stringtranslate.com

Библия и гомосексуальность

В еврейской Библии и Новом Завете есть ряд отрывков , которые были истолкованы как включающие однополые сексуальные действия и отношения . [1] [2] [3] Отрывки о гомосексуальных людях и сексуальных отношениях в еврейской Библии встречаются в основном в Торе [ 1] (первые пять книг, традиционно приписываемые Моисею ). Книга Левит, глава 20, более подробно рассматривает вопросы отвратительных сексуальных действий. [4] Некоторые тексты, включенные в Новый Завет, также ссылаются на гомосексуальных людей и сексуальные отношения, такие как Евангелие от Матфея , Евангелие от Луки и послания Павла, первоначально адресованные ранним христианским церквям в Малой Азии . [1] Оба упоминания в еврейской Библии и Новом Завете были истолкованы как относящиеся в первую очередь к мужчинам-гомосексуалистам и сексуальным практикам , [1] хотя термин гомосексуалист никогда не использовался, поскольку он был придуман только в 19 веке.

Еврейская Библия

Еврейская Библия / Ветхий Завет и его традиционные толкования в иудаизме и христианстве исторически подтверждали и одобряли патриархальный и гетеронормативный подход к человеческой сексуальности , [5] [6] отдавая предпочтение исключительно проникающему вагинальному половому акту между мужчинами и женщинами в рамках брака по сравнению со всеми другими формами человеческой сексуальной активности , [5] [6] включая аутоэротизм , мастурбацию , оральный секс , непроникающие и негетеросексуальные половые сношения (из которых проникающие формы были обозначены некоторыми как « содомия »), [7] веря и уча, что такое поведение запрещено, потому что оно считается греховным , [5] [6] и далее сравнивая или производя от поведения предполагаемых жителей Содома и Гоморры . [1] [5]

Левит 18 и 20

Главы 18 и 20 книги Левит являются частью кодекса святости и перечисляют запрещенные формы полового акта , включая следующие стихи:

Более поздние толкования фокусируются на контексте отрывка как части кодекса святости , кодекса чистоты, призванного отличать поведение израильтян от многобожных хананеев . [10] Дональд Дж. Уолд утверждает, что древний Израиль считал хананеев «практикующими гомосексуализм, изнасилование и инцест». Они также осуждали гомосексуализм как бросающий вызов «мужско-женской модели сексуального союза» и святости Божьего святилища. [11]

Анализы Саула Олиана, профессора религиоведения и директора Программы иудаистики в Университете Брауна, К. Ренато Лингса и других сосредоточены на двусмысленностях, заложенных в оригинальном еврейском тексте, утверждая, что эти двусмысленности могут не запрещать все эротические выражения между мужчинами, а скорее запрещать инцест между членами семьи мужского пола. [12] [13] Они утверждают, что английские переводчики Левита добавили к оригинальному тексту, чтобы компенсировать воспринимаемые пробелы в библейском тексте; но тем самым изменили смысл стиха. Левит 18:22 гласит:

В новой пересмотренной стандартной версии Левит 18:22 трактуется как «Не ложись с мужчиною, как с женщиною».

Лингс утверждает, что включение предлогов, отсутствующих в оригинальном тексте, и перевод иначе не засвидетельствованного miškevē из книги Левит в контексте Бытия (т. е. miškevē встречается только в Левит 18:22 и 20:13 и Бытие 49:4) имеют решающее значение для прояснения кровосмесительного подтекста отрывка, а перевод miškevē в свете Бытия приводит к тому, что текст Левит 18 и 20 становится более связным. [13]

Некоторые авторы предполагают, что запреты в Левите 18 и 20 конкретно осуждают мужчин, проникающих в других мужчин, таким образом «кастрируя» последних ( анальный секс ). Это делает запреты более похожими на закон о содомии . [14] [15] [16] [17]

Содом и Гоморра

Лот мешает содомитам изнасиловать ангелов , Генрих Альдегревер , 1555
Уничтожение Содома и Гоморры , Джон Мартин, 1852

История разрушения Содома и Гоморры в Книге Бытия не определяет гомосексуализм как грех, за который они были уничтожены. Некоторые толкователи считают, что история Содома и похожая история в Судьях 19 осуждают изнасилование гостей больше, чем гомосексуализм, [18] но этот отрывок исторически интерпретировался в иудаизме и христианстве как наказание за гомосексуализм из-за толкования, что люди Содома хотели изнасиловать или заняться сексом с ангелами, которые вернули Лота. [18]

В то время как еврейские пророки говорили только об отсутствии милосердия как о грехе Содома [19], исключительно сексуальная интерпретация стала настолько распространенной среди христианских общин, что название «Содом» стало основой слова « содомия », которое до сих пор является юридическим синонимом гомосексуальных и нерепродуктивных сексуальных действий, в частности анального или орального секса. [20]

В то время как еврейские пророки Исаия , Иеремия , Амос и Софония туманно упоминают грех Содома [19], Иезекииль уточняет, что город был разрушен из-за совершения им социальной несправедливости, а также совершения им «мерзости»: [18]

Вот, в чем было беззаконие сестры твоей Содомы: гордость, пресыщение хлебом и обилие праздности были у нее и у дочерей ее, и руки бедного и нищего она не поддерживала. И возгордились, и делали мерзости предо Мною; потому Я и отнял их, как увидел доброе. [21]

Талмудическая традиция, написанная между  370–500 гг. , также интерпретирует грех Содома как отсутствие милосердия, а попытка изнасилования ангелов является проявлением нарушения городом общественного порядка гостеприимства. [22]

Более поздние традиции о грехе Содома, такие как Заветы Двенадцати Патриархов , считали его незаконной формой гетеросексуальных отношений. [23] В Иуды 1:7–8 Библия говорит о Содоме и Гоморре:

Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставили в пример. Так и эти нечистые мечтатели оскверняют плоть..." [24]

Некоторые интерпретировали это как ссылку на гомосексуализм, а другие — как ссылку на сексуальную похоть смертных к ангелам. [18] Еврейские писатели Филон ( ум. 50 г. н. э.) и Иосиф Флавий (37 г. — ок.  100 г. н. э.) были первыми, кто недвусмысленно утверждал, что гомосексуализм был одним из грехов Содома. [23] К концу I века н. э. евреи обычно отождествляли грех Содома с гомосексуальными практиками. [25]

Давид и Ионафан, Руфь и Ноеминь

Рассказ о Давиде и Ионафане в Книгах Царств был интерпретирован традиционными и основными авторами как отношения нежного уважения . Некоторые авторы также интерпретировали его как отношения сексуального характера . [26] [27] Теолог Теодор Дженнингс определяет эту историю как историю желания Давида как со стороны Саула, так и Ионафана, заявляя: «Ревность Саула привела [Давида] в объятия Ионафана». [28] Майкл Куган , преподаватель Ветхого Завета в Гарвардской школе богословия , рассматривает утверждение о предполагаемых гомосексуальных отношениях между Давидом и Ионафаном и прямо отвергает его. [29]

История Руфи и Ноемини также иногда интерпретируется современными учеными как история лесбийской пары. [30] [31] Куган утверждает, что в еврейской Библии лесбиянство даже не упоминается. [32]

Новый Завет

Римлянам 1:26–27

Римлянам 1:26–27 обычно цитируется как один из примеров учения Нового Завета против гомосексуализма:

Вот почему Бог оставил их с их постыдными желаниями. Даже женщины отвернулись от естественного способа заниматься сексом и вместо этого предались сексу друг с другом. И мужчины, вместо того, чтобы иметь нормальные половые отношения с женщинами, сгорали от похоти друг к другу. Мужчины делали постыдные вещи с другими мужчинами, и в результате этого греха они понесли в себе заслуженное наказание. [33]

Этот отрывок, часть более обширного дискурса в 1:18–32, обсуждался современными исследователями Библии относительно его актуальности сегодня, того, что он на самом деле запрещает и представляет ли он точку зрения Павла или риторику, против которой Павел активно выступает. Климент Александрийский и Иоанн Златоуст считали, что он касается женских и мужских гомосексуальных отношений, в то время как Августин Гиппонский считал, что он относится к гетеросексуальным и гомосексуальным анальным связям. [34] Хотя христиане нескольких конфессий исторически утверждали, что этот стих представляет собой полный запрет всех форм гомосексуальной активности, [35] некоторые авторы 20-го и 21-го веков утверждают, что отрывок не является всеобщим осуждением гомосексуальных актов, предполагая, среди прочего, что отрывок осуждал гетеросексуалов, которые экспериментировали с гомосексуальной активностью [19] [36] или что осуждение Павла было связано с его собственной культурой, в которой гомосексуальность не понималась как ориентация и в которой проникновение считалось постыдным. [36] Однако такие толкования встречаются в меньшинстве. [19] [36]

Ученые, отмечая, что Римлянам 1:18–32 представляет собой исключение в книге Римлянам в целом и использует лексику, не встречающуюся в других местах посланий Павла, десятилетиями ломали голову над этим отрывком. [37] [38] Некоторые ученые полагают, что эти стихи являются частью гораздо более обширной не-Павловой интерполяции , более позднего дополнения к письму. [39] Другие утверждают, что грамматика греческого оригинала требует, чтобы Римлянам 1:18–32 читалось как риторическая установка, резюме эллинистической иудейской законнической риторики, которую Павел активно запрещает последователям Христа использовать в Римлянам 2. [40] [41] [42]

1 Коринфянам 6:9–11; 1 Тимофею 1:8–11

В контексте более широкой безнравственности своей аудитории апостол Павел писал в Первом послании к Коринфянам , глава 6, стихи 9-11:

Разве не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники — Царства Божия не наследуют. И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего. [43]

В 1 Тимофею 1:8–11 говорится:

Но мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его, зная, что закон положен не для праведника, но для беззаконных и непокоривых, нечестивых и грешников, развратных и оскверненных, для оскорбителей отца и матери, для человекоубийц, для блудников, для мужеложников, для человекохвостов, для лжецов , для клятвопреступников и для всего прочего, что противно здравому учению, по славному благовествованию благословенного Бога, которое вверено мне. [44]

В Послании к Коринфянам в списке людей, которые не наследуют Царства Божьего, Павел использует два греческих слова: malakia ( μαλακοὶ ) и arsenokoitai ( ἀρσενοκοῖται ).

Arsenokoitai — составное слово. Составные слова образуются, когда два или более слов объединяются, чтобы сформировать новое слово с новым значением. В этом случае arsenokoitai происходит от греческих слов arrhēn / arsēn ( ἄῤῥην / ἄρσην ), что означает «мужской», и koitēn ( κοίτην ), что означает «постель», с сексуальным подтекстом. [45] Прямой перевод был бы «мужская кровать». Его первое зарегистрированное использование было Павлом в 1 Коринфянам и позже в 1 Тимофею 1 (приписывается Павлу), и остается неподтвержденным в современных источниках. Некоторые ученые считают, что Павел адаптировал это слово, переведя на греческий язык стих из Левит 20:13 с дополнительной адаптацией из формулировки переводов Септуагинты Левит 18:22 и 20:23. [46] Из-за его неясного определения английские переводчики испытывали трудности с представлением концепции arsenokoitai . Его по-разному переводили как «сексуальные извращенцы» ( RSV ), «содомиты» ( NRSV ), «злоупотребляющие собой с человечеством» ( KJV ), «мужчины, имеющие секс с мужчинами» ( NIV ) или «практикующие гомосексуалисты» ( NET ).

Malakia ( μαλακία , «мягкость», «слабость»)[47]— древнегреческое слово, которое по отношению к мужчинам иногда переводилось как «женственность». Также переводится как «о том, что подвержено прикосновению, «мягкий» (используется в Матфея 11:8 и Луки 7:25 для описания одежды); о том, что не подвержено прикосновению, «нежный»; и, по отношению к людям или образу жизни, имеет ряд значений, включающих «патичный».[48]Однако в современном греческом языке оно стало означать «мастурбацию», а его производное μαλάκας malakas означает «тот, кто мастурбирует».

Интерпретация

Епископ Епископальной церкви Джин Робинсон говорит, что ранняя церковь, по-видимому, понимала это как человека с «мягкой» или слабой моралью; позже это слово стало обозначать (и переводиться как) тех, кто занимается мастурбацией, или «тех, кто насилует себя»; все, что фактически известно об этом слове, это то, что оно означает «мягкий». [49] [ необходим лучший источник ]

Большинство ученых считают, что Павел имел в виду два отрывка из Книги Левит — Левит 18:22 и Левит 20:13 [50] , когда использовал слово ἀρσενοκοῖται (которое, возможно, было придумано им самим), [18] при этом большинство комментаторов и переводчиков интерпретируют его как ссылку на однополые половые сношения между мужчинами . [51] Однако американский историк Джон Босуэлл утверждает, что оно «не ассоциировалось с гомосексуализмом у Павла или его ранних читателей», и что в более поздней христианской литературе это слово используется, например, Аристидом Афинским ( ок.  138 г. ) явно не для обозначения гомосексуализма, а, возможно, для обозначения проституции, Евсевием ( ум. ок.  340 г. ), который, очевидно, использовал его по отношению к женщинам, и в трудах патриарха Иоанна IV Константинопольского VI века , известного как Иоанн Постник. В отрывке, посвященном сексуальному проступку, Джон говорит об arsenokoitia как об активном или пассивном и говорит, что «многие мужчины даже совершают грех arsenokoitia со своими женами». [b] Хотя составные элементы сложного слова относятся к сну с мужчинами, он, очевидно, не использует его для обозначения гомосексуального сношения и, по-видимому, использует его для обозначения анального сношения, а не общей гомосексуальной активности. [53] Частности аргументов Босвелла отвергаются несколькими учеными способом, который Дэвид Ф. Гринберг считает убедительным, заявляя, что использование термина arsenokoites такими писателями, как Аристид Афинский и Евсевий, а также в « Оракулах Сивиллы », «соответствует гомосексуальному значению». [54] В дискуссионном документе, выпущенном Палатой епископов Церкви Англии, говорится, что большинство ученых по-прежнему считают, что слово arsenokoites относится к гомосексуализму. [55] Другое произведение, приписываемое Иоанну Постнику, представляет собой ряд канонов, которые за различные грехи предусматривали более короткие, но более строгие покаяния вместо предыдущих более длительных покаяний, применяет покаяние в 80 дней за «сношение мужчин друг с другом» (канон 9), которое в « Педалионе» объясняется как взаимная мастурбация — двойное наказание за уединенную мастурбацию (канон 8) — и три года с сухоядением или , в соответствии с более древним каноном Василия Великого , 15 лет без (канон 18) за то, что «был настолько безумен, что совокуплялся с другим мужчиной» — ἀρρενομανήσαντα в оригинале — объясняется в « Педалионе»как «виновный в arsenocoetia (т. е. половом акте между мужчинами)» – ἀρσενοκοίτην в оригинале. Согласно той же работе, рукоположение не должно быть предоставлено тому, кто в детстве стал жертвой анального секса, но это не тот случай, если семя было извергнуто между его бедер (канон 19). Эти каноны включены, с комментариями, в Pedalion , наиболее широко используемый сборник канонов Греческой Православной Церкви , [56] английский перевод которого был сделан Денвером Каммингсом и опубликован Православным христианским образовательным обществом в 1957 году под названием The Rudder . [57] [58] [59]

Некоторые ученые считают, что этот термин не использовался для обозначения гомосексуальной ориентации, а утверждали, что он скорее относился к сексуальной активности. [60] [61]

Другие ученые интерпретировали arsenokoitai и malakoi (еще одно слово, которое появляется в 1 Коринфянам 6:9) [62] как относящиеся к слабости и изнеженности или к практике эксплуататорской педерастии . [63] [64]

Иисус говорит о браке

В Евангелии от Матфея 19 и параллельно в Евангелии от Марка 10 Иисуса спрашивают, может ли мужчина развестись со своей женой. В этом контексте Иисус отвечает:

Он ответил: «Разве вы не читали, что Сотворивший вначале «мужчину и женщину сотворил их» [65] и сказал: «Посему оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей, и будут двое одною плотью»? [66] Так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает».

—  Матфея 19:4–6 (NRSV) [67]

Теолог Роберт А. Дж. Ганьон утверждает, что ссылки Иисуса на Бытие 1 и Бытие 2 подряд показывают, что он «предполагал требование двух полов для брака». [68] С другой стороны, Барт Эрман , профессор религиоведения в Университете Северной Каролины, утверждает о ссылках Иисуса на Бытие 1 и 2: «[Иисус] на самом деле не определяет брак. Он отвечает на конкретный вопрос». Эрман далее отмечает: «И здесь разговор довольно прост. В наших сохранившихся записях Иисус ничего не говорит об однополых актах или сексуальной ориентации. Ничего. Ничего». [69]

Матфея 8; Луки 7

В Евангелии от Матфея 8:5–13 и Евангелии от Луки 7:1–10 Иисус исцеляет умирающего слугу сотника. Дэниел А. Хелминиак пишет, что греческому слову pais , используемому в этом рассказе для обозначения слуги, иногда придавалось сексуальное значение. [70] Дональд Уолд утверждает, что его обычное значение — «мальчик», «ребенок» или «раб», и его применение к возлюбленному мальчика ускользает от внимания в стандартной лексике Лидделла, Скотта и Бауэра . [71] Греко-английский словарь Лидделла и Скотта регистрирует три значения слова παῖς ( pais ): ребенок по отношению к происхождению (сын или дочь); ребенок по отношению к возрасту (мальчик или девочка); раб или слуга (мужчина или женщина). В своем подробном исследовании эпизода в Евангелиях от Матфея и Луки Венди Коттер отвергает как очень маловероятную идею о том, что использование греческого слова pais указывало на сексуальные отношения между сотником и молодым рабом. [72]

Рассказ Матфея имеет параллели в Луки 7:1–10 и Иоанна 4:46–53. Существуют значительные различия между рассказом Иоанна и рассказами двух синоптических авторов, но такие различия существуют также между двумя синоптическими рассказами, при этом почти ничего из деталей в Луки 7:2–6 не присутствует также у Матфея. [73] Комментарий Крейга А. Эванса утверждает, что слово pais, используемое Матфеем, может быть тем, которое используется в гипотетическом источнике, известном как Q, используемом как Матфеем, так и Лукой, и, поскольку оно может означать как сына, так и раба, оно стало doulos (раб) у Луки и huios (сын) у Иоанна. [73] Писатели, которые признают Иоанна 4:46–53 как параллельный отрывок, обычно интерпретируют pais Матфея как «ребенок» или «мальчик», в то время как те, кто исключает его, видят в нем значение «слуга» или «раб». [74]

Теодор У. Дженнингс-младший и Тат-Сионг Бенни Лью пишут, что римские исторические данные об отношениях патрон-клиент и об однополых отношениях среди солдат подтверждают точку зрения, что pais в рассказе Матфея — это «мальчик-любовь» центуриона, и что центурион не хотел, чтобы Иисус входил в его дом, опасаясь, что мальчик вместо этого влюбится в Иисуса. [75] Д. Б. Сэддингтон пишет, что, хотя он и не исключает такой возможности, доказательства, выдвинутые этими двумя, не подтверждают «ни одну из этих интерпретаций» [76] , а Венди Коттер говорит, что они не учитывают еврейское осуждение педерастии. [72]

Матфея 19:12

В Евангелии от Матфея 19:12 Иисус говорит о евнухах , которые родились таковыми, евнухах, которые были сделаны таковыми другими, и евнухах, которые решили жить таковыми ради Царства Небесного. [77] Упоминание Иисуса о евнухах, которые родились таковыми, было истолковано некоторыми комментаторами как имеющее отношение к гомосексуальной ориентации; Климент Александрийский , например, цитирует в своей книге «Строматы» (глава III,1,1) [78] более раннее толкование Василида , что некоторые мужчины с рождения имеют естественное отвращение к женщинам и не должны жениться. [79] Католический священник Джон Дж. Макнил пишет: «Первая категория — те евнухи, которые были такими с рождения — это самое близкое описание того, что мы имеем в Библии, того, что мы понимаем сегодня как гомосексуализм». [80]

Деяния 8

Эфиопский евнух, один из первых обращенных язычников, описанный в Деяниях 8, был интерпретирован некоторыми комментаторами как ранний гей-христианин, основываясь на том факте, что слово «евнух» в Библии не всегда использовалось буквально, как в Матфея 19:12. [80] [81] Некоторые религиозные комментаторы предполагают, что сочетание «евнух» вместе с титулом «судья» указывает на буквального евнуха, который был бы исключен из Храма из-за ограничения во Второзаконии 23:1. [82] [83]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ формальная эквивалентность , предложенная Оляном [12]
  2. ^ Оригинальный греческий: «Τὸ μέντοι τῆς ἀρσενοκοιτίας μῦσος πολλοὶ καὶ μετὰ τῶν γυναικῶν αὐτῶν ἐκτελοῦσιν» [52]

Ссылки

  1. ^ abcde Gnuse, Robert K. (май 2015 г.). «Семь гей-текстов: библейские отрывки, используемые для осуждения гомосексуализма». Biblical Theology Bulletin . 45 (2). SAGE Publications от имени Biblical Theology Bulletin Inc.: 68–87. doi : 10.1177/0146107915577097. ISSN  1945-7596. S2CID  170127256.
  2. ^ Frontain, Raymond-Jean (2003). «Введение». В Frontain, Raymond-Jean (ред.). Возвращение священного: Библия в культуре геев и лесбиянок (2-е изд.). Нью-Йорк и Лондон : Harrington Park Press . С. 1–24. ISBN 9781560233558. LCCN  2002068889.
  3. ^ Палмер, Рэндалл; Виннер, Лорен Ф. (2005) [2002]. «Протестанты и гомосексуализм». Протестантизм в Америке . Columbia Contemporary American Religion Series. Нью-Йорк : Columbia University Press . С. 149–178. ISBN 9780231111317. LCCN  2002023859.
  4. ^ Девер, Уильям Г. (2001). «Постижение «истории за историей». Что знали библейские авторы и когда они это знали?: Что археология может рассказать нам о реальности Древнего Израиля . Гранд-Рапидс, Мичиган и Кембридж, Великобритания : Wm. B. Eerdmans . стр. 97–102. ISBN 978-0-8028-2126-3. OCLC  46394298.
  5. ^ abcd Mbuwayesango, Dora R. (2016) [2015]. «Часть III: Библия и тела – секс и сексуальность в библейском повествовании». В Fewell, Danna N. (ред.). The Oxford Handbook of Biblical Narrative . Oxford and New York : Oxford University Press . стр. 456–465. doi :10.1093/oxfordhb/9780199967728.013.39. ISBN 9780199967728. LCCN  2015033360. S2CID  146505567.
  6. ^ abc Leeming, David A. (июнь 2003 г.). Carey, Lindsay B. (ред.). «Религия и сексуальность: извращение естественного брака». Journal of Religion and Health . 42 (2). Springer Verlag : 101–109. doi :10.1023/A:1023621612061. ISSN  1573-6571. JSTOR  27511667. S2CID  38974409.
  7. ^ Sauer, Michelle M. (2015). «Неожиданная действительность: «отклонение» и трансгрессия». Гендер в средневековой культуре . Лондон : Bloomsbury Academic . С. 74–78. doi :10.5040/9781474210683.ch-003. ISBN 978-1-4411-2160-8.
  8. Левит 18:22. Bible Gateway предоставляет 42 других перевода этого стиха на английский язык.
  9. Левит 20:13. Bible Gateway предоставляет 42 других английских перевода этого стиха.
  10. ^ Coogan 2010, стр. 135 Еврейская Библия запрещает эту практику только для мужчин. Это ясно видно при сопоставлении этих стихов с Лев. 18:23 и 20:15-16 соответственно, где секс с животными запрещен как для мужчин, так и для женщин. Более поздние толкования фокусируются на его контексте как части Кодекса святости , кодекса чистоты, призванного отличать поведение израильтян от хананеев . Siker, Jeffrey S. (2007). Гомосексуализм и религия. Greenwood Publishing Group. стр. 67. ISBN 978-0-313-33088-9.
  11. ^ Уолд, Дональд Дж. (1999). «Не в порядке: гомосексуализм в Библии и на Древнем Ближнем Востоке». Денверская семинария . Архивировано из оригинала 22 марта 2024 г.
  12. ^ Аб Олиан, Саул (октябрь 1994 г.). "«И с мужчиною не ложись, как женщина»: о смысле и значении Левит 18:22 и 20:13. Журнал истории сексуальности . 5 (2): 179–206. PMID  11639358.
  13. ^ ab Lings, K. Renato (11 августа 2009 г.). ««Ложь» женщины: инцест между мужчинами в Левите 18.22?». Теология и сексуальность . 15 (2): 231–250. doi :10.1558/tse.v15i2.231. S2CID  170582258.
  14. ^ "Переводы и толкования Левита 18:22; все мнения". www.religioustolerance.org . Получено 19 июня 2019 г. .
  15. Вавилонский Талмуд Санхедрин 54a и b; Иосиф Флавий, Против Апиона 2.199; и Филон, Авраам 135. Некоторые современные авторы, излагающие эту точку зрения, включают Alter (2004), стр. 623, 632; Boyarin (1995), стр. 339, 343; Brooten (1996), стр. 61; {{harvp|Cohen|1990|p=6; Daube (1986), стр. 447; Milgrom (2000), стр. 1568; Olyan (1994), стр. 185; Thurston (1990), стр. 16; и Walsh (2001), стр. 208.
  16. ^ Бродский (2009).
  17. ^ «Толкование книги Левит 18 Гилла». 2022.
  18. ^ abcde Powell, Mark Allan (2011). Библейский словарь HarperCollins. HarperCollins. ISBN 978-0-06-207859-9.
  19. ^ abcd Кромптон, Луис (2006). Гомосексуализм и цивилизация. Издательство Гарвардского университета. С. 37–39. ISBN 9780674030060.
  20. ^ "Merriam-Webster Online Dictionary". Merriam-Webster . Получено 22 ноября 2012 г. .
  21. Иезекииль 16:49–50
  22. ^ Loader, JA (1990). JA Loader, Повесть о двух городах: Содом и Гоморра в Ветхом Завете, ранние еврейские и ранние христианские традиции. Peeters Publishers. ISBN 9789024253333. Получено 10 апреля 2013 г.
  23. ^ ab Гринберг, Дэвид Ф. (1990). Конструкция гомосексуальности. Издательство Чикагского университета. стр. 201. ISBN 978-0-226-30628-5.
  24. ^ Иуды 1:7
  25. ^ Эллинс, Дж. Гарольд (2006). Секс в Библии. Greenwood Publishing. стр. 117. ISBN 0-275-98767-1.
  26. ^ Босвелл, Джон. Однополые союзы в досовременной Европе. Нью-Йорк: Vintage, 1994. (стр. 135–137)
  27. ^ Гальперин, Дэвид М. Сто лет гомосексуализма. Нью-Йорк: Routledge, 1990. (стр. 83)
  28. ^ Дженнингс, Теодор (2005). Рана Иакова: Гомоэротическое повествование в литературе Древнего Израиля . Континуум. С. 13–36. ISBN 9780826417121.
  29. ^ Куган 2010, стр. 121.
  30. ^ Хаврелок, Рэйчел (27 октября 2011 г.). Река Иордан: мифология разделительной линии. Издательство Чикагского университета. стр. 61. ISBN 978-0-226-31959-9. Современные толкователи усматривают лесбийские оттенки в отношениях между Руфью и Ноемини. 38 38. См. Rebecca Alpert, "Finding Our Past: A Lesbian Interpretation of the Book of Ruth," Reading Ruth: Contemporary Women Reclaim a Sacred Story, ed. Judith A. Kates and Gail Twersky Reimer (New York: Ballatine Books, 1994). Лесли Кушинг Штальберг называет книгу Руфь "текстом-доказательством, в котором нуждаются религиозные левые для одобрения запрещенных браков". Штальберг, "Modern Day Moabites: The Bible and the Debate About Same-Sex Marriage," Biblical Interpretation 16 (2008): 474.
  31. Лонгман III, Тремпер; Эннс, Питер (6 июня 2008 г.). Словарь Ветхого Завета: Мудрость, поэзия и сочинения: сборник современной библейской науки. InterVarsity Press. стр. 699. ISBN 978-0-8308-1783-2Среди авторов-феминисток восприятие послания и ценности книги сильно различается: некоторые видят в ней модель лесбийских отношений (Алперт), а другие — прославление отношений между двумя сильными и находчивыми женщинами (Бреннер, 1983).
  32. ^ Куган 2010, стр. 135.
  33. Римлянам 1:26–27
  34. Бернадетт Дж. Брутен : Святоотеческие толкования Послания к Римлянам 1:26 , в: Элизабет Э. Ливингстон (ред.), Studia Patristica XVIII , т. 1, Каламазу, 1985, стр. 287-291.
  35. ^ Герцог, Марк (1996). Лавандовое голосование: лесбиянки, геи и бисексуалы в американской избирательной политике. NYU Press. стр. 58. ISBN 0-8147-3530-4.
  36. ^ abc Kruse, Colin (2012). Послание апостола Павла к римлянам. Wm. B. Eerdmans Publishing Co. стр. 111. ISBN 9780802837431.
  37. ^ Массинг, Майкл (2018). Роковой разлад: Эразм, Лютер и борьба за западный разум . Харпер. ISBN 9780060517601.
  38. ^ О'Нил, Дж. К. (1975). Послание апостола Павла к римлянам . Penguin.
  39. Перси Нил Харрисон, Paulines and Pastorals (Лондон: Villiers Publications, 1964), 80–85; Роберт Мартир Хокинс, The Recovery of the Historical Paul (Нэшвилл, Теннесси: Vanderbilt University Press, 1943), 79–86; Альфред Фирмин Луази, The Origins of the New Testament (Нью-Гайд-Парк, Нью-Йорк: University Books, 1962), 250; там же, The Birth of the Christian Religion (Нью-Гайд-Парк, Нью-Йорк: University Books, 1962), 363 прим. 21; Уинсом Манро, Authority in Paul and Peter: The Identification of a Pastoral Stratum in the Pauline Corpus and 1 Peter , SNTSMS 45 (Кембридж: Cambridge University Press, 1983), 113; Джон К. О'Нил, Послание Павла к Римлянам (Harmondsworth: Penguin Books, 1975), 40–56; Уильям О. Уокер-младший, «Римлянам 1.18–2.29: не-Павловская интерполяция?» Исследования Нового Завета 45, № 4 (1999): 533–52.
  40. ^ Макнайт, Скот (2019). Читая Послание к Римлянам наоборот . Издательство Университета Бейлора.
  41. ^ Портер, Кальвин (1994). «Римлянам 1:18–32: Его роль в развитии аргументации». Исследования Нового Завета . 40 : 210–228. doi :10.1017/S0028688500020567. S2CID  170441028.
  42. ^ Мартин, Колби (2016). Unclobber . Westminster John Knox Press. ISBN 9780664262211.
  43. ^ 1 Коринфянам 6:9
  44. ^ 1 Тимофею 1:10
  45. ^ Pregeant, Russell (2008). Stefan Koenemann & Ronald A. Jenner (ред.). Знание истины, делание добра: вовлечение этики Нового Завета. Fortress Press. стр. 252. ISBN 978-0-8006-3846-7.
  46. ^ Гринберг, Дэвид (1990). Конструкция гомосексуальности . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-30628-3.
  47. ^ "Значение Малакии в Библии – Греческий лексикон Нового Завета – Новый американский стандарт". Инструменты для изучения Библии . Получено 2 июля 2020 г.
  48. ^ «Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон, запись μαλακός» . Perseus.tufts.edu . Проверено 11 марта 2014 г.
  49. ^ Робинсон 2012
  50. ^ Левит 18:22; Левит 20:13
  51. ^ Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия. Т. Q–Z. Эрдманс. стр. 437. ISBN 978-0-8028-3784-4.
  52. Migne PG 88, col. 1896.
  53. ^ Босвелл, Джон (1981). Христианство, социальная толерантность и гомосексуализм: геи в Западной Европе с начала христианской эры до четырнадцатого века. Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-06711-7.
  54. ^ Гринберг, Дэвид Ф. (1990). Конструкция гомосексуальности. Издательство Чикагского университета. С. 213–214. ISBN 978-0-226-30628-5.
  55. ^ Некоторые вопросы человеческой сексуальности: руководство к дебатам. Church House Publishing. 2003. стр. 137, 139. ISBN 978-0-7151-3868-7.
  56. ^ Доу, Норман (12 сентября 2013 г.). Христианское право: современные принципы. Cambridge University Press. стр. 20. ISBN 978-1-107-00692-8. Они содержатся в нескольких сборниках; наиболее широко используемый сегодня в грекоязычном православии — Педалион. 60 60 Руль (Педалион) православных христиан или Все священные и божественные каноны, ред. К. Каммингс (Православное христианское образовательное общество, Чикаго, Иллинойс, 1957), от метафоры церкви как корабля, «члены Церкви [направляются] в своем путешествии по жизни посредством святых канонов».
  57. ^ "Перевод Каммингса, стр. 1678–1697" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 ноября 2013 г.
  58. ^ «Каноны святых отцов». holytrinitymission.org .
  59. Текст на греческом языке оригинала, стр. 562–578.
  60. ^ Сикер, Джеффри С. (2007). Гомосексуализм и религия. Гринвуд. стр. 70. ISBN 978-0-313-33088-9.
  61. ^ Данн, Джеймс Д. Г. (2006). Теология апостола Павла. Eerdmans. стр. 121–122. ISBN 978-0-8028-4423-1.
  62. ^ 1 Коринфянам 6:9
  63. ^ Скроггс, Робин (1983). Новый Завет и гомосексуализм: контекстуальный фон для современных дебатов. Fortress Press. С. 62–65, 106–109. ISBN 978-0-8006-1854-4.
  64. ^ Berlinerblau, Jacques (2005). Светская Библия: почему неверующие должны серьезно относиться к религии. Cambridge University Press. стр. 108. ISBN 978-0-521-85314-9.
  65. Бытие 1:27
  66. Бытие 2:24
  67. Матфея 19:4–19:6
  68. ^ Роберт А. Дж. Ганьон, «Почему разногласия по поводу библейского свидетельства о гомосексуальной практике?: Ответ Дэвиду Г. Майерсу и Лете Доусон Сканцони, Что Бог соединил вместе?» Reformed Review 59.1 (осень 2005 г.): 19–130, 56. Доступно онлайн по адресу
  69. ^ Эрман, Барт (15 ноября 2019 г.). «Иисус и гомосексуализм». Блог Барта Эрмана . Архивировано из оригинала 21 октября 2021 г.
  70. ^ Хельминиак, Дэниел А. (2012). Секс и священное. Routledge. стр. 192. ISBN 978-1-136-57075-9.
  71. ^ Мур, Стивен Д. (2001). Салон красоты Бога. Stanford University Press. стр. 257. ISBN 978-0-8047-4332-7.
  72. ^ ab Cotter, Wendy (2010). Христос из историй о чудесах. Baker Academic. стр. 125. ISBN 978-0-8010-3950-8.
  73. ^ ab Evans, Craig A., ред. (2003). Комментарий к Библии: Матфей-Лука. Дэвид К. Кук. стр. 169. ISBN 978-0-7814-3868-1.
  74. ^ Ворвинде, Стивен (2011). Эмоции Иисуса в Евангелиях. Континуум. п. 18. ISBN 978-0-567-43061-8. Получено 11 марта 2014 г.
  75. ^ Дженнингс, Теодор В.; Лью, Тат-Сионг Бенни (2004). «Ошибочные идентичности, но образцовая вера: перечитывая сотника, главу и Христа в Евангелии от Матфея 8:5–13». Журнал библейской литературы . 123 (3): 467–494. doi :10.2307/3268043. JSTOR  3268043.
  76. ^ Сэддингтон, ДБ (2006). «Сотник в Евангелии от Матфея 8:5–13: рассмотрение предложения Теодора У. Дженнингса-младшего и Тат-Сьонга Бенни Лью ». Журнал библейской литературы . 125 (1): 140–142. doi :10.2307/27638351. JSTOR  27638351.
  77. ^ Матфея 19:12
  78. ^ Клементе де Алехандрия: Stromata II-III, Fuentes Patristicas, том 10 (изд. Марсело Мерино Родригеса), Мадрид, 1998, стр. 10. 315
  79. ^ ДеЯнг, Джеймс Б. (6 апреля 2024 г.). Гомосексуализм (ДеЯнг). Kregel Academic. стр. 333. ISBN 978-0-8254-9588-5.
  80. ^ ab McNeill, John J. (1993). Церковь и гомосексуалисты (4-е изд.). Beacon Press. стр. 64–65. ISBN 9780807079317.
  81. ^ Макнил, Джон Дж. (2010). Свобода, славная свобода: духовное путешествие к полноте жизни для геев, лесбиянок и всех остальных. Лета. стр. 211. ISBN 9781590211489.
  82. ^ МакАртур, Джон (1994). Комментарий к Новому Завету, том 6: Деяния 1–12. Муди. стр. 254. ISBN 0-8024-0759-5.
  83. ^ Джонсон, Люк Т.; Харрингтон, Дэниел Дж. (1992). Деяния апостолов. Liturgical Press. стр. 155. ISBN 0-8146-5807-5.

Библиография