stringtranslate.com

Романтика трех королевств

«Роман трёх королевств» ( традиционный китайский :三國演義; упрощенный китайский :三国演义; пиньинь : Сангуо Юньи ) — исторический роман XIV века,приписываемый Ло Гуаньчжуну . Действие происходит в неспокойные годы конца династии Хань и периода Троецарствия в китайской истории , начиная с 184 года нашей эры и заканчивая воссоединением страны в 280 году Западным Цзинь . Роман основан прежде всего на «Записях трех королевств» , написанных Чэнь Шоу в III веке.

История – частично историческая, частично вымышленная – романтизирует и драматизирует жизнь феодалов и их вассалов, которые пытались вытеснить сокращающуюся династию Хань или восстановить ее. Хотя в романе рассказывается о сотнях персонажей, основное внимание уделяется трем властным блокам, которые возникли из остатков династии Хань и в конечном итоге сформировали три государства: Цао Вэй , Шу Хань и Восточный У. В романе рассказывается о сюжетах, личных и военных битвах, интригах и борьбе этих государств за господство на протяжении почти 100 лет.

«Роман трех королевств» признан одним из четырех великих классических романов китайской литературы ; Всего в нем 800 000 слов и почти тысяча драматических персонажей (в основном исторических) в 120 главах. [1] Роман входит в число самых любимых литературных произведений в Восточной Азии , [2] и его литературное влияние в регионе сравнивают с влиянием произведений Шекспира на английскую литературу . [3] Это, пожалуй, самый читаемый исторический роман в позднем имперском и современном Китае. [4] Герберт Джайлс заявил, что среди самих китайцев этот роман считается величайшим из всех их романов. [5]

Происхождение и версии

Истории о героях Троецарствия составляли основу развлечений, относящихся еще к временам династий Суй и Тан (VI–X вв.). Во времена династии Сун (X–XIII вв.) существовало несколько записей о профессиональных устных рассказчиках , специализировавшихся на циклах героев Троецарствия. Самой ранней письменной работой, объединившей эти истории, была пинхуа по имени Сангочжи Пинхуа ( упрощенный китайский :三国志平话; традиционный китайский :三國志平話; пиньинь : Сангуожжи Пинхуа ; букв. « Записи о Трех Королевствах простым языком»), опубликованная где-то между 1321 и 1323 гг. [6]

Расширение истории

«Романс трех королевств» традиционно приписывают Ло Гуаньчжуну , [7] драматургу, жившему где-то между 1315 и 1400 годами (конец Юань — начало периода Мин ), известному составлением исторических пьес в стилях, которые были распространены в период Юань. [8] Впервые он был напечатан в 1522 году [8] как Сангочжи Тонгсу Яньи (三國志通俗演義;三国志通俗演义) в издании с предисловием, датированным 1494 годом. [9] Текст вполне мог распространяться в рукописных рукописях до любой даты. . [9]

Независимо от того, когда оно было написано и был ли автором Ло, автор использовал несколько доступных исторических записей, в первую очередь «Записи Трех Королевств», составленные Чэнь Шоу в III веке. « Хроники трех королевств» охватывают самые разные события — от восстания желтых повязок в 184 году до объединения трех королевств при династии Цзинь в 280 году. В роман также включены материалы из поэтических произведений династии Тан , опер династии Юань и его собственная личная интерпретация произведений. такие элементы, как добродетель и легитимность. Автор объединил эти исторические знания с собственными навыками повествования, чтобы создать богатый гобелен личностей. [10]

Редакции и стандартизированный текст

Версия Ло Гуаньчжуна в 24 томах, известная как Сангочжи Тонгсу Яньи , сейчас хранится в Шанхайской библиотеке в Китае, Центральной библиотеке Тенри в Японии и нескольких других крупных библиотеках. Различные 10-томные, 12-томные и 20-томные редакции текста Ло, сделанные между 1522 и 1690 годами, также хранятся в библиотеках по всему миру. Однако стандартный текст, знакомый широкому читателю, представляет собой редакцию Мао Луня и его сына Мао Цзунгана .

В 1660-х годах, во время правления императора Канси в династии Цин , Мао Лунь и Мао Цзунган существенно отредактировали текст, уложив его в 120 глав, а название сократив до Сангочжи Яньи . [11] Объем текста был сокращен с 900 000 до 750 000 символов; значительное редактирование было сделано для обеспечения потока повествования; использование сторонних стихов было сокращено и перенесено с обычных стихов на более тонкие произведения; и большинство отрывков, восхваляющих советников и генералов Цао Цао , были удалены. [12] Ученые долго спорили о том, была ли точка зрения Мао антицинской (отождествляя остатки Южного Мин с Шу-Ханом ) или процинской. [13]

Знаменитые первые строки романа: « Империя , давно разделенная, должна объединиться; долго объединенная, должна разделить. Так было всегда» (話說天下大勢.分久必合,合久必分), [14] долгое время считались Введение Ло и циклическая философия были фактически добавлены Мао в их существенно переработанном издании 1679 года. [15] Ни одно из более ранних изданий не содержало этой фразы. Кроме того, Мао также добавил к роману « Бессмертные у реки» Ян Шэня в качестве знаменитого вступительного стихотворения (которое начиналось со слов «Быстрые воды реки Янцзы льются и исчезают на Востоке»,滾滾長江東逝水). [16] Более того, в более ранних изданиях меньше времени уделяется процессу разделения, который они находили болезненным, и гораздо больше времени - процессу воссоединения и борьбе героев, которые пожертвовали ради него. [17]

Сюжет

Одним из величайших достижений « Романа трех королевств» является чрезвычайная сложность его историй и персонажей. Роман содержит множество сюжетных линий. Ниже приводится краткое изложение основного сюжета и некоторых известных моментов романа.

Три героя трех королевств , картина по шелку Секкана Сакурая (1715–1790), изображающая Лю Бэя, Гуань Юя и Чжан Фэя.

Восстание желтых повязок и десять помощников

В последние годы правления династии Восточная Хань коварные евнухи и злодейские чиновники обманывали императора и преследовали хороших чиновников. Правительство постепенно стало крайне коррумпированным на всех уровнях, что привело к повсеместному ухудшению положения империи Хань. Во время правления императора Линя вспыхнуло восстание жёлтых повязок под руководством Чжан Цзяо .

Восстание было с трудом подавлено имперскими силами во главе с генералом Хэ Цзинь . После смерти императора Линя Хэ Цзинь посадил на трон молодого императора Шао и взял под свой контроль центральное правительство. Десять слуг , группа влиятельных придворных евнухов, опасались, что Хэ Цзинь становится слишком могущественным, поэтому заманили его во дворец и убили. В отместку сторонники Хэ Цзиня ворвались во дворец и без разбора убили любого человека, похожего на евнуха. В возникшем хаосе император Шао и его младший сводный брат, принц Чэньлю , исчезли из дворца.

Тирания Дун Чжо

Пропавших императора и принца нашли солдаты военачальника Дун Чжо , захватившего контроль над столицей империи Лояном под предлогом защиты императора. Позже Дун Чжо сверг императора Шао и заменил его принцем Чэньлю ( императором Сянь ), который был всего лишь номинальным главой под его контролем. Дун Чжо монополизировал государственную власть, преследовал своих политических оппонентов и угнетал простых людей ради своей личной выгоды. На его жизнь было совершено два покушения: первое было совершено военным офицером У Фу (伍孚), который потерпел неудачу и умер ужасной смертью; второй был Цао Цао , чья попытка провалилась и вынудила его бежать.

Цао Цао сбежал из Лояна, вернулся в свой родной город и разослал фальшивый императорский указ различным региональным чиновникам и военачальникам , призывая их восстать против Дун Чжо. Под руководством Юань Шао 18 военачальников сформировали коалиционную армию и начали карательную кампанию против Дун Чжо . Дун Чжо почувствовал угрозу после поражения в битвах при перевале Сишуй и перевале Хулао , поэтому он эвакуировал Лоян и перенес столицу империи в Чанъань . Он заставил жителей Лояна переехать вместе с ним и поджег город. Коалиция в конечном итоге распалась из-за плохого руководства и конфликта интересов среди ее членов. Тем временем в Чанъане Дун Чжо был предан и убит своим приемным сыном Люй Бу в споре из-за девушки Дяочань в рамках заговора, организованного министром Ван Юнем .

Конфликт между различными военачальниками и знатью

Тем временем империя Хань уже распадалась на гражданскую войну, поскольку военачальники боролись за территории и власть. Сунь Цзянь нашел Императорскую печать в колодце среди руин Лояна и тайно сохранил ее себе. Но он столкнулся с Юань Шао после того, как один из солдат, сопровождавших Сунь Цзяня, передал информацию Юань Шао. Затем Юань Шао тайно приказал Лю Бяо перехватить Сунь Цзяня на его обратном пути в Цзяндун, в то время как он напал на Гунсунь Цзань, чтобы укрепить свою власть на Севере. Другие, такие как Цао Цао и Лю Бэй , которые изначально не имели титулов или земли, также постепенно формировали свои собственные армии и брали под свой контроль территории.

В те времена потрясений Цао Цао спас императора Сианя от остатков сил Дун Чжо, основал новую имперскую столицу в Сюй и стал новым главой центрального правительства. Он победил конкурирующих военачальников, таких как Люй Бу , Юань Шу и Чжан Сю, в серии войн в центральном Китае.

Тем временем засада, устроенная Лю Бяо по приказу Юань Шао, насильственно оборвала жизнь Сунь Цзяня. Его старший сын, Сунь Цэ , вручил императорскую печать как дань уважения восходящему претенденту Юань Шу в обмен на войска и лошадей. Сунь Цэ закрепил за собой государство в богатых речных землях Цзяндун ( У ), на котором позже было основано государство Восточный У. К сожалению, Сунь Се также умер на пике своей карьеры от болезни, вызванной ужасающей встречей с призраком Ю Цзи , почтенного мага, которого он ложно обвинил в ереси и казнил из ревности. Однако Сунь Цюань , его младший брат и преемник, оказался способным и харизматичным правителем. С помощью Чжоу Юя , Чжан Чжао и других Сунь Цюань нашел скрытые таланты, такие как Лу Су , которые могли служить ему, нарастил свои вооруженные силы и поддержал стабильность в Цзяндуне.

Амбиции Лю Бэя

Лю Бэй вербует Чжугэ Ляна из картины Дай Цзиня (1388–1462), посвященной «Три раза посещению соломенной хижины» , картины династии Мин .

Лю Бэй и его клятвенные братья Гуань Юй и Чжан Фэй присягнули на верность Империи Хань в Клятве Персикового сада и поклялись делать все возможное для народа. Однако их амбиции не были реализованы, поскольку они не получили должного признания за помощь в подавлении Восстания желтых повязок и участие в кампании против Дун Чжо . После того, как Лю Бэй сменил Тао Цяня на посту губернатора провинции Сюй , он предложил убежище Люй Бу , который только что потерпел поражение от Цао Цао. Однако Люй Бу предал свое войско, захватил контроль над провинцией и напал на Лю Бэя. Лю Бэй объединил силы с Цао Цао и победил Люй Бу в битве при Сяпи . Затем Лю Бэй последовал за Цао Цао обратно в столицу империи Сюй, где император Сянь почтил его как своего «Императорского дяди». Когда Цао Цао показал признаки того, что хочет узурпировать трон, император Сянь кровью написал секретный указ своему тестю Дун Чэну и приказал ему избавиться от Цао. Дун Чэн тайно связался с Лю Бэем, Ма Тэном и другими, и они планировали убить Цао Цао. Однако о заговоре стало известно, и Цао Цао приказал арестовать и казнить Дун Чэна и других вместе с их семьями .

Лю Бэй уже покинул имперскую столицу, когда заговор был раскрыт. Он захватил контроль над провинцией Сюй у Че Чжоу, нового губернатора, назначенного Цао Цао. В отместку Цао Цао напал на провинцию Сюй и победил Лю Бэя, вынудив его на короткое время укрыться под началом Юань Шао. Лю Бэй в конце концов покинул Юань Шао и основал новую базу в Рунане , где снова проиграл Цао Цао. Он отступил на юг, в провинцию Цзин , где нашел убежище под руководством губернатора Лю Бяо .

Битва при Гуанду

После заселения близлежащих провинций, включая восстание, возглавляемое бывшими «Желтыми повязками», и внутренние дела с двором, Цао Цао обратил свое внимание на север, к Юань Шао, который в том же году сам устранил своего северного соперника Гунсунь Цзаня. Юань Шао, который сам был более знатным, чем Цао Цао, собрал большую армию и разбил лагерь на северном берегу Желтой реки.

Летом 200 года, после нескольких месяцев подготовки, армии Цао Цао и Юань Шао столкнулись в битве при Гуанду . Армия Цао Цао значительно превосходила численностью Юань Шао. Из-за рейда на поезд с припасами Юаня армия Юаня пришла в беспорядок и бежала обратно на север.

После поражения Юань Шао в конце концов заболел и умер в 202 году. Цао Цао воспользовался смертью Юань Шао, которая привела к расколу среди его сыновей, и двинулся на север. В 204 году Цао Цао захватил город Е.

К концу 207 года, после победоносного похода за границу против Ухуаня , Цао Цао добился полного господства на Северо-Китайской равнине. Теперь он контролировал центральную часть Китая, включая бывшую территорию Юань Шао и половину китайского населения.

Чжугэ Лян присоединяется к Лю Бэю

С 200 года Лю Бяо поручил Лю Бэю руководить Синье , где Лю Бэй трижды посетил Чжугэ Ляна и нанял его в качестве тактика. Он также нарастил свои силы при поддержке Чжугэ Ляна для подготовки к войне против Цао Цао.

После объединения центрального и северного Китая под своим контролем Цао Цао, назначенный императором Сианем имперским канцлером , возглавил свои войска в южной кампании по уничтожению Лю Бэя и Сунь Цюаня.

В 208 г. Лю Бэю, хотя и удалось отразить две атаки Цао Цао на Синье, в конце концов он был вынужден бежать из-за превосходящей силы сил противника. Цао Цао и его кавалерия догнали общину Лю Бэя в Чанбане , Данъяне, и Лю Бэю пришлось бежать, спасая свою жизнь, галопом ускакая на юг вместе с Чжан Фэем, Чжао Юнем и Чжугэ Ляном, оставив свою семью и население позади. Силы Цао Цао захватили большую часть безоружных мирных жителей и багаж Лю Бэя. В хаосе Чжао Юнь исчез на севере, но вернулся с маленьким сыном Лю Бэя Лю Шанем и госпожой Ган.

Повернув на восток от Чанбаня, Лю Бэй и остатки его отряда пересекли реку Хань на востоке, где Лю Ци, старший сын Лю Бяо, все еще контролировал командование Цзянся . Они встретили флот Гуань Юя и более 10 000 человек во главе с Лю Ци у Хань-Форда. Вместе они поплыли по реке в Сякоу.

Цао Цао не стал немедленно преследовать его. Частично потому, что его главной целью наступления на юг была база в округе Цзянлин, и он продвигался на юг, чтобы в первую очередь обезопасить эту базу; отчасти потому, что он опасался ловушки, расставленной известным тактиком Чжугэ Ляном.

Битва у Красных скал

208 год, после битвы при Чанбане. Лю Бэй послал Чжугэ Ляна встретиться с Сунь Цюанем и обсудить формирование союза Сунь-Лю для противодействия Цао Цао. Ни один из чиновников Сунь Цюаня не согласился, все хотели, чтобы Сунь Цюань сдался Цао Цао, поэтому Чжугэ Лян настойчиво настаивал, преувеличивая размер армии Цао Цао, но используя это, чтобы показать, насколько храбрым был Лю Бэй, что сделало Сунь Цюаня очень эмоциональным. В конце концов Сунь Цюань сильно разбил свой стол, в результате чего от него отлетел кусок угла. Он сказал, что тот, кто не согласен, в конечном итоге окажется как стол. Он поручил Чжоу Юю командовать своей армией для подготовки к войне с Цао Цао. Чжугэ Лян временно остался на территории У, чтобы помочь Чжоу Юю. Чжоу Юй чувствовал, что Чжугэ Лян станет угрозой для Сунь Цюаня в будущем, и несколько раз пытался убить его, но в конечном итоге потерпел неудачу из-за превосходной интуиции Чжугэ Ляна, и в конечном итоге у него не было другого выбора, кроме как сотрудничать с Чжугэ Ляном. Силы Сунь-Лю одержали решающую победу над Цао Цао в битве у Красных скал .

Традиционное место Красных скал.

Сунь Цюань и Лю Бэй начали борьбу за контроль над южной провинцией Цзин после своей победы, но Лю победил и забрал территории у генерала Цао Цао, Цао Жэня . Сунь Цюань, недовольный тем, что ничего не добился, отправил гонцов с просьбой Лю Бэю «вернуть» ему территории, но Лю каждый раз отпускал посланника под разными предлогами. Сунь Цюань не хотел сдаваться, поэтому он последовал плану Чжоу Юя, чтобы обманом заставить Лю Бэя прийти на его территорию и жениться на его сестре, леди Сунь . Затем он взял бы Лю Бэя в заложники в обмен на провинцию Цзин. Однако план был сорван Чжугэ Ляном, и молодожены благополучно вернулись в провинцию Цзин. Чжоу Юй позже умер в отчаянии после того, как Чжугэ Лян неоднократно срывал его планы по захвату провинции Цзин.

Захват Лю Бэем провинции И

Отношения между Лю Бэем и Сунь Цюанем ухудшились после смерти Чжоу Юя, но не дошли до войны. Следуя плану Лунчжун Чжугэ Ляна , Лю Бэй повел свои войска на запад, в провинцию И , и захватил контроль над территориями у губернатора Лю Чжана . К тому времени Лю Бэй правил обширной территорией от провинции И до южной провинции Цзин; эти территории впоследствии послужили основой государства Шу Хань . Лю Бэй объявил себя королем Ханьчжуна после победы над Цао Цао в кампании Ханьчжун и захвата командования Ханьчжун.

В то же время император Сянь присвоил Цао Цао титул вассального короля — короля Вэй, а Сунь Цюань был известен как герцог У. В восточном Китае войска Сунь Цюаня и Цао Цао сражались в различных сражениях на реке Янцзы , включая сражения при Хэфэе и Руксу , но ни одной из сторон не удалось получить существенного преимущества перед другой.

Смерть Гуань Юя

Теневые куклы в Музее провинции Сычуань, изображающие Гуань Юя и Чжан Фэя .

Тем временем Сунь Цюань замышлял захватить провинцию Цзин после того, как устал от неоднократных отказов Лю Бэя передать провинцию. Он тайно заключил мир и объединился с Цао Цао против Лю Бэя. В то время как Гуань Юй, охранявший территории Лю Бэя в провинции Цзин, отсутствовал, атакуя Цао Жэня в битве при Фаньчэне , Сунь Цюань послал своего генерала Люй Мэн начать скрытное вторжение в провинцию Цзин . Гуань Юй не смог захватить Фаньчэн, поэтому он отступил, но был застигнут врасплох Люй Мэн и уже потерял провинцию Цзин, прежде чем узнал об этом. Когда моральный дух его армии упал, а войска постепенно дезертировали, Гуань Юй и его оставшиеся люди отошли в Майчэн, где они были окружены силами Сунь Цюаня. В отчаянии Гуань Юй попытался вырваться из осады, но потерпел неудачу и попал в засаду. Сунь Цюань казнил его после того, как он отказался сдаться.

Вскоре после смерти Гуань Юя Цао Цао умер от опухоли головного мозга в Лояне. Его сын и преемник Цао Пи заставил императора Сяня отречься от престола в его пользу и основал государство Цао Вэй на смену династии Хань. Примерно через год Лю Бэй объявил себя императором и основал государство Шу Хань как продолжение династии Хань. Пока Лю Бэй планировал отомстить за Гуань Юя, Чжан Фэй был убит во сне своими подчиненными.

Битва при Илине

Когда Лю Бэй возглавил большую армию, чтобы отомстить за Гуань Юя и вернуть себе провинцию Цзин, Сунь Цюань попытался умиротворить его, предложив вернуть ему территории в южной провинции Цзин. Подданные Лю Бэя убеждали его принять предложение Сунь Цюаня, но Лю настоял на том, чтобы отомстить за своего побратима. После первоначальных побед над силами Сунь Цюаня серия стратегических ошибок привела к катастрофическому поражению Лю Бэя в битве при Илине от генерала Сунь Цюаня Лу Синя . Лу Синь сначала преследовал Лю Бэя, в то время как последний отступил после своего поражения, но сдался, попав в ловушку внутри и едва сбежав из лабиринта каменного стража Чжугэ Ляна .

Впечатление художника о Чжугэ Ляне .

Лю Бэй умер в Байдичэне от болезни несколько месяцев спустя. На смертном одре Лю Бэй разрешил Чжугэ Ляну занять трон, если его сын и преемник Лю Шань окажется неумелым правителем. Чжугэ Лян решительно отказался и поклялся оставаться верным доверию, оказанное ему Лю Бэем.

Кампании Чжугэ Ляна

После смерти Лю Бэя Цао Пи побудил несколько сил, в том числе Сунь Цюаня, перебежчика-генерала Шу Мэн Да , племена Наньман и Цян , атаковать Шу в координации с армией Вэй. Однако Чжугэ Ляну удалось заставить пять армий отступить без кровопролития. Он также послал Дэн Чжи заключить мир с Сунь Цюанем и восстановить союз между Шу и У. Затем Чжугэ Лян лично возглавил южную кампанию против Наньмана, разбил их семь раз и завоевал преданность короля Наньмана Мэн Хо .

После умиротворения юга Чжугэ Лян возглавил армию Шу в пяти военных экспедициях , чтобы атаковать Вэй в рамках своей миссии по восстановлению династии Хань. Каждый раз, когда Чжугэ Лян был на грани успеха, его отзывали из-за различных неудачных обстоятельств, например, из-за того, что Лю Шань слушал слухи, распространяемые евнухами. Однако его дни были сочтены, поскольку он страдал хроническим заболеванием, а его состояние ухудшилось из-за стресса. Он умрет от болезни в битве на равнинах Учжан , ведя тупиковую битву против вэйского генерала Сыма И.

Конец Трех Королевств

Долгие годы битвы между Шу и Вэй привели к большим изменениям в правящей семье Цао в Вэй. Влияние Каоса ослабло после смерти Цао Жуя , и государственная власть в конечном итоге перешла в руки регента Сыма И, а затем его сыновей, Сыма Ши и Сыма Чжао .

В Шу Цзян Вэй унаследовал наследие Чжугэ Ляна и продолжал возглавлять еще девять кампаний против Вэя в течение трех десятилетий, но в конечном итоге не смог добиться какого-либо значительного успеха. Шуский император Лю Шань также оказался некомпетентным правителем, доверявшим коррумпированным чиновникам. Шу постепенно приходил в упадок под властью Лю Шаня и в конечном итоге был завоеван силами Вэй . Цзян Вэй попытался восстановить Шу с помощью Чжун Хуэя , вэйского генерала, недовольного Сыма Чжао, но их план провалился, и Чжун Хуэй был убит войсками Вэй, а Цзян Вэй покончил жизнь самоубийством. Вскоре после падения Шу Сыма Чжао умер, и его сын Сыма Янь заставил последнего вэйского императора Цао Хуаня отречься от престола в его пользу. Затем Сыма Ян основал династию Цзинь , которая заменила государство Цао Вэй.

В Ву после смерти Сунь Цюаня между дворянами возник внутренний конфликт. Регенты Чжугэ Кэ и Сунь Чен последовательно пытались узурпировать трон, но в конечном итоге были отстранены от власти и устранены в результате переворотов. Хотя стабильность в У была временно восстановлена, последний император У, Сунь Хао , оказался тираном. У, последнее из Трех Королевств, в конечном итоге было завоевано династией Цзинь . Падение Ву ознаменовало конец почти столетней эпохи междоусобиц, исторически известной как период Троецарствия.

Историческая точность

В качестве основного исторического источника в романе использованы «Записки трех королевств» Чэнь Шоу . Другие важные влияния включают «Новый рассказ о сказках мира» Лю Ицина ( «Шишуо Синьюй »), опубликованный в 430 году, [18] и «Сангочжи Пинхуа» , хронологический сборник из восьмидесяти вымышленных зарисовок, начиная с клятвы в персиковом саду и заканчивая клятвой Чжугэ Ляна. смерть. [19]

Известно, что существовало около 50 или 60 юаньских и ранних пьес династии Мин о Трех Королевствах, и их материал почти полностью вымышленный, основанный на тонких нитях реальной истории. Таким образом, роман представляет собой возвращение к большему акценту на истории по сравнению с этими драмами. [20] Роман также сместился в сторону лучшего признания исторического значения южного Китая, но при этом все еще изображает некоторые предубеждения против юга. [21] Историк династии Цин Чжан Сюэчэн написал, что роман состоит из «семи частей фактов и трех частей вымысла». [11] [22] Вымышленные части взяты из разных источников, включая неофициальные истории, народные истории, Сангочжи Пинхуа , а также собственное воображение автора. Тем не менее, описание социальных условий и логики, которую используют персонажи, точно соответствует периоду Троецарствия, создавая «правдоподобные» ситуации и персонажей, даже если они не являются исторически точными. [23]

В «Романе о трех королевствах» , как и в драмах и народных сказаниях того времени, главными героями являются Лю Бэй и его соратники; отсюда прославлялось изображение народа в Шу Хане. С другой стороны, антагонисты Цао Цао, Сунь Цюань и их последователи часто подвергались клевете. Это соответствовало политическому климату в династии Мин, в отличие от династии Цзинь, когда Цао Вэй считался законным преемником династии Хань. [24]

Некоторые неисторические сцены романа стали широко известны и впоследствии стали частью традиционной китайской культуры.

Литературный анализ

Иллюстрация из печатного издания романа династии Мин 1591 года, собрания Пекинского университета .

Во введении к переизданию перевода Брюитта-Тейлора 1959 года Рой Эндрю Миллер утверждает, что главной темой романа является «природа человеческих амбиций», [22] к которым Муди добавляет отношения между политикой и моралью, в частности, конфликт между идеализм конфуцианской политической мысли и суровый реализм легализма как родственная тема. [22] Другие доминирующие темы романа включают: взлет и падение идеального сюзерена (Лю Бэй); поиск идеального министра (Чжугэ Лян); конфликт между идеальным сюзереном (Лю Бэй) и непревзойденным злодеем (Цао Цао); а также жестокость и несправедливость феодального или династического правления. [1]

Первые строки романа: «Империя, давно разделенная, должна объединиться; давно объединенная, должна разделить. Так было всегда», добавленные Мао Лунем и Мао Цзунганом в своей редакции, [25] [14] олицетворяют трагическое тема романа. Один недавний критик отмечает, что роман занимает политическую и моральную позицию и позволяет читателю понять, кто из персонажей герои, а кто злодеи, однако герои вынуждены сделать трагический выбор между равными ценностями, а не просто между добром и злом. Герои знают, что конец империи предопределен этим космическим циклом разделения и единства, однако их выбор моральный, основанный на лояльности, а не политический. [26]

Плакс утверждает, что роман посвящен «циклическим теориям династического упадка» и связывает «нарушение порядка» в конце династии Хань с «неправильным осуществлением имперской власти, дестабилизирующим влиянием групп с особыми интересами (евнухов, члены имперского клана), проблема фракционного и индивидуального идеализма, доведенная до гражданской войны, — все это в конечном итоге всплывает на поверхность в основной части повествования». Далее он говорит, что «перекрывающиеся претензии на легитимность и множественность сфер власти» придают роману «ощущение эпического величия» с его «сочетанием величия и тщетности». [6] : 385, 403, 495 

Культурное влияние

Романс трех королевств в китайской опере

Помимо знаменитой «Клятвы персикового сада», многие используемые сегодня китайские пословицы взяты из романа:

Стиль письма, принятый в «Романе о трёх королевствах» , был частью возникновения письменного народного языка в период Мин как часть так называемых «Четырех шедевров» ( si da qishu ). [28]

Буддийские аспекты

В «Романе трех королевств» записаны истории о буддийском монахе по имени Пуцзин (普净), который был другом Гуань Юя . Пуцзин впервые появился во время тяжелого путешествия Гуаня, когда он пересек пять перевалов и убил шесть генералов, в котором он предупредил Гуаня о заговоре с целью убийства. Поскольку роман был написан во времена династии Мин , более чем через 1000 лет после этой эпохи, эти истории показали, что буддизм долгое время был важной составляющей основной культуры и, возможно, не является исторически точным. [ нужны разъяснения ] Ло Гуаньчжун сохранил эти описания из более ранних версий романа, чтобы поддержать свой портрет Гуаня как верного и добродетельного человека. С тех пор к Гуаню уважительно обращались как «Лорд Гуань» или Гуань Гун .

Адаптации

История «Романа трех королевств» была пересказана во многих формах, включая телесериалы, мангу и видеоигры.

Переводы

Переведенная версия романа о трех королевствах на яванском языке , написанная в Индонезии начала 20-го века.
Обложка приложения на тайском языке 1928 года к роману под названием « История романтических отношений трех королевств » с примечаниями принца Дамронга Раджанубхаба из Королевского общества Таиланда . Романтика трех королевств была описана как оказавшая «огромное влияние на мировоззрение тайцев». [29]

маньчжурский

Вождь чжурчжэней Нурхачи был заядлым читателем « Романов о трех королевствах » и «Водной окраине» , узнавая от них все , что знал о китайской военной и политической стратегии. [30] [31] [32] Таким образом, когда его потомки основали династию Цин и стали правителями Китая, эта книга стала одной из первых китайских книг, переведенных на маньчжурский язык вместе с военными руководствами. [33] [34] [35] [36] Действительно, это один из двух китайских романов, маньчжурский перевод которых был напечатан во времена династии Цин (второй — Цзинь Пин Мэй ). [35]

Маньчжурский перевод «Романа » , известный на маньчжурском языке как «Илан гурун-и битэ» (ᡳᠯᠠᠨ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡳ
ᠪᡳᡨᡥᡝ
), была впервые предпринята в 1631 году выдающимся ученым Дахаем (達海; 1595–1632), но он умер в следующем году, не успев завершить работу. Полный перевод, основанный на издании романа 1522 года, был сделан в 1647 году и опубликован в 1650 году группой высокопоставленных чиновников, включая Кицунгге (祁充格; ум. 1651) и Фань Вэньчэна (1597–1666), по заказу принц-регент Доргон . [35] [37] Это первый перевод романа , который можно с уверенностью датировать на любом языке. [38]

Маньчжурский перевод сам был переведен на ряд языков, включая сибэ , монгольский , корейский , тибетский и французский (первый перевод романа на европейский язык). Он также был обратно переведен на китайский язык в двуязычном маньчжурско-китайском издании в период Юнчжэн (1723–1735). [35]

Английский

« Роман трех королевств» несколько раз переводился на английский язык.

Выдержки и сокращения

Первый известный перевод был выполнен в 1907 году Джоном Г. Стилом и состоял из отрывка из одной главы, который был распространен в Китае среди студентов, изучающих английский язык в пресвитерианских миссионерских школах. [7] Герберт А. Джайлз включил отрывок в свою книгу «Жемчужины китайской литературы» 1923 года . [39] ZQ Паркер опубликовал перевод 1925 года, содержащий четыре эпизода из романа, включая события битвы у Красных скал , а Ян Сяньи и Глэдис Ян опубликовали отрывки в 1981 году, включая главы 43–50. [7] В 1976 году Мосс Робертс опубликовал сокращенный перевод, содержащий четверть романа, включая карты и более 40 гравюр на дереве из трех китайских версий романа. [7] Сокращение Робертса удобно для чтения, оно написано для использования в колледжах и для чтения широкой публикой. [7]

Полный

  1. Полный и точный перевод романа был опубликован в двух томах в 1925 году Чарльзом Генри Брюиттом-Тейлором , давним чиновником Китайской морской таможенной службы . [7] Перевод был хорошо написан, но в нем не было каких-либо дополнительных материалов, таких как карты или списки персонажей, которые могли бы помочь западным читателям; в 1959 году было опубликовано переиздание, которое включало карты и введение Роя Эндрю Миллера в помощь иностранным читателям. [7]
  2. После десятилетий работы Мосс Робертс опубликовал в 1991 году полный перевод с послесловием, одиннадцатью картами, списком персонажей, титулов, терминов и должностей, а также почти 100 страницами примечаний из комментариев Мао Цзунгана и других научных источников. [7] Полный перевод Робертса остается верным оригиналу; он надежен, но при этом соответствует тону и стилю классического текста. [7] Ян Е, профессор китайской литературы в Калифорнийском университете в Риверсайде , написал в «Энциклопедии литературного перевода на английский язык » (1998), что перевод Робертса «заменяет перевод Брюитта-Тейлора и, без сомнения, в течение многих лет будет оставаться окончательной английской версией для приходить". [7] Перевод Робертса был переиздан в 1995 году издательством Foreign Languages ​​Press без иллюстраций. [40]
  3. В 2014 году Таттл опубликовал новый трехтомный перевод романа, переведенный Ю Сумэем и отредактированный Рональдом К. Айверсоном ( ISBN  978-0804843935 ). По словам издателя, этот перевод представляет собой полный «динамический перевод», призванный сделать его более читабельным, чем предыдущие английские переводы романа. [41]

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ Аб Робертс 1991, стр. 940
  2. Ким, Хён Ын (11 июля 2008 г.). «(Рецензия) Исторический китайский фильм оправдывает ожидания». Корейская ежедневная газета JoongAng . Архивировано из оригинала 25 декабря 2011 года. «Роман трех королевств» сравним с Библией в Восточной Азии. Это одна из самых читаемых классических произведений в регионе, если не самая читаемая.{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  3. Сёдзи, Каори (6 ноября 2008 г.). «Война как мудрость и кровь». Джапан Таймс . Архивировано из оригинала 2 июня 2021 года . Проверено 8 мая 2020 г. В Восточной Азии романтика стоит на одном уровне с произведениями Шекспира... так же, как люди в Британии растут, изучая Гамлета и Макбета .
  4. ^ Нг, Он-чо; Ван, К. Эдвард (2005). Отражение прошлого: написание и использование истории в императорском Китае . Гонолулу: Издательство Гавайского университета. п. 86. ИСБН 0824829131.
  5. ^ Герберт Джайлз (1901). История китайской литературы . Лондон: В. Хайнеманн. п. 277. Если бы народ Китая проголосовал за величайший из его бесчисленных романов, то « История трёх королевств» , несомненно, вышла бы первой.
  6. ^ аб Плакс, Эндрю (1987). Четыре шедевра романа Мин: Ссу та ци-шу . Принстон: Издательство Принстонского университета. стр. 368–369. ISBN 9780691628202.
  7. ^ abcdefghij Энциклопедия литературного перевода на английский язык. Тейлор и Фрэнсис. 1998. стр. 1221–1222. ISBN 1-884964-36-2. Проверено 22 сентября 2011 г.
  8. ^ Аб Ло, Куан-чунг (2002). Романтика Трех Королевств . Том. 1. Ч. Брюитт-Тейлор (переводчик), Роберт Э. Гегель (Введение). Таттл. стр. VIII. ISBN 978-0-8048-3467-4.
  9. ^ ab Мосс Робертс, «Послесловие», в Luo, Three Kingdoms (Беркли: University of California Press, 1991), стр. 937, 938, 964.
  10. ^ Робертс, стр. 946–53.
  11. ^ Аб Робертс 1991, стр. 980
  12. ^ Робертс 1991, стр. 965
  13. ^ Робертс 1991, стр. 967–971.
  14. ^ Аб Луо (1991), с. 5.
  15. ^ Гегель 2002, с. ix
  16. ^ "Бессмертные у реки (楊慎 臨江仙) 滚滚长江东逝水" . Каллиграфия Винсента . Проверено 2 августа 2016 г.
  17. ^ Боджун Шен, перевод Кимберли Басио, «Исследования трех королевств в новом веке», в Бесио и Тонг, ред., « Три королевства и китайская культура» , стр. 154
  18. ^ Робертс 1991, стр. 981
  19. ^ Робертс 1991, стр. 954
  20. ^ Робертс 1991, стр. 958–9.
  21. ^ Робертс 1991, стр. 959, 983.
  22. ^ abc Moody, Питер Р. младший (апрель 1975 г.). «Роман трех королевств и популярная китайская мысль». Обзор политики . 37 (2): 178–179. дои : 10.1017/s0034670500023238. S2CID  145713026.
  23. ^ Луо 2006, стр. 14
  24. ^ Макларен 2012, с. 46.
  25. ^ Гегель 2002, с. ix–x;
  26. ^ Константин Тунг, «Космическое предопределение и человеческие обязательства: трагическая воля в трех королевствах», в Кимберли Энн Бесио, Константин Тунг. Троецарствие и китайская культура (Олбани: SUNY Press, 2007), с. 4.
  27. ^ Ло Гуаньчжун. Роман о трёх королевствах Глава 15.
  28. ^ Лянъянь Ге, «За кулисами: рост китайской народной художественной литературы», University of Hawaii Press, 2001
  29. ^ Ли, Кхун Чой (2013). Золотой Дракон и Пурпурный Феникс . Всемирная научная . п. 16. ISBN 9789814518499. Роман оказал огромное влияние на мировоззрение тайцев.
  30. ^ Паркер, Джеффри (2013). Глобальный кризис: война, климат и катастрофа в семнадцатом веке (иллюстрированное издание). Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300189193.
  31. ^ Своп, Кеннет М. (2014). Военный крах китайской династии Мин, 1618–1644 гг. (Иллюстрированный ред.). Рутледж. п. 16. ISBN 978-1134462094.
  32. ^ Майр, Виктор Х.; Чен, Санпин; Вуд, Фрэнсис (2013). Жизни китайцев: люди, создавшие цивилизацию (иллюстрированное издание). Темза и Гудзон. ISBN 978-0500771471.
  33. ^ Кроссли, Памела Кайл; Равски, Эвелин С. (июнь 1993 г.). «Профиль маньчжурского языка в истории Цин». Гарвардский журнал азиатских исследований . Гарвард-Йенчинский институт. 53 (1): 93. дои : 10.2307/2719468. JSTOR  2719468.
  34. ^ Культурная гибридность в маньчжурских сказках знаменосцев (зидишу). 2007. С. 25–. ISBN 978-0-549-44084-0.[ постоянная мертвая ссылка ]
  35. ^ abcd Уэст, Эндрю . «Текстовая история Санго Яньи: маньчжурский перевод» . Проверено 11 октября 2016 г.
  36. ^ Даррант, Стивен (1979). «Китайско-маньчжурские переводы при Мукденском дворе». Журнал Американского восточного общества . 99 (4): 653–61 [654–656]. дои : 10.2307/601450. JSTOR  601450.
  37. ^ Гимм, Мартин (2013), «Маньчжурские переводы китайских романов и рассказов: попытка инвентаризации», Литературные миграции: традиционная китайская художественная литература в Азии (17-20 века) , ISEAS Publishing, стр. 93–126, doi : 10.1355/9789814414333-009/html?lang=en, ISBN 978-981-4414-33-3, получено 28 ноября 2023 г.
  38. ^ Салмон, Клодин (2013), «Введение», Литературные миграции: традиционная китайская художественная литература в Азии (17-20 века) , ISEAS Publishing, стр. 1–36, doi : 10.1355/9789814414333-005/html, ISBN 978-981-4414-33-3, получено 28 ноября 2023 г.
  39. ^ Жемчужины китайской литературы (Шанхай: Келли и Уолш, 2-е издание 1923 г.): стр. 197-201.
  40. ^ «Романс о трех королевствах». Китайский книжный магазин . Архивировано из оригинала 15 июня 2012 года . Проверено 12 марта 2012 г.
  41. ^ Шаблон, Madwire Media, MADwhite Wireframe, BC. «Три королевства, Том 1: Священная клятва». Издательство Таттл . Проверено 27 февраля 2016 г.{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )

Ссылки и дальнейшее чтение

Внешние ссылки