stringtranslate.com

CT Ся

Ся Чжи-цин ( кит. :夏志清; 11 января 1921 г. — 29 декабря 2013 г.), или Ч. Т. Ся , был китайским историком и теоретиком литературы. Он внес вклад в представление современной китайской литературы в западном мире, продвигая работы некогда маргинализированных писателей в 1960-х годах. Сегодня Ч. Т. Ся считается одним из важнейших критиков китайской литературы .

Биография

Карьера

C. T. Hsia родился в Пудуне, Шанхай , в 1921 году. Его отец Та-Тун был банкиром до прихода коммунистов к власти в 1949 году. В 1942 году C. T. Hsia окончил университет Хуцзян со степенью бакалавра по английской литературе. После преподавания в Пекинском университете в 1946 году C. T. Hsia переехал в Соединенные Штаты в 1947 году, где он поступил на факультет английского языка Йельского университета . Он написал диссертацию о поэте-реалисте Джордже Крэббе и получил докторскую степень в 1951 году. В 1961 году C. T. Hsia присоединился к Колумбийскому университету и преподавал там китайскую литературу до своего выхода на пенсию в 1991 году. Благодаря его работе Колумбийский университет стал «одним из сильнейших учреждений по китайской литературе в западной академии». [1] В 2006 году Ся был принят в Academia Sinica в возрасте 85 лет, что сделало его самым старым человеком, когда-либо получавшим это назначение. Ся шутил об этом опыте, говоря, что он чувствовал себя «новой невестой». [2] [3]

Члены семьи

CT Hsia женился на своей жене Делле Ван в 1969 году. У него остались две дочери, Джойс МакКлейн и Натали Хсиа; сын, Мин Хсиа; и четверо внуков. [4] У CT Hsia есть брат Ци-ан Хсиа, китайский литературный критик и исследователь истории Коммунистической партии Китая . [5] У CT Hsia также есть сестра Ю-ин Хсиа.

Смерть

CT Hsia умер в Нью-Йорке 29 декабря 2013 года в возрасте 92 лет [6] [7] , а его похороны состоялись 18 января 2014 года [8].

Ученость и наследие

Пионер современных исследований китайской литературы в англоязычном мире

CT Hsia часто считается «самым влиятельным критиком китайской художественной литературы с 1960-х годов», а его эссе стали неотъемлемой частью исследований китайской литературы. [9] С публикацией в 1961 году « Истории современной китайской художественной литературы, 1917–1957 » C. T. Hsia представил современную китайскую литературу Западу, «предоставив тщательный анализ и первые английские переводы писателей, которые теперь широко признаны», [10] тем самым установив «современную китайскую литературу как академическую дисциплину в англоязычном мире». [11]

Вклад в изучение классической китайской художественной литературы

Как литературный критик, CT Hsia сыграл важную роль в формировании современного понимания классической китайской художественной литературы. «Классический китайский роман» , впервые опубликованный в 1968 году и переиздававшийся несколько раз, является введением для западных читателей в шесть романов династий Мин и Цин, которые Ся считал наиболее ценными: «Роман о трех королевствах» ; «Речные заводи» ; «Путешествие на Запад» ; «Цзинь Пин Мэй» ( Золотой лотос ); «Ученые» ; и «Сон в красном тереме ». С помощью своего анализа этих шести романов CT Hsia определяет суть «великой традиции» китайской художественной литературы [12], тем самым заставляя Сирила Бирча написать, что эта книга «является более чем достойной интерпретацией шести романов. Это исследование китайских ценностей, которое должно появиться в верхней части самого избирательного списка для чтения». [13] Критик Эндрю Х. Плакс говорит, что термин «шесть классических романов» ( gudian xiaoshuo ) как «неологизм науки двадцатого века, по-видимому, вошел в общее употребление под влиянием « Классического китайского романа » Ч. Т. Ся , точка зрения, которая теперь отражена в самых разных критических работах». [14]

Повторное открытие и демонстрация творчества маргинализированных современных китайских писателей

CT Hsia был особенно искусен в повторном открытии и представлении таких маргинализированных писателей, как Шэнь Цунвэнь , Цянь Чжуншу или Эйлин Чан . [15] О последней он пишет: «Для взыскательного исследователя современной китайской литературы Эйлин Чан не только лучший и самый важный писатель на китайском языке сегодня; ее короткие рассказы сами по себе вызывают обоснованные сравнения с работами серьезных современных женщин-писателей на английском языке Кэтрин Мэнсфилд , Кэтрин Энн Портер , Юдоры Уэлти и Карсон Маккаллерс , а в некоторых отношениях и претендуют на превосходство над ними ». [16] Хотя успех Эйлин Чан в китайскоязычном мире был мгновенным, только в 1960-х годах и после публикации книги CT Hsia « История современной китайской художественной литературы » она стала известна в западном мире. Карен С. Кингсбери отмечает: «Как заметила Ч. Т. Ся, один из ее самых ранних и проницательных сторонников (в «Истории современной китайской художественной литературы »), взгляды американских читателей XXI века на Китай во многом сформировались под влиянием таких писателей, как Перл С. Бак , что оставило их неподготовленными к меланхоличной проницательности Чан и ее инсайдерской точке зрения». [17]

CT Hsia и Эйлин Чанг

Научные интересы ЧТ Ся охватывают многих китайских авторов и жанры, особенно он связан с работами Эйлин Чан. В 1957 году ЧТ Ся опубликовал полное исследование об Эйлин Чан в Wenxue zazhi , тайваньском литературном журнале, редактируемом его братом ТА Ся, тем самым положив начало исследованиям Чан. [18] В 1981 году именно по рекомендации Ся Эйлин Чан выразила заинтересованность в том, чтобы ее английский перевод « Sing-Song Girls of Shanghai » Хан Банцина был опубликован издательством Columbia University Press . Хотя Чан передумала год спустя, этот перевод в конечном итоге был опубликован в 2005 году благодаря поддержке и рекомендации ЧТ Ся и Джозефа Лау. [19] В 1998 году ЧТ Ся опубликовал свою переписку с Эйлин Чан в Lianhe wenxue , китайском литературном журнале, тем самым внеся первоисточники в научные исследования об Эйлин Чан. [20] Оригинальные письма теперь являются частью коллекции документов Айлин Чжана в Университете Южной Калифорнии . [21]

Публикации охватывали широкий круг тем

В дополнение к своим двум монументальным работам, «История современной китайской художественной литературы» и «Классический китайский роман» , Ч. Т. Ся также опубликовал множество статей, «от литературы XIX века и романов (о «Цветах в зеркале» [Цзинхуаюань 鏡花緣]) до современного национального дискурса и семейного романа (о прозе Туань-му Хун-ляна 端木 蕻良), от диалектики страсти и жизни в драме Мин (о «Пионовой беседке» [Мудантин 牡丹亭]) до диалектики страсти и смерти в ранней республиканской прозе «Мандаринка» и «Бабочка» (о « Духе нефритовой груши» [Юйлихунь 玉梨魂])» [22]

Критика

Несмотря на свои монументальные работы по китайской литературе, Ч. Т. Ся часто критиковали за его «европоцентристскую, антикоммунистическую позицию, а также за его новые критические критерии». [23] Несогласие Ся с чешским критиком Ярославом Прусеком по поводу его неблагоприятного взгляда на Лу Синя , а также на методологию и идеологию китайских литературных исследований, таким образом, «ознаменовало собой решающий момент литературной политики в эпоху холодной войны». [24] Лео Оу-фан Ли , который называет и Прусека, и Ся своими наставниками, пишет, что обзор Прусека « Истории современной китайской художественной литературы» [25] и ответ Ся [26] «можно рассматривать как методологическую основу дисциплины». Прусек, продолжает Ли, обвиняет Ся в «политической предвзятости и неспособности понять «объективную истину», которая была бы полезна «научному начинанию». «Опровержение» Ся, продолжает Ли, напрямую противоречит «научной» методологии Прусека, которую он обвиняет в « преднамеренном заблуждении », то есть в смешении намерения автора с содержанием текста. [27]

Меньше теоретической работы

Введение к третьему изданию « Истории современной китайской художественной литературы » Ся Дэвида Дер-Вэя Вана [28] предлагает несколько предложений по интерпретации подхода Ся к литературной критике. В случае «Истории современной китайской художественной литературы» Ван утверждает, что эта объемная работа остается актуальной, хотя она гораздо менее теоретически нагружена, чем ее аналоги для западных литературных текстов. [29] Ван отмечает, что литературная история Ся была спорной в материковом Китае из-за ее предполагаемой враждебности к левой литературе. [30] Тем не менее, работа Ся, по словам Вана, избегает быть «рефлексивной» или «моралистической». [31]

Непатриотичная литературная критика с точки зрения националистически настроенных китайцев

Эссе C. T. Hsia «Одержимость Китаем» сконцентрировало критику. По мнению Hsia, «современные западные авторы используют литературные приемы для критики современности, выражая наше коллективное разочарование и крушение иллюзий. Однако современные китайские авторы работают в условиях исторически навязанного ограничения, поскольку они ограничивают свою критику темной стороной китайского общества, а не человеческим обществом в целом». Лео Оу-фан Ли объясняет, что многие националистически настроенные китайцы считали эту точку зрения непатриотичной и политически предвзятой. [32]

Избранные произведения

Книги

Статьи на английском языке

Ссылки

  1. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «Памяти Ч. Т. Ся». Китайская литература сегодня, 4:1 (2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
  2. ^ Ли, Корал; Скотт Уильямс (август 2006 г.). «Academica Sinica Meeting Focuses on Academic Competitiveness». Taiwan Panorama . стр. 50. Получено 17 февраля 2008 г.
  3. ^ 夏志清:中国文人应酬太多. Новости Синьхуа (на китайском языке). 17 января 2007 года. Архивировано из оригинала 25 февраля 2008 года . Проверено 17 февраля 2008 г.
  4. ^ Ярдли, Уильям (9 января 2014 г.). «CT Hsia, Who Brought Chinese Literature to the West, Dies at 92». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 23 февраля 2023 г. .
  5. ^ 臺灣大百科全書. 1998. «夏濟安». Последнее изменение: 9 сентября 1998 г. http://nrch.cultural.tw/twpedia.aspx?id=7668.
  6. ^ "Известный литературный критик Ся Чжи-цин умер в возрасте 92 лет". WantChinaTimes.com . 1 января 2014 г. Архивировано из оригинала 2 января 2014 г. Получено 1 января 2014 г.
  7. ^ Ярдли, Уильям (9 января 2014 г.). «CT Hsia, который принес китайскую литературу на Запад, умер в возрасте 92 лет». The New York Times .
  8. ^ "Welcome to nginx". Архивировано из оригинала 22 января 2014 г. Получено 22 января 2014 г.
  9. Старр, Хлоя. «CT Hsia о китайской литературе. Автор CT Hsia». The China Quarterly 179 (сентябрь 2004 г.), Кембридж, 826.
  10. Ярдли, Уильям. «Ся, 92, исследователь современной китайской литературы». The New York Times (некролог), 11 января 2013 г.
  11. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «В память о CT Hsia». Chinese Literature Today, 4:1(2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
  12. Бирч, Сирил. «Классический китайский роман: критическое введение. Автор: Ч. Т. Ся». Журнал Американского восточного общества, т. 91, № 2 (апрель–июнь 1971 г.), 359.
  13. Бирч, Сирил. «Классический китайский роман: критическое введение. Автор: Ч. Т. Ся». Журнал Американского восточного общества, т. 91, № 2 (апрель–июнь 1971 г.), 361.
  14. Эндрю Х. Плакс, Четыре шедевра романа династии Мин: Сы Та Чи-Шу (Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press, 1987), стр. 4
  15. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «В память о CT Hsia». Chinese Literature Today, 4:1(2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
  16. ^ Ся, CT История современной китайской художественной литературы, 1917–1957 . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1961, 389.
  17. ^ Кингсбери, Карен С. «Введение», в Эйлин Чанг. Любовь в падшем городе . Перевод Карен С. Кингсбери и Эйлин Чанг. Нью-Йорк: New York Review Books, 2007, стр. xiv.
  18. ^ Ван, Дэвид Дер-Вэй. «Предисловие» в книге Хан Банцин. Девушки-певцы Шанхая . Перевод Эйлин Чан; Исправлено Евой Хунг. Нью-Йорк: Columbia University Press, 2005, xviii.
  19. ^ Ван, Дэвид Дер-Вэй. «Предисловие» в книге Хан Банцин. Девушки-певцы Шанхая . Перевод Эйлин Чан; Исправлено Евой Хунг. Нью-Йорк: Columbia University Press, 2005, xix.
  20. ^ Ся, Чи-Цин. «Чжан Больной гейво де Синьцзянь» (переписка Эйлин Чанг со мной), Ляньхэ вэньсюэ (Unitas) 14, вып. II (1998)
  21. ^ Документы Айлин Чжан (Эйлин Чан), 1919–1994, Цифровая библиотека Университета Южной Калифорнии. http://digitallibrary.usc.edu/cdm/search/collection/p15799coll92/searchterm/Correspondence/field/parta/mode/exact
  22. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «В память о CT Hsia». Chinese Literature Today, 4:1(2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
  23. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «В память о CT Hsia». Chinese Literature Today, 4:1(2014.), 111. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
  24. ^ Ван, Дэвид Дер-вэй. «В память о CT Hsia». Chinese Literature Today, 4:1(2014.), 111. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
  25. ^ Ярослав Прусек, «Основные проблемы истории современной китайской литературы и CT Hsia, История современной китайской художественной литературы», T'oung-pao 49.4 (1961): 357–404. http://www.jstor.org/stable/4527525
  26. ^ Ся (1963).
  27. ^ Ли, Лео Оу-фан (2017), «Наследие Ярослава Прушека и CT Hsia», в Ван, Дэвид Дер-вэй (ред.), Новая литературная история современного Китая , Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, стр. 644–650, doi : 10.2307/j.ctv253f82s.112, ISBN 9780674967915, JSTOR  j.ctv253f82s.112
  28. ^ CT Hsia 1999, История современной китайской художественной литературы ; Третье издание: стр. vii–xxxv.
  29. ^ CT Hsia op. cit., стр. vii.
  30. ^ CT Hsia op. cit., стр. ix.
  31. ^ CT Hsia op. cit., xiv.
  32. ^ Ли, Лео Оу-фан (2014). «CT Hsia и западная литература: Мемориал на столетие». Китайская литература сегодня . 4 (1): 116. doi :10.1080/21514399.2014.11834040. S2CID  165732809.
  33. ^ Ся, Чи-цзин. 1964. Цзи Чуан Цзи (Петух у окна) . Тайбэй: Цзю Гэ Чу Бан Ше Ю Сянь Гун Си. http://www.worldcat.org/oclc/99887812
  34. ^ Hsia, CT 1974. История современной китайской художественной литературы . New Haven: Yale University Press. http://www.worldcat.org/oclc/489894266
  35. ^ Ся, Чжицзин. 1968. Классический китайский роман: критическое введение = Чжун Го Гу Дянь Сяо Шуо . Нью-Йорк: Колумбийский университет.http://www.worldcat.org/oclc/803306430
  36. ^ Ша, Цзы-цин. 1979. Любовь, общество и роман . Тайбэй: Pure Literature Pub. Co.http://www.worldcat.org/oclc/907526955
  37. ^ Ся, Чжицин. 1971. Китайские рассказы двадцатого века . Нью-Йорк: Columbia University Press. http://www.worldcat.org/oclc/632309005
  38. ^ Ся, Чи-цин.1974. Будущее литературы. Тапей: Чунь-вэнь-сюэ Чу-пань-ше.
  39. ^ Ся, Цзянь и Ся, Чжицин. 1975. Дневник Ся Тай-Аня . Тайбэй: Ши Бао Вэнь Хуа Чу Бан. http://www.worldcat.org/oclc/848433919
  40. ^ Ся, Чи-цзин. 1977. Рен Ди Вэнь Сюэ Чу Бен Шэ . Тайбэй: Шунь Вэнь Сюэ Чу Бен Ше. http://www.worldcat.org/oclc/320996700
  41. ^ Ся, Чжицин. 1979. Синь Вэнь Сюэ Де Чуан Тонг . Тайбэй: Ши Бао. http://www.worldcat.org/oclc/813746099
  42. ^ Лау, SM, Ли, Лео Оу-фан и Ся, CT 1981. Современные китайские рассказы и повести 1919–1949 . Нью-Йорк: Columbia University Press.http://www.worldcat.org/oclc/924926668
  43. ^ Hsia.C. 1982. Система впечатления . Гонконг: Hongkong Wen-hsueh Yen-Chiu-She.   
  44. ^ Hsia, CT 1962. «To What Fyn lyve I Such?: Общество и личность в китайской короткой истории». The Kenyon Review 24 (3): 519–41.
  45. ^ Hsia, CT1963. «Сравнительные подходы к водным запасам». Год сравнительной и общей литературы (11).
  46. ^ Ся, CT 1963. «Остаточная женственность: женщины в китайской коммунистической литературе». The China Quarterly (13).
  47. ^ HSIA, CT 1963. «Любовь и сострадание в «сне в красном тереме»». Критика 5 (3): 261–71.