stringtranslate.com

Чеслав Милош

Чеслав Милош ( / ˈ m l ɒ ʃ / MEE -losh , [6] США также /- l ɔː ʃ , - w ɒ ʃ , - w ɔː ʃ / -⁠lawsh, -⁠wosh, -⁠wawsh , [7 ] [8] [9] [e] Польский: [ˈt͡ʂɛswaf ˈmiwɔʂ] ; 30 июня 1911 — 14 августа 2004) —американский[7][8][10][11]поэт, прозаик, переводчик и дипломат. В основном он писал свои стихи напольском языке. Считающийся одним из величайших поэтов 20-го века, он получилНобелевскую премию по литературе 1980 года. В своей цитатеШведская академияназвала Милоша писателем, который «озвучивает уязвимое положение человека в мире жестоких конфликтов».[12]

Милош пережил немецкую оккупацию Варшавы во время Второй мировой войны и стал атташе по культуре польского правительства в послевоенный период. Когда коммунистические власти угрожали его безопасности, он бежал во Францию ​​и в конечном итоге выбрал изгнание в Соединенные Штаты, где стал профессором Калифорнийского университета в Беркли . Его стихи, особенно о военном опыте, и оценка сталинизма в прозе «Пленный разум » принесли ему известность как ведущему эмигрантскому художнику и интеллектуалу.

На протяжении всей своей жизни и деятельности Милош решал вопросы морали, политики, истории и веры. В качестве переводчика он знакомил польскую аудиторию с западными произведениями, а как ученый и редактор он выступал за повышение осведомленности о славянской литературе на Западе. Фейт сыграла роль в его работе, когда он исследовал свой католицизм и личный опыт. Он писал на польском и английском языках.

Милош умер в Кракове , Польша, в 2004 году. Он похоронен в Скалке , церкви, известной в Польше как место почета выдающихся поляков.

Жизнь в Европе

Происхождение и ранняя жизнь

Чеслав Милош родился 30 июня 1911 года в деревне Шетеняй ( польский : Szetejnie ), Ковенская губерния , Российская империя (ныне Кедайняйский уезд , Каунасский уезд , Литва ). Он был сыном Александра Милоша (1883–1959), польского инженера-строителя, и его жены Вероники (урожденной Кунат; 1887–1945). [13]

Милош родился в знатной семье. По материнской линии его дедушкой был Зигмунт Кунат, потомок польского рода, ведущего свою родословную с 13 века и владевшего поместьем в Красногруде (на территории современной Польши). Изучив сельское хозяйство в Варшаве, Зигмунт поселился в Шетеняй после женитьбы на бабушке Милоша, Юзефе, потомке знатного рода Сыруч, литовского происхождения. Один из ее предков, Шимон Сыруч  [pl] , был личным секретарем Станислава I , короля Польши и великого князя Литовского. [14] Дед Милоша по отцовской линии, Артур Милош, также был из дворянской семьи и участвовал в Январском восстании 1863 года за независимость Польши. Бабушка Милоша, Станислава, была дочерью врача из Риги , Латвия , и членом немецко-польской семьи фон Мохль. [15] Поместье Милоша находилось в Сербинах, название, которое, по предположению биографа Милоша Анджея Франашека  [ пл ] , могло указывать на сербское происхождение; возможно, семья Милошей возникла в Сербии и поселилась на территории современной Литвы после изгнания из Германии несколько столетий назад. [16] Отец Милоша родился и получил образование в Риге. Мать Милоша родилась в Шетеняе и получила образование в Кракове. [17]

Несмотря на благородное происхождение, в детстве Милоша в поместье его деда по материнской линии в Шетеняй не было ни атрибутов богатства, ни обычаев высшего класса. [18] Он увековечил свое детство в романе 1955 года «Долина Исса»  [pl] и в мемуарах 1959 года « Родное царство»  [pl] . В этих работах он описал влияние своей бабушки-католички Юзефы, свою растущую любовь к литературе и свое раннее осознание роли класса в обществе, будучи представителем польского дворянства в Литве.

Чеслав Милош, третий ряд сверху и четвертый слева, с сокурсниками, Университет Стефана Батория , Вильно , 1930 год.

Первые годы Милоша были отмечены потрясениями. Когда его отца наняли для работы над инфраструктурными проектами в Сибири , он и его мать приехали, чтобы быть с ним. [19] После того, как в 1914 году разразилась Первая мировая война , отец Милоша был призван в российскую армию, и ему было поручено прокладывать дороги и мосты для передвижения войск. Милош и его мать укрылись в Вильнюсе , когда немецкая армия захватила его в 1915 году. После этого они снова присоединились к отцу Милоша, следуя за ним, пока фронт продвигался дальше в Россию, где в 1917 году родился брат Милоша, Анджей . [20] Наконец, после переезда через Эстонию и Латвию, семья вернулась в Шетеняй в 1918 году. Но в 1919 году разразилась польско-советская война , во время которой отец Милоша участвовал в неудачной попытке включить новую независимую Литву во Вторую Польская республика , что привело к его изгнанию из Литвы и переезду семьи в место, тогда известное как Вильно , которое перешло под контроль Польши после польско-литовской войны 1920 года. [21] Польско-советская война продолжалась, вынуждая семью двигаться снова. В какой-то момент во время конфликта польские солдаты открыли огонь по Милошу и его матери, об этом эпизоде ​​он рассказал в «Родном королевстве». [22] Семья вернулась в Вильно после окончания войны в 1921 году.

Несмотря на перерывы в странствиях во время войны, Милош оказался исключительным учеником, способным к языкам. В конце концов он выучил польский, литовский, русский, английский, французский и иврит. [23] После окончания гимназии Сигизмунда Августа в Вильно в 1929 году он поступил на факультет юридического факультета Университета Стефана Батория . Во время учебы в университете Милош присоединился к студенческой группе под названием «Академический клуб виленских передвижников и интеллектуалов»  [pl] и студенческой поэтической группе «Жагары»  [pl] вместе с молодыми поэтами Ежи Загурским , Теодором Буйницким , Александром Рымкевичем  [pl] , Ежи Путраментом. и Юзеф Маслинский  [пл] . [24] Его первые опубликованные стихи появились в университетском студенческом журнале в 1930 году. [25]

В 1931 году он посетил Париж, где впервые встретил своего дальнего родственника Оскара Милоша , франкоязычного поэта литовского происхождения, ставшего сведенборгианцем . Оскар стал наставником и вдохновителем. [26] Вернувшись в Вильно, Милош рано осознал классовые различия и сочувствовал тем, кому повезло меньше, чем ему самому, что вдохновило его на защиту еврейских студентов университета, подвергавшихся преследованиям со стороны антисемитской толпы. Встав между толпой и еврейскими студентами, Милош отражал нападения. Один студент погиб, когда ему в голову бросили камень. [27]

Первый том стихов Милоша, « Поэма о застывшем времени»  [pl] , был опубликован на польском языке в 1933 году. В том же году он публично прочитал свои стихи на антирасистском мероприятии «Поэзия протеста» в Вильно, вызванном возвышением Гитлера. к власти в Германии. [28] В 1934 году он получил диплом юриста, и поэтический кружок «Жагары» распался. Милош переехал в Париж на стипендию, чтобы проучиться один год и писать статьи для газеты в Вильно. В Париже он часто встречался со своим кузеном Оскаром. [29]

К 1936 году он вернулся в Вильно, где работал над литературными программами на Польском радио Вильно . Его второй сборник стихов « Три зимы»  [pl] был опубликован в том же году, что вызвало у одного критика сравнение с Адамом Мицкевичем . [30] Всего через год работы на Радио Вильно Милош был уволен из-за обвинения в том, что он симпатизировал левым: будучи студентом, он принял социалистические взгляды, от которых к тому времени публично дистанцировался, и он и его босс Тадеуш Бирский  [ пл ] подготовили программы, включавшие выступления евреев и белорусов, что разозлило правых националистов. После поездки Бирского в Советский Союз руководству Радио Вильно была подана анонимная жалоба о том, что на радиостанции находится коммунистическая ячейка, и Бирский и Милош были уволены. [31] Летом 1937 года Милош переехал в Варшаву, где нашел работу на Польском радио и встретил свою будущую жену Янину  [ пл ] (урожденная Длуска; 1909–1986), которая в то время была замужем за другим мужчиной. [32]

Вторая Мировая Война

Милош находился в Варшаве, когда она подверглась бомбардировке во время немецкого вторжения в Польшу в сентябре 1939 года. Вместе с коллегами из Польского радио он сбежал из города и направился во Львов . Но когда он узнал, что Янина осталась в Варшаве с родителями, он стал искать дорогу назад. Советское вторжение в Польшу сорвало его планы, и, чтобы избежать наступления Красной Армии , он бежал в Бухарест . Там он получил литовский документ, удостоверяющий личность, и советскую визу, которая позволила ему поехать поездом в Киев, а затем в Вильно. После того как Красная Армия вторглась в Литву, он раздобыл поддельные документы, которые он использовал для въезда в часть оккупированной немцами Польши, которую немцы окрестили « Генерал-губернаторством ». Это было трудное путешествие, в основном пешее, которое закончилось летом 1940 года. Наконец, вернувшись в Варшаву, он воссоединился с Яниной. [33]

Как и многие поляки того времени, чтобы избежать внимания немецких властей, Милош участвовал в подпольной деятельности. Например, поскольку полякам официально запрещено высшее образование, он посещал подпольные лекции Владислава Татаркевича , польского философа и историка философии и эстетики. [34] Он перевел на польский язык «Как вам это понравится» Шекспира и « Бесплодная земля » Т.С. Элиота . Вместе со своим другом, писателем Ежи Анджеевским , он также организовал публикацию своего третьего тома стихов « Стихи  [pl]» под псевдонимом в сентябре 1940 года. Псевдоним был «Ян Сыруч», а на титульном листе было написано, что том был опубликовано художественной прессой во Львове в 1939 году; Фактически, это, возможно, была первая тайная книга , изданная в оккупированной Варшаве. [35] В 1942 году Милош организовал публикацию в подпольной прессе антологии польских поэтов « Непобедимая песня: польская поэзия военного времени» . [36]

Чеслав Милош (справа) с братом Анджеем Милошем на Всемирном конгрессе ПЕН-клуба , Варшава , май 1999 г.

Самой рискованной подпольной деятельностью Милоша во время войны была помощь евреям в Варшаве, которую он осуществлял через подпольную социалистическую организацию под названием «Свобода». Его брат Анджей также активно помогал евреям в оккупированной нацистами Польше ; В 1943 году Анджей перевез польского еврея Северина Тросса и его жену из Вильнюса в Варшаву. Милош принял Троссов, нашел им укрытие и поддержал их финансово. Троссы в конечном итоге погибли во время Варшавского восстания . Милош аналогичным образом помог как минимум трем другим евреям: Фелиции Волкоминьской, ее брату и сестре. [37]

Несмотря на свою готовность участвовать в подпольной деятельности и ярую оппозицию нацистам, Милош не присоединился к Армии Крайовой . Позднее он объяснил, что это произошло отчасти из-за инстинкта самосохранения, а отчасти потому, что он считал руководство партии правым и диктаторским. [38] Он также не участвовал в планировании и проведении Варшавского восстания. По словам польского историка литературы Ирены Грудзиньской-Гросс  [ пл ] , он рассматривал восстание как «обреченное военное усилие» и ему не хватало «патриотического восторга» по отношению к нему. Он назвал восстание «предосудительным и легкомысленным предприятием», [38] [39] , но позже раскритиковал Красную Армию за неспособность поддержать его, когда у нее была возможность сделать это. [40]

Немецкие войска поджигают здания Варшавы , 1944 год.

Когда в августе 1944 года немецкие войска начали поджигать здания Варшавы, Милош был схвачен и помещен в транзитный лагерь для военнопленных; Позже его спасла католическая монахиня, незнакомая ему, которая умоляла немцев от его имени. [41] После освобождения он и Янина бежали из города, в конечном итоге поселившись в деревне недалеко от Кракова, где они остановились, когда Красная Армия пронеслась через Польшу в январе 1945 года, после того как Варшава была в значительной степени разрушена . [42]

В предисловии к своей книге « Пленный разум » 1953 года Милош писал: «Я не сожалею о тех годах в Варшаве, которая была, я считаю, самым мучительным местом во всей терроризируемой Европе. Если бы я тогда выбрал эмиграцию, моя жизнь изменилась бы». конечно, пошли совсем другим путем, но мои знания о преступлениях, свидетелями которых стала Европа в двадцатом веке, были бы менее прямыми и конкретными, чем сейчас». [43] Сразу после войны Милош опубликовал свой четвертый сборник стихов « Спасение» ; он посвящен его военному опыту и содержит некоторые из его наиболее высоко оцененных критиками произведений, в том числе цикл из 20 стихотворений «Мир», составленный как букварь для наивных школьников, и цикл «Голоса бедных людей». В томе также содержатся некоторые из его наиболее часто входящих в антологию стихов, в том числе «Песня о конце света», «Кампо деи Фиори  [оно] » и «Бедный христианин смотрит на гетто».

Дипломатическая карьера

С 1945 по 1951 год Милош занимал должность атташе по культуре вновь образованной Польской Народной Республики . Именно в этом качестве он впервые встретил Джейн Зелонко , будущую переводчицу «Плененного разума» , с которой у него были краткие отношения. [44] [45] Он переехал из Нью-Йорка в Вашингтон, округ Колумбия , и, наконец, в Париж, организуя и продвигая польские культурные мероприятия, такие как музыкальные концерты, художественные выставки, а также литературные и кинематографические мероприятия. Хотя он был представителем Польши, которая стала советской страной-сателлитом за железным занавесом , он не был членом какой-либо коммунистической партии. В «Плененном разуме» он объяснил причины, по которым согласился на эту роль:

Мой родной язык, работа на родном языке – это для меня самое главное в жизни. А моя страна, где то, что я написал, можно было напечатать и донести до публики, находилась в пределах Восточной Империи. Моей целью и задачей было сохранить свободу мысли в моей специальной области; Я с полным знанием и совестью стремился подчинить свое поведение достижению этой цели. Я служил за границей, потому что таким образом был освобожден от прямого давления и в материалах, которые отправлял своим издателям, мог быть смелее, чем мои коллеги дома. Я не хотел становиться эмигрантом и отказываться от всякого шанса повлиять на то, что происходит в моей стране. [46]

Милош не опубликовал ни одной книги, пока был представителем польского правительства. Вместо этого он писал статьи для различных польских периодических изданий, знакомя читателей с такими американскими писателями, как Элиот, Уильям Фолкнер , Эрнест Хемингуэй , Норман Мейлер , Роберт Лоуэлл и У. Х. Оден . Он также перевел на польский язык «Отелло » Шекспира и произведения Уолта Уитмена , Карла Сэндберга , Пабло Неруды и других. [47]

В 1947 году в Вашингтоне, округ Колумбия, родился сын Милоша Энтони [48].

В 1948 году Милош организовал польское правительство для финансирования факультета польских исследований в Колумбийском университете . Названный в честь Адама Мицкевича, факультет читал лекции Манфреда Кридла , друга Милоша, который тогда работал на факультете Смит-колледжа , и выпустил научную книгу о Мицкевиче. Внучка Мицкевича написала письмо Дуайту Д. Эйзенхауэру , тогдашнему президенту Колумбийского университета, чтобы выразить свое одобрение, но Польско-Американский Конгресс , влиятельная группа польских эмигрантов, осудил эту договоренность в письме Эйзенхауэру, которым они поделились с прессой. , в котором утверждалось о проникновении коммунистов в Колумбию. Студенты пикетировали и призывали к бойкоту. Один преподаватель подал в отставку в знак протеста. Несмотря на разногласия, кафедра была создана, лекции проводились и книга была выпущена, но кафедра была закрыта в 1954 году, когда прекратилось финансирование из Польши. [49]

В 1949 году Милош посетил Польшу впервые с тех пор, как присоединился к ее дипломатическому корпусу, и был потрясен условиями, которые он увидел, включая атмосферу всепроникающего страха перед правительством. Вернувшись в США, он начал искать способ покинуть свой пост, даже обращаясь за советом к Альберту Эйнштейну , с которым познакомился при исполнении своих служебных обязанностей. [50]

Когда польское правительство, находившееся под влиянием Иосифа Сталина , стало более репрессивным, его начальство начало рассматривать Милоша как угрозу: он был откровенен в своих докладах в Варшаву и встречался с людьми, не одобряемыми его начальством. В результате начальство назвало его «человеком, идеологически совершенно чуждым». [51] В конце 1950 года, когда Янина была беременна вторым ребенком, Милоша отозвали в Варшаву, где в декабре 1950 года у него конфисковали паспорт, якобы до тех пор, пока не будет установлено, что он не планировал дезертировать. После вмешательства министра иностранных дел Польши Зигмунта Модзелевского паспорт Милоша был возвращен. Понимая, что ему грозит опасность, если он останется в Польше, Милош в январе 1951 года уехал в Париж. [52]

Убежище во Франции

По прибытии в Париж Милош скрылся при помощи сотрудников польского эмигрантского журнала « Культура» . [53] Поскольку его жена и сын все еще находились в Соединенных Штатах, он подал заявку на въезд в США, но ему было отказано. В то время США находились во власти маккартизма , и влиятельные польские эмигранты убедили американских чиновников, что Милош был коммунистом. [54] Не имея возможности покинуть Францию, Милош не присутствовал при рождении своего второго сына, Джона Питера, в Вашингтоне, округ Колумбия, в 1951 году. [55]

Поскольку Соединенные Штаты были для него закрыты, Милош попросил – и получил – политическое убежище во Франции. После трех месяцев скрытия он объявил о своем бегстве на пресс-конференции и в статье «Нет» в «Культуре », в которой объяснил свой отказ жить в Польше или продолжать работать на польский режим. Он был первым известным художником из коммунистической страны, который обнародовал причины разрыва связей со своим правительством. [56] Его дело привлекло внимание в Польше, где его деятельность была запрещена и он подвергся нападкам в прессе, а также на Западе, где видные деятели высказали критику и поддержку. Например, будущий нобелевский лауреат Пабло Неруда, тогда сторонник Советского Союза , в коммунистической газете напал на него как на «Человека, который сбежал». С другой стороны, Альбер Камю , еще один будущий лауреат Нобелевской премии, посетил Милоша и предложил свою поддержку. [57] Другой сторонницей в этот период была швейцарская философ Жанна Херш , с которой у Милоша был краткий романтический роман. [58]

Милош наконец воссоединился со своей семьей в 1953 году, когда Янина и дети присоединились к нему во Франции. [59] В том же году была опубликована книга «Пленённый разум» , научно-популярная работа, в которой тематические исследования анализируют методы и последствия советского коммунизма, у которого в то время были видные поклонники на Западе. Книга принесла Милошу первую читательскую аудиторию в Соединенных Штатах, где некоторые левые политики (например , Сьюзен Зонтаг ) считали, что она помогла изменить представления о коммунизме. [60] Немецкий философ Карл Ясперс назвал его «важным историческим документом». [61] Она стала основным продуктом курсов политологии и считается классической работой по изучению тоталитаризма .

Годы Милоша во Франции были продуктивными. Помимо «Плененного разума» , он опубликовал два сборника стихов ( «Дневной свет » (1954) и «Трактат о поэзии» (1957)), два романа ( «Захват власти»  [pl] (1955) и «Долина Исса» (1955)), а также мемуары ( «Родное царство» (1959)). Все они были опубликованы на польском языке эмигрантской прессой в Париже.

Анджей Франашек назвал « Трактат о поэзии» выдающимся произведением Милоша, а ученый Хелен Вендлер сравнила его с «Бесплодной землей» , произведением, «настолько мощным, что оно выходит за рамки, в которых оно было написано, - границы языка, географии, эпохи». [62] Длинное стихотворение, разделенное на четыре части, «Трактат о поэзии» , исследует польскую историю, рассказывает о военном опыте Милоша и исследует взаимосвязь между искусством и историей.

В 1956 году Милош и Янина поженились. [59] [д]

Жизнь в Соединенных Штатах

Калифорнийский университет, Беркли

Милош в середине карьеры

В 1960 году Милошу предложили должность приглашенного лектора в Калифорнийском университете в Беркли. Благодаря этому предложению и ослаблению атмосферы маккартизма он смог переехать в Соединенные Штаты. [64] Он оказался искусным и популярным учителем, и всего через два месяца ему предложили должность . [65] Редкость этого и степень, в которой он произвел впечатление на своих коллег, подчеркиваются тем фактом, что Милошу не хватало докторской степени и опыта преподавания. Тем не менее, его глубокая образованность была очевидна, и после многих лет работы на административной работе, которую он находил удушающей, он сказал друзьям, что в классе он был в своей стихии. [66] Имея стабильную работу в качестве штатного профессора славянских языков и литературы, Милош смог получить американское гражданство и купить дом в Беркли . [67] [ф]

Милош начал публиковать научные статьи на английском и польском языках о различных авторах, в том числе о Федоре Достоевском . Но, несмотря на свой успешный переезд в США, он описал свои первые годы в Беркли как разочаровывающие, поскольку он был изолирован от друзей и считался политическим деятелем, а не великим поэтом. (На самом деле, некоторые из его коллег по факультету в Беркли, не подозревая о его творческих достижениях, выразили удивление, когда он получил Нобелевскую премию.) [69] Его стихи не были доступны на английском языке, и он не мог публиковаться в Польше.

Стремясь познакомить американских читателей со своей поэзией, а также с творчеством своих коллег-польских поэтов, Милош задумал и отредактировал антологию « Послевоенная польская поэзия»  [pl] , которая была опубликована на английском языке в 1965 году. Такие американские поэты, как У.С. Мервин , и американские ученые, такие как Клэр Кавана , считают, что это оказало глубокое влияние. [70] Это было первое знакомство многих англоязычных читателей с поэзией Милоша, а также с поэзией польских поэтов, таких как Вислава Шимборска , Збигнев Герберт и Тадеуш Ружевич . (В том же году стихи Милоша появились также в первом номере Modern Poetry in Translation — англоязычного журнала, основанного видными литературными деятелями Тедом Хьюзом и Дэниелом Вайсбортом . В номере также фигурировали Мирослав Голуб , Иегуда Амихай , Иван Лалич , Васько Попа , Збигнев Герберт и Андрей Вознесенский .) [71] В 1969 году на английском языке был опубликован учебник Милоша « История польской литературы» . За этим он выпустил том своей собственной работы « Избранные стихотворения» (1973), некоторые из которых он сам перевел на английский язык. Это была его первая антология стихов, опубликованная на английском языке.

В то же время Милош продолжал публиковаться на польском языке в эмигрантской прессе в Париже. Его сборники стихов этого периода включают «Король Попель и другие стихи» (1962), «Метаморфозы Бобо» (1965), « Город без имени» (1969) и «От восхода солнца» (1974).

Во время пребывания Милоша в Беркли кампус стал рассадником студенческих протестов, в частности, как дом Движения за свободу слова , которому приписывают помощь в «определении поколения студенческого активизма» в Соединенных Штатах. [72] Отношение Милоша к студенческим протестующим иногда было антагонистическим: он называл их «избалованными детьми буржуазии » [ 73] и их политическое рвение наивным. На одном из мероприятий в кампусе в 1970 году он высмеял протестующих, которые утверждали, что проводят демонстрацию за мир и любовь: «Поговорите со мной о любви, когда однажды утром они войдут в вашу камеру, построят вас всех в ряд и скажут: «Вы и вы, сделайте шаг вперед… пришло твое время умереть - если только кто-нибудь из твоих друзей не любит тебя так сильно, что хочет занять твое место!» [74] Подобные комментарии соответствовали его позиции по отношению к американской контркультуре 1960-х годов в целом. Например, в 1968 году, когда Милош был указан как подписавший открытое письмо протеста, написанное поэтом и деятелем контркультуры Алленом Гинзбергом и опубликованное в The New York Review of Books , Милош в ответ назвал письмо «опасной чепухой» и настаивал на том, что он его не подписал. [75]

Через 18 лет Милош ушел из преподавательской деятельности в 1978 году. В ознаменование этого события он был награжден «Беркли Цитатой», эквивалентом почетной докторской степени Калифорнийского университета . [76] Но когда его жена Янина заболела и потребовала дорогостоящего лечения, Милош вернулся к преподаванию семинаров. [77] В этом году также ознаменовалась публикацией его второй антологии поэзии на английском языке « Колокола зимой» .

Нобелевский лауреат

9 октября 1980 года Шведская академия объявила, что Милош получил Нобелевскую премию по литературе. [78] Эта награда принесла ему мировую известность. В день объявления премии Милош провёл короткую пресс-конференцию, а затем ушёл читать курс Достоевского. [79] В своей Нобелевской лекции Милош изложил свой взгляд на роль поэта, оплакивал трагедии 20-го века и отдал дань уважения своему кузену Оскару. [25]

Милош, 1998 г.

Многие поляки впервые узнали о Милоше, когда он получил Нобелевскую премию. [80] После 30-летнего запрета в Польше его сочинения наконец были опубликованы там ограниченным тиражом. Ему также удалось посетить Польшу впервые после бегства в 1951 году, и толпа встретила его как героя. [81] Он встретился с ведущими польскими деятелями, такими как Лех Валенса и Папа Иоанн Павел II . В то же время его ранние работы, до этого доступные только на польском языке, начали переводиться на английский и многие другие языки.

В 1981 году Милош был назначен профессором поэзии Нортона в Гарвардском университете , куда его пригласили читать лекции Чарльза Элиота Нортона . [82] Он использовал эту возможность, как и до того, как стал лауреатом Нобелевской премии, чтобы привлечь внимание к писателям, которые были несправедливо заключены в тюрьму или преследовались. Лекции были опубликованы под названием « Свидетель поэзии»  [pl] (1983).

Милош продолжал публиковать произведения на польском языке через своего давнего издателя в Париже, в том числе сборники стихов «Гимн жемчужины» (1981) и «Недосягаемая земля» (1986), а также сборник эссе « Начиная с моих улиц » (1986).

В 1986 году умерла жена Милоша Янина.

В 1988 году « Сборник стихов Милоша» вышел на английском языке; это была первая из нескольких попыток собрать все его стихи в один том. После падения коммунизма в Польше он делил свое время между Беркли и Краковом и начал публиковать свои произведения на польском языке в издательстве, базирующемся в Кракове. Когда Литва освободилась от Советского Союза в 1991 году, Милош посетил ее впервые с 1939 года. [83] В 2000 году он переехал в Краков. [84]

В 1992 году Милош женился на Кэрол Тигпен, академике Университета Эмори в Атланте, штат Джорджия. Они оставались в браке до ее смерти в 2002 году. [85] Его работы 1990-х годов включают сборники стихов « Лицом к реке» (1994) и «Собака на обочине»  [pl] (1997), а также сборник короткой прозы Милоша «Азбука» (1997). Последними отдельными сборниками стихов Милоша были «Это  [пл]» (2000) и «Второе пространство» (2002). Несобранные стихи, написанные позже, появились на английском языке в « Новых и избранных стихотворениях» (2004 г.) и, посмертно, в «Избранных и последних стихотворениях» (2011 г.).

Смерть

Последнее пристанище Милоша: Римско-католическая церковь Скалка , Краков.
Саркофаг Милоша . Надпись на латыни гласит: «Хорошего отдыха»; Надпись на польском языке гласит: «Развитие обучения тоже есть любовь».

Чеслав Милош умер 14 августа 2004 года в своем доме в Кракове в возрасте 93 лет. Его похоронили в исторической Мариацкой церкви в Кракове. На мероприятии присутствовал премьер-министр Польши Марек Белка и бывший президент Польши Лех Валенса. Тысячи людей выстроились вдоль улиц, чтобы стать свидетелями того, как его гроб в сопровождении военного эскорта перенесли к месту его последнего упокоения в Римско-католической церкви на Скалке , где его поминали одним из последних. [86] Перед этой церковью поэты Симус Хини , Адам Загаевский и Роберт Хасс прочитали стихотворение Милоша «В Сетейне» на польском, французском, английском, русском, литовском и иврите — на всех языках, которые знал Милош. СМИ со всего мира освещали похороны. [87]

Протестующие угрожали сорвать судебное разбирательство на том основании, что Милош был антипольским и антикатолическим противником и подписал петицию в поддержку свободы слова и собраний геев и лесбиянок. [88] Папа Иоанн Павел II вместе с духовником Милоша опубликовали публичные сообщения, подтверждающие, что Милош принял таинства, что подавило протест. [89]

Семья

Брат Милоша, Анджей Милош (1917–2002), был польским журналистом, переводчиком и продюсером документальных фильмов. Его работа включала польские документальные фильмы о его брате.

Сын Милоша, Энтони, — композитор и разработчик программного обеспечения. Он изучал лингвистику, антропологию и химию в Калифорнийском университете в Беркли и нейробиологию в Медицинском центре Калифорнийского университета в Сан-Франциско. Помимо выпуска записей собственных сочинений, он перевел на английский язык некоторые стихи своего отца. [48]

Почести

Литовская марка , 100-летие со дня рождения Милоша

Помимо Нобелевской премии по литературе Милош получил следующие награды:

Милош был назван выдающимся приглашенным профессором или научным сотрудником во многих учреждениях, включая Мичиганский университет и Университет Оклахомы , где он был научным сотрудником Путербо в 1999 году. [ 95] Он был избранным членом Американской академии искусств и наук . 96] Американская академия искусств и литературы , [97] и Сербская академия наук и искусств . [98] Он получил почётные докторские степени Гарвардского университета, [99] Мичиганского университета, [100] Калифорнийского университета в Беркли, Ягеллонского университета , [99] Католического университета Люблина , [101] и Университета Витаутаса Великого в Литве. [102] Университет Витаутаса Великого и Ягеллонский университет имеют академические центры, названные в честь Милоша. [103] [104]

В 1992 году Милош был удостоен звания почетного гражданина Литвы, [105] где место его рождения было превращено в музей и конференц-центр. [106] В 1993 году он стал почетным гражданином Кракова. [105]

Его книги также получили награды. Его первая « Поэма о застывшем времени » получила награду Союза польских писателей в Вильно. [107] «Захват власти» получил премию Prix Litteraire Européen (Европейскую литературную премию). [108] Коллекция Roadside Dog получила награду Nike Award в Польше. [109]

В 1989 году Милош был назван одним из « Праведников народов мира » на израильском мемориале Холокоста Яд Вашем в знак признания его усилий по спасению евреев в Варшаве во время Второй мировой войны. [37]

Милош также был удостоен этой награды посмертно. Польский парламент объявил 2011 год, столетие со дня его рождения, «Годом Милоша». [99] Это было отмечено конференциями и чествованиями по всей Польше, а также в Нью-Йорке, [110] в Йельском университете , [111] и на Дублинском фестивале писателей, [112] среди многих других мест. В том же году он был изображен на литовской почтовой марке. В его честь названы улицы под Парижем, [113] Вильнюсом, [114] и в польских городах Кракове, [115] Познани, [116] Гданьске, [117] Белостоке, [118] и Вроцлаве. [119] В Гданьске есть площадь Чеслава Милоша. [120] В 2013 году начальная школа в Вильнюсе была названа в честь Милоша, [121] присоединившись к школам в Межецице, Польша, и Шаумбурге, штат Иллинойс , которые носят его имя. [122] [123]

Наследие

Культурное влияние

Стихотворение Милоша к памятнику погибшим рабочим верфи 1970 года, Гданьск , Польша

В 1978 году русско-американский поэт Иосиф Бродский назвал Милоша «одним из величайших поэтов нашего времени; возможно, величайшим». [124] Милош был упомянут как оказавший влияние на многих писателей - современников и последующих поколений. Например, ученые писали о влиянии Милоша на творчество Шеймуса Хини , [125] [126] , а Клэр Кавана определила, что следующие поэты извлекли выгоду из влияния Милоша: Роберт Пински , Эдвард Хирш , Розанна Уоррен , Роберт Хасс, Чарльз Симик , Мэри Карр , Кэролайн Форше , Марк Стрэнд , Тед Хьюз , Джозеф Бродский и Дерек Уолкотт . [127]

Будучи переправленным контрабандой в Польшу, сочинения Милоша стали источником вдохновения для антикоммунистического движения «Солидарность» там в начале 1980-х годов. Строки из его стихотворения «Ты, кто обидел  [pl] » начертаны на памятнике погибшим рабочим верфи 1970 года в Гданьске, где зародилась «Солидарность». [128]

О влиянии отредактированного тома Милоша « Послевоенная польская поэзия» на англоязычных поэтов Мервин писал: «Книга Милоша была талисманом и вызвала большую часть литературных споров среди различных идеологических лагерей, которые в то время были наиболее слышны в поэтических доктринах на английском языке. кажутся легкомысленными и глупыми». [70] Точно так же британский поэт и ученый Дональд Дэви утверждал, что для многих англоязычных писателей творчество Милоша способствовало расширению поэзии, включив в нее множество точек зрения и затрагивая темы, имеющие интеллектуальное и историческое значение: «Я предложил, идя за поддержку сочинений Милоша, что ни один заинтересованный и амбициозный поэт наших дней, осознающий чудовищность истории двадцатого века, не может долго довольствоваться привилегированной безответственностью, позволенной или навязанной поэту-лирику». [129]

Сочинения Милоша по-прежнему являются предметом научных исследований, конференций и культурных мероприятий. Его документы, включая рукописи, переписку и другие материалы, хранятся в Библиотеке редких книг и рукописей Бейнеке Йельского университета . [130]

С мая 2024 года медаль Чеслава Милоша Нобелевской премии , записная книжка Чеслава Милоша Нобелевской премии и точная копия его стихотворения « Лучи ослепительного света» (польск. Jasności promieniste ) представлены на постоянной выставке во Дворце Содружества в Варшаве. [131] [132]

Споры

Национальность

Рождение Милоша во время и в месте сдвига границ и перекрытия культур, а также его последующая натурализация в качестве американского гражданина привели к конкурирующим заявлениям о его национальности. [133] Хотя его семья идентифицировалась как польская, и польский был его основным языком, и хотя он часто говорил о Польше как о своей стране, он также публично называл себя одним из последних граждан многоэтнического Великого Княжества Литовского . [105] В 2000 году в польской газете он заявил: «Я родился в самом центре Литвы и поэтому имею большее право, чем мой великий предок Мицкевич, писать: «О Литва, моя страна»» [134 ] ] Но в своей Нобелевской лекции он сказал: «Моя семья в 16 веке уже говорила по-польски, точно так же, как многие семьи в Финляндии говорили по-шведски, а в Ирландии по-английски, так что я польский, а не литовский поэт». [25] Публичные заявления, подобные этому и многим другим, вызвали дискуссию о его национальности, включая утверждение, что он был «возможно, величайшим выразителем и представителем Литвы, которая, по мнению Милоша, была больше, чем ее нынешнее воплощение». [135] Другие рассматривали Милоша как американского писателя, устраивали выставки и писали о нем с этой точки зрения [111] [136] и включали его работы в антологии американской поэзии. [137]

Но в «Нью-Йоркском обзоре книг» в 1981 году критик Джон Бэйли писал: «Национальность - это не то, что [Милош] может воспринимать всерьез; было бы трудно представить себе более великого писателя, более эмансипированного даже от самых тонких претензий». [138] Вторя этому мнению, ученый и дипломат Петр Вильчек утверждал, что, даже когда в Польше его приветствовали как национального героя, Милош «прилагал явные усилия, чтобы оставаться универсальным мыслителем». [133] Выступая на церемонии, посвященной столетнему юбилею со дня его рождения в 2011 году, президент Литвы Даля Грибаускайте подчеркнула, что произведения Милоша «объединяют литовский и польский народы и показывают, насколько тесными и плодотворными могут быть связи между нашими народами». [139]

католицизм

Хотя Милош вырос католиком , в молодости он занял «научную, в основном атеистическую позицию», хотя позже вернулся к католической вере. [140] Он перевел части Библии на польский язык, и намеки на католицизм пронизывают его стихи, кульминацией которых стало длинное стихотворение 2001 года «Богословский трактат». Для некоторых критиков вера Милоша в то, что литература должна обеспечивать духовное укрепление, устарела: Франашек предполагает, что вера Милоша была свидетельством «красивой наивности», [141] в то время как Дэвид Орр , цитируя отказ Милоша от «поэзии, которая не спасает нации или люди» , обвинил его в «напыщенной чепухе». [142]

Милош высказал некоторую критику как в адрес католицизма, так и в адрес Польши (страны с большинством католического населения), что вызвало фурор в некоторых кругах, когда было объявлено, что он будет похоронен в исторической краковской церкви Скалка . [143] Синтия Хейвен пишет, что некоторым читателям принятие Милошем католицизма может показаться удивительным и усложняет понимание его и его творчества. [144]

Работа

Форма

Хотя Милош наиболее известен своей поэзией, его творчество охватывает множество других литературных жанров: художественную литературу (особенно роман), мемуары, критику, личное эссе и лекции. Его письма также представляют интерес для ученых и читателей-непрофессионалов; например, была опубликована его переписка с такими писателями, как Ежи Анджеевский, Витольд Гомбрович и Томас Мертон .

В начале своей карьеры Милош был известен как поэт-катастрофист — этот ярлык критики применяли к нему и другим поэтам из поэтической группы «Жагары», чтобы описать их использование сюрреалистических образов и формальную изобретательность в ответ на Европу, охваченную экстремистскими идеологиями. и война. [145] Хотя Милош отошел от апокалиптического взгляда на катастрофическую поэзию, он продолжал заниматься формальной изобретательностью на протяжении всей своей карьеры. В результате его поэзия демонстрирует широкое владение формой: от длинных или эпических стихотворений (например, « Трактат о поэзии» ) до стихотворений всего в две строки (например, «О смерти поэта» из сборника «Это» ). и от стихов в прозе и верлибра до классических форм, таких как ода или элегия . В некоторых из его стихов используется рифма, но во многих нет. Во многих случаях Милош использовал форму, чтобы пролить свет на смысл своих стихов; например, сопоставляя разные строфы, чтобы подчеркнуть идеи или голоса, которые бросают вызов друг другу. [146]

Темы

Работы Милоша известны своей сложностью; по словам ученых Леонарда Натана и Артура Куинна , Милош «гордился тем, что был писателем-эзотериком, доступным лишь горстке читателей». [147] Тем не менее, некоторые общие темы легко проявляются в его работах.

Поэт, критик и частый переводчик Милоша Роберт Хасс охарактеризовал Милоша как «поэта великой инклюзивности», [148] с преданностью запечатлевать жизнь во всей ее чувственности и многообразии. По мнению Хасса, стихи Милоша можно рассматривать как «находящиеся в противоречии», [149] где одна идея или голос представлены только для того, чтобы быть немедленно оспорены или изменены. По словам английского поэта Дональда Дэви , учет противоречивых голосов — переход от сольного лирического голоса к хору — является одним из наиболее важных аспектов творчества Милоша. [150]

Поэтический хор используется не только для того, чтобы подчеркнуть сложность современного мира, но и для поиска морали, еще одной из повторяющихся тем Милоша. Натан и Куинн пишут: «Работа Милоша посвящена разоблачению фундаментальной двойственности человека; он хочет заставить своих читателей признать противоречивую природу их собственного опыта», потому что это «вынуждает нас утверждать наши предпочтения как предпочтения». [151] То есть оно заставляет читателей делать сознательный выбор, что является ареной морали. Временами исследование морали Милошем было явным и конкретным, например, когда в «Плененном разуме» он размышляет о том, как правильно ответить трем литовским женщинам, которые были насильно переселены в русскую колхозную ферму и написали ему о помощи [152] . ] или когда в стихотворениях «Кампо Деи Фиори» и «Бедный христианин смотрит на гетто» он обращается к вине выжившего и моральности написания о чужих страданиях.

Исследование Милоша морали происходит в контексте истории, и конфронтация с историей является еще одной из его основных тем. Вендлер писал: «Для Милоша человек безвозвратно является личностью в истории, а взаимообмен между внешним событием и индивидуальной жизнью является матрицей поэзии». [153] Испытав на себе как нацизм , так и сталинизм , Милош был особенно обеспокоен понятием «исторической необходимости», которое в 20 веке использовалось для оправдания человеческих страданий в ранее неслыханных масштабах. Однако Милош не отверг эту концепцию полностью. Натан и Куинн резюмируют оценку исторической необходимости Милоша, как она представлена ​​в его сборнике эссе « Виды из залива Сан-Франциско»  [pl] : «Некоторые виды возвышаются, другие падают, как и человеческие семьи, нации и целые цивилизации. Логика этих преобразований, логика, которая, если смотреть на нее с достаточного расстояния, обладает своей элегантностью, гармонией и изяществом. Наш разум соблазняет нас быть очарованными этим сверхчеловеческим великолепием, но когда мы так очарованы, нам трудно вспомнить, разве что как человека; элемент абстрактного исчисления, миллионы людей, миллионы и миллионы, которые неохотно заплатили за это великолепие болью и кровью». [154]

Готовность Милоша принять форму логики в истории указывает на другой повторяющийся аспект его творчества: его способность удивляться, изумляться и, в конечном счете, верить — не всегда религиозной вере, но «вере в объективную реальность мира, который предстоит познать». человеческим разумом, но не созданный этим разумом». [155] В других случаях Милош был более явно религиозен в своей работе. По словам ученого и переводчика Майкла Паркера, «решающее значение для понимания творчества Милоша имеет его сложное отношение к католицизму». [156] Его сочинения наполнены намеками на христианские фигуры, символы и богословские идеи, хотя Милош был ближе к гностицизму , или тому, что он называл манихейством , в своих личных убеждениях, рассматривая Вселенную как управляемую злом, влияние которого люди должны попытаться сбежать. С этой точки зрения «он может сразу признать, что миром правит необходимость, зло, и все же найти надежду и поддержку в красоте мира. История раскрывает бессмысленность человеческих стремлений, нестабильность человеческих вещей; но время также является движущимся образом вечности». [157] По мнению Хасса, эта точка зрения оставила Милоша «задачой этих христиан-еретиков… терпеть время, созерцать бытие и жить в надежде на искупление мира». [158]

Влияния

Милош оказал множество литературных и интеллектуальных влияний, хотя исследователи его творчества - и сам Милош в его трудах - определили следующие важные факторы: Оскар Милош (который вдохновил Милоша на интерес к метафизике) и, через него, Эмануэль Сведенборг ; Лев Шестов ; Симона Вейль (работы которой Милош перевел на польский язык); Достоевский; Уильям Блейк (чью концепцию «Ульро» Милош позаимствовал для своей книги « Земля Ульро  [pl] ») и Элиот .

Избранная библиография

Сборники стихов

Сборники прозы

Novels

Translations by Miłosz

See also

Notes

  1. ^ It is unclear when Miłosz obtained Polish citizenship. He claimed to have received a Lithuanian identity document in 1940, in which he wrote his nationality as Polish, but there is no official record to confirm what type of identity document he used during World War II.[2]
  2. ^ Franaszek claims Miłosz became an American citizen in 1962.[3] Haven claims he became an American citizen in 1970.[4]
  3. ^ Miłosz maintained dual citizenship (Poland and USA) beginning in 1995.[5]
  4. ^ a b There is evidence that Miłosz and Janina obtained a civil marriage certificate in Warsaw in 1944. World War II had separated Janina from her first husband, who was in London. This prevented them from obtaining a divorce, and they remained legally married. Miłosz and Janina had a church-sanctioned wedding in France in 1956 after her first husband died.[63]
  5. ^ Czesław may be pronounced /ˈɛswɑːf/ or /ˈɛslɑːf/ in American English, /ˈɛslɔː/ or /ˈɛswæf/ in British English.[6]
  6. ^ Franaszek claims Miłosz became an American citizen in 1962.[3] Haven claims he became an American citizen in 1970.[68]

References

  1. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 44. Weronika would retain two passports throughout her life, while Czesław, as a child, had only Lithuanian citizenship.
  2. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 183, 195–6.
  3. ^ a b Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 358.
  4. ^ Haven, Cynthia (2006). Czeslaw Milosz: Conversations. Jackson: University Press of Mississippi. pp. xxvii, 147. ISBN 1578068290.
  5. ^ Kosińska, Agnieszka (2015). Miłosz w Krakowie. Krakow: Wydawnictwo Otwarte. ISBN 9788324038572.
  6. ^ a b "Miłosz". Collins English Dictionary. HarperCollins. Retrieved 20 August 2019.
  7. ^ a b "Milosz". The American Heritage Dictionary of the English Language (5th ed.). HarperCollins. Retrieved 20 August 2019.
  8. ^ a b "Milosz, Czeslaw". Lexico US English Dictionary. Oxford University Press. Archived from the original on 17 June 2021.
  9. ^ "Milosz". Merriam-Webster.com Dictionary. Retrieved 20 August 2019.
  10. ^ "Czeslaw Milosz | Biography, Books, Nobel Prize, & Facts". Encyclopedia Britannica. Retrieved 5 October 2019.
  11. ^ Napierkowski, Thomas J. (2005). "Does Anyone Know My Name? A History of Polish American Literature". Polish American Studies. 62 (2): 23–46. doi:10.2307/20148726. ISSN 0032-2806. JSTOR 20148726. S2CID 254440419. Aside from a few internationally acclaimed authors such as Czeslaw Milosz, W.S. Kuniczak, and Jerzy Kosinski...Polish Americans seem to have produced little literature of their own.
  12. ^ "The Nobel Prize in Literature 1980". NobelPrize.org. Retrieved 10 April 2019.
  13. ^ Franaszek, Andrzej (2017). Milosz: A Biography. Cambridge: Harvard University Press. ISBN 9780674977419. OCLC 982122195. Birth and death of Miłosz's parents are noted on pp. 36, 38, 242, 243.
  14. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 35. OCLC 982122195.
  15. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 40. OCLC 982122195.
  16. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 38. OCLC 982122195.
  17. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 36. OCLC 982122195.
  18. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 34. OCLC 982122195.
  19. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 15. OCLC 982122195.
  20. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 17–20. OCLC 982122195.
  21. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 45. OCLC 982122195.
  22. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 46. OCLC 982122195.
  23. ^ Anderson, Raymond H. (15 August 2004). "Czeslaw Milosz, Poet and Nobelist Who Wrote of Modern Cruelties, Dies at 93". The New York Times. Retrieved 17 March 2017.
  24. ^ Between Anxiety and Hope: The Poetry and Writing of Czeslaw Milosz by Edward Możejko. University of Alberta Press, 1988. pp 2f.
  25. ^ a b c "Czeslaw Milosz Nobel Lecture". NobelPrize.org. Retrieved 10 April 2019.
  26. ^ Nathan, Leonard and, Quinn, Arthur. (1991). The Poet's Work : An Introduction to Czeslaw Milosz. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. pp. 93–95. ISBN 978-0674689695. OCLC 23015782.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  27. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 88–89. OCLC 982122195.
  28. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 88. OCLC 982122195.
  29. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 129. OCLC 982122195.
  30. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 151. OCLC 982122195.
  31. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 162–163. OCLC 982122195.
  32. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 171. OCLC 982122195.
  33. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 180–190. OCLC 982122195.
  34. ^ Tatarkiewicz, Wladyslaw (1979). Memoirs. Warsaw: Panstwowy Instytut Wydawniczy. p. 171. ISBN 978-83-06-00102-0.
  35. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 202. OCLC 982122195.
  36. ^ Franaszek,Andrzej. Milosz: A Biography. p. 203. OCLC 982122195.
  37. ^ a b "Yad Vashem Institute Database of Righteous Among the Nations: Milosz Family". yadvashem.org. Retrieved 10 April 2019.
  38. ^ a b Enda O'Doherty. "Apples at World's End". Dublin Review of Books. Archived from the original on 7 June 2014. Retrieved 5 June 2014.
  39. ^ "The Year of Czesław Miłosz" (PDF). Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies. August 2012. Archived from the original (PDF) on 18 September 2013.
  40. ^ Milosz, Czeslaw (1990). The Captive Mind. New York: Vintage International. p. 169.
  41. ^ Haven, Cynthia (20 November 2008). "The Doubter and the Saint". Poetry Foundation. Retrieved 29 October 2019.
  42. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 223. OCLC 982122195.
  43. ^ Milosz, Czeslaw (1990). The Captive Mind. New York: Vintage International. pp. vi–viii.
  44. ^ Roe, Nicholas (9 November 2001). "A century's witness". The Guardian.
  45. ^ Biegajło, Bartłomiej (2018). Totalitarian (In)Experience in Literary Works and Their Translations: Between East and West. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. p. 137. ISBN 978-1-5275-1184-2.
  46. ^ Milosz, Czeslaw (1990). The Captive Mind. New York: Vintage International. pp. x.
  47. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 261. OCLC 982122195.
  48. ^ a b Claremont McKenna College. "Speaker Bio: Anthony Milosz". cmc.edu. Retrieved 10 April 2019.[permanent dead link]
  49. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 259–261. OCLC 982122195.
  50. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 266–270. OCLC 982122195.
  51. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 277. OCLC 982122195.
  52. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 281–283. OCLC 982122195.
  53. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 284–285. OCLC 982122195.
  54. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 301. OCLC 982122195.
  55. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 283.
  56. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 286. OCLC 982122195.
  57. ^ Cynthia L. Haven (2006). Czesław Miłosz: Conversations. Univ. Press of Mississippi. p. 206. ISBN 978-1-57806-829-6.
  58. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 312–318.
  59. ^ a b Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 324. OCLC 982122195.
  60. ^ "Susan Sontag Provokes Debate on Communism". movies2.nytimes.com. Retrieved 10 April 2019.
  61. ^ Jaspers, Karl (6 June 1953). "Endurance and Miracle: Review of The Captive Mind". The Saturday Review.
  62. ^ Vendler, Helen (31 May 2001). "A Lament in Three Voices". New York Review of Books. ISSN 0028-7504. Retrieved 10 April 2019.
  63. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 323.
  64. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 356. OCLC 982122195.
  65. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 360. OCLC 982122195.
  66. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 362. OCLC 982122195.
  67. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 358. OCLC 982122195.
  68. ^ Haven, Cynthia (2006). Czeslaw Milosz: Conversations. Jackson: University Press of Mississippi. pp. xxvii, 147. ISBN 1578068290.
  69. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. pp. 376–377. OCLC 982122195.
  70. ^ a b Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 5. OCLC 982122195.
  71. ^ Dugdale, Sasha (14 November 2015). "Modern Poetry in Translation is Ted Hughes's greatest contribution". The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 13 August 2019.
  72. ^ "Berkeley's Fight For Free Speech Fired Up Student Protest Movement". NPR.org. Retrieved 25 April 2019.
  73. ^ Haven, Cynthia (26 March 2006). "ESSAY / Bay Area finally recognizes Milosz". SFGate. Retrieved 25 April 2019.
  74. ^ "Happy birthday, Czesław Miłosz! He was no hero, and he knew it". The Book Haven. Retrieved 25 April 2019.
  75. ^ Milosz, Czeslaw (7 November 1968). "Poet Power". New York Review of Books. ISSN 0028-7504. Retrieved 25 April 2019.
  76. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 364. OCLC 982122195.
  77. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 412. OCLC 982122195.
  78. ^ a b "Poet Czeslaw Milosz, winner of the 1980 Nobel Prize..." UPI. Retrieved 19 May 2019.
  79. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 416. OCLC 982122195.
  80. ^ Merriman, John; Winter, Jay (2006). "Milosz, Czeslaw (1911–2004)" in Europe Since 1914: Encyclopedia of the Age of War and Reconstruction, vol. 3. Charles Scribner's Sons. pp. 1765–66. ISBN 978-0684313702.
  81. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 430. OCLC 982122195.
  82. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 421. OCLC 982122195.
  83. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 438. OCLC 982122195.
  84. ^ Haven, Cynthia L. (4 March 2013). "Milosz as California Poet". The Quarterly Conversation. Archived from the original on 14 August 2019. Retrieved 14 August 2019.
  85. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 465. OCLC 982122195.
  86. ^ Photos from Miłosz's funeral in Krakow, miloszinstitute.com. Retrieved 18 April 2018.
  87. ^ Dupont, Joan (9 September 2004). "Appreciation : The legacies of Poland's poet". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 10 April 2019.
  88. ^ Agnieszka Tennant. "The Poet Who Remembered – Poland (mostly) honors Czeslaw Miłosz upon his death". booksandculture.com.
  89. ^ Irena Grudzińska-Gross (2009). Czeslaw Milosz and Joseph Brodsky. Yale University Press. p. 289. ISBN 978-0-300-14937-1. Retrieved 18 September 2013.
  90. ^ "John Simon Guggenheim Foundation | Czeslaw Milosz". Retrieved 19 May 2019.
  91. ^ "1978 – Czesław Miłosz". Neustadt Prizes. 10 June 2013. Retrieved 19 May 2019.
  92. ^ "Czelaw Milosz". NEA. 24 April 2013. Retrieved 19 May 2019.
  93. ^ "THE 1990 ROBERT KIRSCH AWARD : Czeslaw Milosz: The Virile Voice of History". Los Angeles Times. 4 November 1990. ISSN 0458-3035. Retrieved 19 May 2019.
  94. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 450. OCLC 982122195.
  95. ^ "Puterbaugh Fellows Archives". Puterbaugh Festival of International Literature & Culture. Retrieved 10 April 2019.
  96. ^ "Czeslaw Milosz". American Academy of Arts & Sciences. Retrieved 10 April 2019.
  97. ^ "Academy Members – American Academy of Arts and Letters". Retrieved 10 April 2019.
  98. ^ "Members". www.sanu.ac.rs. Retrieved 28 October 2020.
  99. ^ a b c Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 451. OCLC 982122195.
  100. ^ ""Milosz: Made in America" program will honor Polish poet with Michigan ties | U-M LSA Center for Russian, East European, and Eurasian Studies (CREES)". ii.umich.edu. Retrieved 10 April 2019.
  101. ^ McDowell, Edwin (13 May 1981). "Milosz, Ending Exile, to Visit Poland". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 10 April 2019.
  102. ^ "VMU Honorary Doctor Czesław Miłosz". VDU. April 2013. Retrieved 20 January 2021.
  103. ^ "Czezlaw Milosz centre". VDU Politikos mokslų ir diplomatijos fakultetas. Retrieved 10 April 2019.
  104. ^ "Ośrodek Badań nad Twórczością Czesława Miłosza - Faculty of Polish Studies". milosz.polonistyka.uj.edu.pl. Retrieved 23 February 2022.
  105. ^ a b c "Czesław Miłosz". senate.universityofcalifornia.edu. Retrieved 10 April 2019.
  106. ^ "Birthplace/Residential Conference Centre of Česlovas Milošas". www.kedainiutvic.lt. Retrieved 10 April 2019.
  107. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 105. OCLC 982122195.
  108. ^ Bell, Daniel (17 September 1953). "Out of the Fight for Warsaw". The New Republic. ISSN 0028-6583. Retrieved 23 February 2022.
  109. ^ Holownia, Szymon (27 June 2001). "Nagroda Literacka Nike 1998 - Czesław Milosz za "Pieska przydrożnego"". wyborcza.pl. Retrieved 23 February 2022.
  110. ^ "92nd Street Y: A Celebration of Czeslaw Milosz with Adam Zagajewski". www.92y.org. 21 March 2011. Retrieved 10 April 2019.
  111. ^ a b "Exile as Destiny: Czesław Miłosz and America". Beinecke Rare Book & Manuscript Library. 14 December 2018. Retrieved 29 October 2019.
  112. ^ "Solidarity, Solitude, Revolution. Czesław Miłosz - A Centenary Celebration | International Literature Festival Dublin". ilfdublin.com. Archived from the original on 10 December 2019. Retrieved 10 April 2019.
  113. ^ "Rue Czeslaw Milosz". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  114. ^ "Česlovo Milošo g." maps.google.com. Retrieved 29 April 2019.
  115. ^ "Czesława Miłosza Krakow". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  116. ^ "Czesława Miłosza Poznan". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  117. ^ "Czesława Miłosza Gdansk". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  118. ^ "Czesława Miłosza Bialystok". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  119. ^ "Czesława Miłosza Wroclaw". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  120. ^ "Skwer Czesława Miłosza". maps.google.com. Retrieved 17 April 2019.
  121. ^ "Czesław Miłosz School – new name for school in Kiena". media.efhr.eu. 8 October 2013. Retrieved 10 April 2019.
  122. ^ "Czeslaw Milosz Polish School". www.czeslawmilosz.org. Archived from the original on 28 October 2016. Retrieved 10 April 2019.
  123. ^ "Milosz Institute Activities". milosz-institute.com. Archived from the original on 9 May 2019. Retrieved 10 April 2019.
  124. ^ Brodsky, Joseph (1978). "Presentation of Czeslaw Milosz to the [Neustadt Award] Jury". World Literature Today. 3: 364. doi:10.2307/40134202. JSTOR 40134202.
  125. ^ Parker, Michael Richard (1 August 2013). "Past master: Czeslaw Milosz and his impact on the poetry of Seamus Heaney" (PDF). Textual Practice. 27 (5): 825–850. doi:10.1080/0950236X.2012.751448. ISSN 0950-236X. S2CID 154036373. Archived (PDF) from the original on 20 July 2018.
  126. ^ KAY, MAGDALENA (2011). "Dialogues across the Continent: The Influence of Czesław Miłosz on Seamus Heaney". Comparative Literature. 63 (2): 161–181. doi:10.1215/00104124-1265465. ISSN 0010-4124. JSTOR 41238505.
  127. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 6. OCLC 982122195.
  128. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 436. OCLC 982122195.
  129. ^ Davie, Donald (1922-1995). (1986). Czeslaw Milosz and the insufficiency of lyric. Cambridge University Press. p. 29. ISBN 978-0521322645. OCLC 833103961.{{cite book}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  130. ^ Miłosz, Czesław. Czesław Miłosz papers.
  131. ^ "Palace of the Commonwealth open to visitors". National Library of Poland. 28 May 2024. Retrieved 11 June 2024.
  132. ^ Makowski, Tomasz; Sapała, Patryk, eds. (2024). The Palace of the Commonwealth. Three times opened. Treasures from the National Library of Poland at the Palace of the Commonwealth. Warsaw: National Library of Poland. p. 210–215.
  133. ^ a b Wilczek, Piotr (22 June 2000). "Polish Nobel Prize Winners in Literature: Are They Really Polish?". Chicago Review. 46 (3/4): 375–377. doi:10.2307/25304677. ISSN 0009-3696. JSTOR 25304677.
  134. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 43. OCLC 982122195.
  135. ^ "Czeslaw Milosz - Lithuania's native foreign son". www.baltictimes.com. Retrieved 23 April 2019.
  136. ^ Haven, Cynthia L. (2021). Czeslaw Milosz: A California Life. Berkeley: Heyday Books. ISBN 978-1-59714-549-7. OCLC 1232515902.
  137. ^ "The Best American Poetry 1999, Guest Edited by Robert Bly". www.bestamericanpoetry.com. Retrieved 29 October 2019.
  138. ^ Bayley, John (25 June 1981). "Return of the Native". New York Review of Books. ISSN 0028-7504. Retrieved 23 April 2019.
  139. ^ "Czesław Miłosz – citizen of the world, a link between Lithuanian and Polish nations". www.lrp.lt. Archived from the original on 23 April 2019. Retrieved 23 April 2019.
  140. ^ Haven, Cynthia L., "'A Sacred Vision': An Interview with Czesław Miłosz", in Haven, Cynthia L. (ed.), Czesław Miłosz: Conversations. University Press of Mississippi, 2006, p. 145.
  141. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 459. OCLC 982122195.
  142. ^ Orr, David (19 February 2009). "The Great(ness) Game". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 21 April 2019.
  143. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 434. OCLC 982122195.
  144. ^ Haven, Cynthia (23 November 2011). "Czeslaw Milosz around the world". The Times Literary Supplement. Retrieved 21 April 2019.
  145. ^ Hass, Robert. (1997). Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. New York: Ecco Press. p. 177. ISBN 978-0880015394. OCLC 37003152.
  146. ^ Hass, Robert. Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. p. 207.
  147. ^ Nathan, Leonard and, Quinn, Arthur. (1991). The Poet's Work: An Introduction to Czeslaw Milosz. p. 9. OCLC 23015782.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  148. ^ Hass, Robert. Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. p. 210.
  149. ^ Hass, Robert. Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. p. 209.
  150. ^ Davie, Donald. Czeslaw Milosz and the Insufficiency of Lyric. p. 8.
  151. ^ Nathan, Leonard and, Quinn, Arthur. The Poet's Work: An Introduction to Czeslaw Milosz. p. 7.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  152. ^ Hass, Robert. Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. p. 196.
  153. ^ Vendler, Helen (1988). The Music of What Happens: Poems, Poets, Critics. Cambridge: Harvard University Press. pp. 210. ISBN 978-0674591523. OCLC 16468960.
  154. ^ Nathan, Leonard and, Quinn, Arthur. The Poet's Work: An Introduction to Czeslaw Milosz. p. 4.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  155. ^ Davie, Donald. Czeslaw Milosz and the Insufficiency of Lyric. p. 69.
  156. ^ Franaszek, Andrzej. Milosz: A Biography. p. 8.
  157. ^ Nathan, Leonard and, Quinn, Arthur. The Poet's Work: An Introduction to Czeslaw Milosz. p. 43.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  158. ^ Hass, Robert. Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry. p. 212.

Further reading

External links

Profiles

Articles

Biographies, memoirs, photographs

Bibliography

Archives