagi» . [56]
За рубежом фильм также получил положительные отзывы от китайских критиков. Несколько критиков в Китае, где он был выпущен под названием « Обезьяна-дядя маленькой Лолиты» , отметили повествовательные параллели с китайским эпосом XVI века «Путешествие на Запад» и его героем-царем обезьян Сунь Укуном (которые, в свою очередь, имеют сходство с индуистским эпосом IV века до н. э. «Рамаяна » и его героем-богом обезьяной Хануманом ), что сделало фильм близким китайской аудитории. [57] Тема фильма об объединении людей разных наций, религий и этнических групп также нашла отклик у китайской аудитории. [58] В Японии после выхода в январе 2019 года это был фильм с самым высоким рейтингом недели в опросе удовлетворенности зрителей Filmarks. [59]
Bajrangi Bhaijaan собрал 444,92 крор рупий (69,35 млн долларов США) в Индии и 473,26 крор рупий (73,77 млн долларов США) за рубежом, а общая мировая валовая прибыль составила 918,18 крор рупий ( 143,13 млн долларов США). [3]
Фильм Bajrangi Bhaijaan собрал около ₹27.25 крор нетто в Индии в первый день релиза, [3] и далее показал рост на второй и третий день, за первые выходные собрав ₹102.60 крор нетто . Фильм собрал общую пожизненную нетто в размере ₹320.34 крор и общую валовую прибыль в размере ₹444.92 крор в Индии. [3]
Bajrangi Bhaijaan собрал $8 миллионов за первые выходные и $74,4 миллиона за все время проката на зарубежных рынках. [3] Фильм собрал около $2,45 миллиона за первые выходные в США и Канаде. [69] Bajrangi Bhaijaan собрал 4,5 крор рупий ( $444 000 ) в Пакистане за первые 3 дня проката, [70] а затем 6 крор рупий ( $592 000 ) за первую неделю. [71] [72] Десятидневные зарубежные сборы Bajrangi Bhaijaan составили более $17 миллионов . [73] [74] По итогам двух недель Bajrangi Bhaijaan собрал $20 миллионов за рубежом. Bajrangi Bhaijaan собрал около $23,5 миллионов за рубежом за 17 дней. [75] [76] Bajrangi Bhaijaan установил абсолютный рекорд в регионе Персидского залива , собрав 47,9 крор рупий (7,47 млн долларов США), став самым кассовым фильмом на этой территории, обойдя такие фильмы, как Happy New Year и Dhoom 3. [ 77] Фильм также стал самым кассовым фильмом Салмана Кхана в Персидском заливе , обойдя предыдущий лучший фильм Kick , собравший около 4,1 млн долларов. [77] По данным Box Office India , фильм отлично показал себя на всех зарубежных рынках .
Bajrangi Bhaijaan собрал £ 2,662,115 ( $ 4,067,120 ) в Соединенном Королевстве , [63] где он стал самым кассовым фильмом на иностранном языке 2015 года, одиннадцатым самым кассовым фильмом на иностранном языке всех времен и вторым самым кассовым индийским фильмом на иностранном языке когда-либо (после Dhoom 3 ). [78] [62] В Гонконге фильм собрал 1,364,088 гонконгских долларов (175,558 долларов США) в 2016 году. [63] [61] После 26 дней проката в Китае фильм стал третьим индийским фильмом (впервые с Салманом Кханом), который собрал более ₹ 500 крор на зарубежных рынках. [66] [79]
В Китае в день премьеры 2 марта 2018 года фильм собрал 2,29 миллиона долларов США, дебютировав на седьмом месте в ежедневном китайском прокате. [80] Это четвертый по величине старт для индийского фильма в Китае после Secret Superstar (6,97 миллиона долларов), Hindi Medium (3,68 миллиона долларов) и Dangal (2,55 миллиона долларов), в то время как Bajrangi Bhaijaan также преодолел всемирный сбор в Китае, зафиксированный в 3 Idiots (2009). [81] Во второй день Bajrangi Bhaijaan собрал 3,11 миллиона долларов, войдя в пятерку лучших, с двухдневным сбором в размере 5,36 миллиона долларов. [82] Он собрал еще 3,13 миллиона долларов в третий день, что дало ему сбор за первые выходные в размере 9 миллионов долларов. [83] [84] Это третий по величине стартовый уик-энд для индийского фильма, уступающий только Secret Superstar и Dangal , и он стал самым кассовым индийским фильмом без Аамира Кхана в главной роли. [85] Успешный стартовый уик-энд Bajrangi Bhaijaan был приписан сильному сарафанному радио , созданному высокими рейтингами аудитории, такими как 8,6 на Douban и 9,7 на Maoyan . [85] [86]
На 14-й день проката фильм собрал 1,13 миллиона долларов и стал первым индийским фильмом без Аамира Кхана, который собрал более 200 крор рупий на китайском рынке, собрав 31,12 миллиона долларов на тот момент. [66] За 31 день фильм собрал 48 миллионов долларов ( 313 крор рупий). [66] [79] Зрители фильма состояли примерно из 60% женщин и 40 % мужчин, и большинство из них были в возрастной группе 20–34 лет. [87] Он превзошел «Звездные войны: Последние джедаи», став седьмым самым кассовым фильмом в Китае в первом квартале 2018 года, уступив «Секретной суперзвезде» и другим американским фильмам, включая «Черную пантеру» и «Тихоокеанский рубеж: Восстание» . [88]
В декабре 2021 года Хан подтвердил, что сиквел фильма находится на стадии написания сценария, и В. Виджаендра Прасад пишет сценарий. Позже в том же месяце Хан подтвердил, что фильм будет называться Pawan Putra Bhaijaan . Хан также официально объявил об этом 19 декабря 2021 года во время предварительного показа RRR на хинди . [108]
представляет собой перепев фильма телугу-звезды Чирандживи 1987 года «Пашивади Пранам», признался Прасад.