Хуанди Сицзин ( упрощенный китайский :黄帝四经; традиционный китайский :黃帝四經; пиньинь : Huángdì sìjīng ; букв. «Четыре классических произведения Желтого императора») — древние китайские тексты, считавшиеся давно утерянными, рукописи которых, однако, были теоретически обнаружены среди шёлковых текстов Мавандуй в 1973 году. Также известные как Хуан-Лао бошу ( упрощенный китайский :黄老帛书; традиционный китайский :黃老帛書; пиньинь : Huáng-Lǎo bóshū ; букв. «Шёлковые тексты Хуан-Лао»), современные учёные считают, что они отражают утерянную ветвь раннего синкретичного даосизма, называемую «школой мысли Хуан-Лао», названной в честь легендарного Хуан-ди (黃帝 «Желтый император») и Лао-цзы (老子 «Мастер Лао»). В нем можно найти «технический жаргон», происходящий от даосизма , легизма , конфуцианства и моизма . [1]
Mawangdui — археологический памятник, включающий три гробницы эпохи Хань , найденные недалеко от Чанши в современной провинции Хунань (древнее государство Чу ). В декабре 1973 года археологи, раскапывавшие «Гробницу номер 3» (датированную 168 годом до н. э.), обнаружили поучительную коллекцию шелковых картин и шелковых свитков с рукописями, диаграммами и картами. Эти полиматические тексты обсуждали философию, политику, медицину , даосский нэйгун , Инь и Ян и астрономию. Большинство из них были неизвестны в полученной литературе, начиная от формуляра , который современные редакторы назвали «Рецепты от пятидесяти двух болезней» , и двух текстов о прижигании — « Цзуби Шии Май Цзюцзин» и «Инь Ян Шии Май Цзюцзин» , оба предшественники « Хуанди Нэйцзин» , — до неизвестной «Книги шелка» , в которой перечислены три столетия наблюдений комет.
Рукописи Мавандуй включали две шелковые копии Даодэцзин , одноименно названные « Лао-цзы ». Оба добавляют другие тексты и оба меняют принятый порядок глав, помещая главы Дэцзин перед главами Даоцзин . Так называемая «Версия B» включала четыре ранее неизвестных произведения, каждое из которых сопровождалось названием и количеством иероглифов (字):
Из-за текстовых лакун , то есть пробелов в письменном тексте, возникших из-за фрагментарной сохранности оригинальных древних шелковых рукописей, исходное количество символов также неопределенно.
Два самых длинных текста подразделяются на разделы. «Постоянство законов» состоит из девяти частей: 1. Дао фа (道法 «Дао и Закон»), 2. Го цы (國次 «Приоритеты государства»), 3. Цзюнь чжэн (君正 «Правление правителя»).... «Шестнадцать классических произведений», которые некоторые ученые читают как Ши да цзин (十大經 «Десять великих классических произведений»), состоят из пятнадцати частей [sic]: 1. Ли мин (立命 «Установление мандата»), 2. Гуань (觀 «Наблюдение»), 3. У чжэн (五正 «Пять норм»)....
За десятилетия с 1973 года ученые опубликовали множество исследований рукописей Мавандуй. [2] В 1974 году китайский журнал Wenwu (文物 «Культурные объекты/реликвии») представил предварительную транскрипцию в современных иероглифах. Влиятельная статья Тан Ланя [3] предоставила фотокопии с транскрипциями, проанализировала текстовое происхождение и содержание и привела параллельные отрывки из китайских классических текстов . Тан был первым, кто идентифицировал эти тексты как « Хуанди сицзин », более не сохранившийся текст, приписываемый Желтому императору, который в библиографическом разделе Ханьшу « Ивэньчжи » (藝文志) указан как даосский текст в четырех пянь (篇 «разделах»). « Хуанди сицзин » был утерян и известен только по названию, и поэтому даосский канон исключил его. Хотя большинство учёных согласны с доказательствами Тана, некоторые не согласны и называют тексты « Хуан-Лао бошу» или «Хуанди шу» (黃帝書 «Книги Желтого императора»).
Первый полный английский перевод Хуанди сицзин был сделан Лео С. Чангом (прилагается в Yu). [4] Последующие переводы включают научные версии Йейтса [5] и Чанга и Фэна, [6] , а также некоторые избранные версии. Райден дает информативное исследование "Четырех канонов Желтого императора". [7]
Хуанди сицзин раскрывает некоторые сложные связи в китайской философии. Возьмем, к примеру, первые строки в «Постоянстве законов»:
Путь порождает стандарты. Стандарты служат маркировочными шнурами для разграничения успеха и неудачи и являются тем, что проясняет кривое и прямое. Поэтому те, кто твердо придерживается Пути, порождают стандарты и не осмеливаются их нарушать; установив стандарты, они не осмеливаются отбрасывать их. [Отсутствующий график] Только после того, как вы сможете служить своим собственным маркировочным шнуром, вы посмотрите и познаете все-под-Небом и не будете обмануты. ( Дао фа , 1.1) [8]
Этот отрывок перекликается с концепциями нескольких конкурирующих философий: даосизма , легизма , моизма , конфуцианства и школы имен . Де Бари и Луфрано описывают философию Хуанди сицзин как «синкретизм, основанный на космологии Пути и этике самосовершенствования». [9]
«До открытия Мавандуя», — говорит Пиренбум, — «синологи были больше запутаны, чем ясны относительно школы мысли, известной как Хуан-Лао». [10] В «Записях великого историка» Сыма Цяня говорится , что многие ранние мыслители и политики Хань отдавали предпочтение доктринам Хуан-Лао во время правления (202-157 до н. э.) императора Вэня , императора Цзина и императрицы Доу . Сыма цитирует Хань Фэя , Шэнь Бухая и Шэнь Дао как представителей философов Хуан-Лао, выступая за то, чтобы мудрые правители использовали у вэй для организации своего правительства и общества. Однако после того, как император У из Хань (годы правления 141-87 до н. э.) объявил конфуцианство официальной государственной философией, последователи Хуан-Лао сократились, а их тексты в значительной степени исчезли.
Тексты Хуанди Сицзин дают новые ответы на вопросы о том, как возникла китайская философия . Карроцца объясняет, что «в течение долгого времени фокусом в изучении ранней китайской мысли была интерпретация довольно ограниченного набора текстов, каждый из которых приписывался «Учителю» и одной из так называемых « Ста школ ». [11] Например, традиция гласит, что Моцзы основал моизм , а его ученики составили текст Моцзы . Напротив, текстовый синкретизм Мавандуя показывает, что «большинство древних текстов» написаны не отдельными авторами, «а скорее сборниками работ разного происхождения».
Сноски