stringtranslate.com

Порядковый индикатор

В письменных языках порядковый указатель — это символ или группа символов, следующих за цифрой, указывающих, что это порядковое числительное , а не количественное числительное . Исторически эти буквы были «возвышенными терминалами», то есть последними несколькими буквами полного слова, обозначающими порядковую форму числа, отображаемую в виде надстрочного индекса . Вероятно, возникшие у латинских писцов, используемые символы различаются в разных языках.

В английской орфографии это соответствует суффиксам ‑st , ‑nd , ‑rd , ‑th в письменных порядковых числительных (представленных либо на строке 1st , 2nd , 3rd , 4th , либо как надстрочный индекс 1 st , 2 nd , 3 rd , 4 th ). Также в романских языках часто встречаются надстрочный или высший (и часто подчеркнутый) мужской порядковый указатель º и женский порядковый указатель ª . В формальной типографике порядковые указатели ª и º можно отличить от других символов. [1]

Практика подчеркнутых (или дважды подчеркнутых) надстрочных сокращений была распространена в письменной речи 19-го века (не ограничиваясь, в частности, порядковыми указателями, и сохранилась в числительном знаке ) и встречалась в рукописном английском языке по крайней мере до конца 19-го века (например, впервые сокращенно « 1 st » или 1 st ). [2]

Использование

В испанском , португальском , итальянском и галисийском языках порядковые указатели º и ª добавляются к числительному в зависимости от того, является ли грамматический род мужским или женским. Указатель может быть подчеркнут, но это не повсеместно. В цифровой типографике это зависит от шрифта: например, Cambria и Calibri имеют подчеркнутые порядковые указатели, в то время как большинство других шрифтов этого не делают.

Примеры использования порядковых указателей в итальянском языке:

В галисийском языке порядковые числительные образуются таким же образом [3] , тогда как в астурийском языке используется похожая система, где используется для мужского рода, ª — для женского, а º — для среднего рода. [4]

В испанском языке использование двух последних букв слова в том виде, в котором оно написано, не допускается [5], за исключением случаев primer ( апокопы от primero ) перед существительными мужского рода единственного числа, которая сокращается не как 1.º, а как 1. er , tercer (апокопы от tercero ) перед существительными мужского рода единственного числа, которая сокращается не как 3.º, а как 3. er , и сложных порядковых числительных, оканчивающихся на primer или tercer . Например, «twenty-first» — это vigésimo primer перед существительным мужского рода, и его сокращение — 21. er . Поскольку ни одно из этих слов не сокращается перед существительными женского рода, их правильными формами для этих случаев являются primera и tercera . Они могут быть представлены как 1.ª и 3.ª . Как и в случае с другими сокращениями в испанском языке, порядковые числительные имеют точку ".", которая ставится перед указателем. Португальский язык следует тому же методу. [6]


Происхождение

Практика указания порядковых числительных с помощью надстрочных суффиксов может происходить от практики написания надстрочного индекса o для указания латинского аблатива в досовременной писцовой практике . Этот аблатив часто сочетался с порядковыми числительными, указывающими даты (как in tertio die [пишется iii o die ] «на третий день» или в годах Anno Domini , как в anno millesimo [...] ab incarnatione domini nostri Iesu Christi [пишется an ͂ M o [...] dm ͂i nri ih ͂u xp ͂i или аналогично] «в тысячном [...] году после воплощения нашего Господа Иисуса Христа»). [ необходима цитата ]

Использование терминов в разговорных языках Европы происходит от латинского использования, которое практиковалось писцами в монастырях и канцеляриях до того, как письмо на разговорном языке стало общепринятым. Используемые терминальные буквы зависят от рода заказываемого предмета и падежа, в котором указано порядковое прилагательное, например, primus dies («первый день», именительный падеж, мужской род), но primo die («в первый день», творительный падеж, мужской род), отображается как I o или i o . Поскольку монументальные надписи часто ссылаются на дни, в которые произошли события (например, «он умер десятого июня»), обычно используется творительный падеж: X o ( decimo ) с указанием месяца в родительном падеже. Примеры: [7]

Дизайн

Сравнение порядкового указателя (слева) и знака степени (справа) в монотонном шрифте и в шрифте с переменной шириной штриха.

Мужской порядковый указатель º можно спутать со знаком градуса ° (U+00B0), который выглядит очень похоже и который предусмотрен на итальянской и латиноамериканской раскладках клавиатуры . На заре развития компьютеров было принято использовать один и тот же символ для обоих. [ требуется ссылка ] Знак градуса представляет собой равномерный круг и никогда не подчеркивается. Мужской порядковый указатель имеет форму строчной буквы o и, таким образом, может быть овальным или эллиптическим и может иметь различную толщину линии.

Порядковые указатели также могут быть подчеркнуты. Это не обязательно в Португалии [8] и Бразилии, [9] [10] [11], но это предпочтительно в некоторых шрифтах, чтобы избежать путаницы со знаком градуса. [1]

Выравнивание порядкового указателя (слева) и надстрочных знаков (справа) в португальской аббревиатуре 1.º E. do (1-й этаж слева) монотонным шрифтом и шрифтом с переменной шириной штриха.

Также порядковые указатели должны быть отличимы от надстрочных символов. Верх порядковых указателей (т. е. верх приподнятой буквы a и буквы o ) должен быть выровнен [1] с высотой заглавных букв шрифта. Выравнивание верха надстрочных букв a и o будет зависеть от шрифта.

Сравнение порядкового указателя и надстрочной разметки (слева) и надстрочных символов (U+1D48 и U+1D52) (справа) в португальской аббревиатуре 1.º E. do (1-й этаж слева) в монотонном шрифте и в шрифте с переменной шириной штриха.

Толщина линий порядковых указателей всегда пропорциональна толщине линий других символов шрифта. Многие шрифты просто сжимают символы (делают их тоньше), чтобы рисовать надстрочные индексы.

Кодирование

Романские порядковые указатели женского и мужского рода были приняты в 8-битную кодировку ECMA-94 в 1985 году и в кодировку ISO 8859-1 в 1987 году (обе основаны на многонациональном наборе символов DEC , разработанном для VT220 ), на позициях 170 (xAA) и 186 (xBA) соответственно. ISO 8859-1 был включен в качестве первых 256 кодовых точек ISO/IEC 10646 и Unicode в 1991 году. Символы Unicode, таким образом, следующие:

В Unicode существуют надстрочные версии букв ⟨a⟩ и ⟨o⟩ ; это разные символы, и их не следует использовать в качестве порядковых указателей.

Большинство наборов символов, предназначенных для поддержки галисийского, португальского и/или испанского языков, содержат эти два символа, закодированные в шестнадцатеричном виде следующим образом:

Печатание

Португальская и испанская раскладки клавиатуры являются единственными, на которых символы доступны напрямую через специальную клавишу: ºдля «º» и + для «ª». На других раскладках клавиатуры эти символы доступны только через набор нажатий клавиш. Shiftº

В Windows º можно получить с помощью + или + , а ª с помощью + или + . Alt167Alt0186Alt166Alt0170

На клавиатурах MacOS º можно получить, нажав + , а ª можно получить, нажав + .⌥ Option0⌥ Option9

В Linux , в зависимости от конкретных уровней используемого программного обеспечения, º может быть получен с помощью [12] , [13] или + + , а ª — с помощью [12] , [13] или + + ; порядок, заглавные буквы и т. д. могут быть гибкими.Compose^_oCompose_oCtrl⇧ ShiftUBAspaceCompose^_aCompose_aCtrl⇧ ShiftUAAspace

В расширенной раскладке клавиатуры Великобритании (доступной в Microsoft Windows, Linux и ChromeOS ) º можно получить с помощью + + , а ª — с помощью + + .AltGr⇧ ShiftMAltGr⇧ ShiftF

На многих клавиатурах мобильных устройств ( планшеты , смартфоны и т. д.) ª и º можно получить, удерживая клавиши и , [14] соответственно, а затем выбрав нужный символ. Чтобы эта опция появилась, может потребоваться изменить выбранный язык ввода на тот, где эти символы используются изначально. Например, в Microsoft SwiftKey оба доступны, когда включен «Italian», но не доступны, когда включен только «English».AO

Похожие конвенции

Иногда символы порядковых указателей ( º и ª ) используются для одной из этих целей, что может считаться неправильным использованием, если для этих контекстов предпочтительны другие символы.

Порядковая точка

Плакат с изображением человека с длинными волосами, снимающего черный цилиндр. На нем написано «XXXIII. EUSKAL ANTZERKI TOPAKETAK. AZPEITIA, 2015EKO UDAZKENA».
Издание на баскском языке для 33-х ( XXXIII ) Баскских театральных встреч.

В баскском , сербскохорватском , чешском , датском , эстонском , фарерском , финском , немецком , венгерском , исландском , латышском , норвежском , словацком , словенском , турецком и других языках точка или останов ставится после числительного. В польском языке точка может быть опущена, если нет двусмысленности относительно того, является ли данное числительное порядковым или количественным. Единственным исключением являются переменные в математике ( k+1-szy(k+1)st ). [19] Запись окончаний для различных падежей , как это иногда случается в чешском и словацком языках, считается неправильной и необразованной. Если за этой точкой следует точка, она опускается.

В сербском стандарте сербскохорватского языка (в отличие от хорватского и боснийского стандартов) точка в качестве порядкового указателя используется только после арабских цифр, тогда как римские цифры используются без точки.

Существует проблема с автокоррекцией, мобильными редакторами и т. д., которые часто заставляют писать заглавную букву в слове после порядковых числительных.

Другие суффиксы

Английский

В рукописном тексте 19-го века эти терминалы часто были приподняты, то есть писались как надстрочные индексы (например, 2 , 34 ). С постепенным внедрением пишущей машинки в конце 19-го века стало обычным писать их на базовой линии в машинописных текстах, [20] и такое использование даже стало рекомендовано в некоторых руководствах по стилю 20-го века. Так, 17-е издание Чикагского руководства по стилю гласит: «Буквы в порядковых числительных не должны появляться как надстрочные индексы (например, 122-й, а не 122 )», как это делают Bluebook [21] и руководства по стилю Совета научных редакторов [ 22] Microsoft [ 23] и Yahoo . [24] Две проблемы заключаются в том, что надстрочные индексы используются «чаще всего в цитатах» и являются «крошечными и трудными для чтения». [21] Некоторые текстовые процессоры форматируют порядковые индикаторы как надстрочные индексы по умолчанию (например, Microsoft Word [25] ). Автор руководства по стилю Джек Линч ( Рутгерский университет ) рекомендует отключить автоматическое создание надстрочных индексов для порядковых числительных в Microsoft Word , поскольку «ни одна профессионально напечатанная книга не использует надстрочные индексы». [26]

Французский

Французский язык использует порядковые показатели er и re для числа 1 в зависимости от рода (мужской род 1 er – premier ; женский род 1 re – première ). Он использует e для более высоких чисел (например, 2 e – deuxième ). Французский язык также использует показатели d и de для альтернативного второго порядкового числительного (мужской род 2 d – second ; женский род 2 de – seconde ). Во множественном числе все эти показатели имеют суффикс s : ers ( 1 ers – premiers ), res ( 1 res – premières ), es ( 2 es – deuxièmes ), ds ( 2 ds – seconds ), des ( 2 des – secondes ).

Хотя по типографским стандартам они считаются неправильными, более длинные формы широко используются: ère для женского рода 1 ( 1 ère – première )), ème для чисел, начинающихся с 2 (например, 2 ème – deuxième ), nd и nde для альтернативного второго порядкового числительного ( 2 nd – second ; 2 nde – seconde ).

В этих индикаторах используется надстрочное форматирование, если оно доступно.

каталонский

Правило в каталонском языке заключается в том, чтобы после числа ставилась последняя буква в единственном числе и последние две буквы во множественном числе. [27] Большинство чисел следуют образцу, представленному в примере vint '20' ( 20è  m  sg , 20a  f  sg , 20ns  m  pl , 20es  f  pl ), но первые несколько порядковых числительных нерегулярны, что влияет на сокращения мужских форм. Надстрочный индекс не является стандартным.

Голландский

В отличие от других германских языков , голландский язык похож на английский в этом отношении: раньше была популярна французская раскладка с e , но недавние изменения в правописании теперь предписывают суффикс ‑e . По желанию можно использовать ‑ste и ‑de , но это сложнее: 1ste  ( eerste ), 2de  ( tweede ), 4de  ( vierde ), 20ste  ( twintigste ) и т. д. [28]

финский

В финской орфографии , когда за числительным следует его главное существительное (которое указывает на грамматический падеж порядкового числительного), достаточно поставить точку после числительного: Päädyin kilpailussa 2. sijalle «В соревновании я занял 2-е место ». Однако, если главное существительное опущено, указатель порядкового числительного принимает форму морфологического суффикса, который присоединяется к числительному с помощью двоеточия . В именительном падеже суффикс -nen для 1 и 2 и -s для больших числительных: Minä olin 2:nen , ja veljeni oli 3 :s 'Я пришел 2-м , а мой брат - 3 -м '. Оно образовано от окончаний прописанных порядковых числительных: ensimmäinen , toinen , kolmas , neljäs , viides , kuudes , seitsemäs и т. д.

Система становится довольно сложной, когда порядковое числительное необходимо склонять , поскольку порядковый суффикс корректируется в соответствии с окончанием падежа: 3: s (именительный падеж, не имеющий окончания), 3: nne n ( генитив с окончанием -n ), 3: t ta ( партитив с окончанием -ta ), 3: nne ssa ( инессивный падеж с окончанием -ssa ), 3: nte en ( иллатив с окончанием -en ) и т. д. Даже носителям языка иногда бывает трудно точно определить порядковый суффикс, так как его границы с основой слова и окончанием падежа могут казаться размытыми. В таких случаях может быть предпочтительнее писать порядковое слово полностью буквами , и в частности 2:nen встречается редко даже в именительном падеже, так как он не намного короче полного слова toinen .

ирландский

Числительные от 3 и выше образуют свои порядковые числительные единообразно, добавляя суффикс : , , и т. д. При написании порядкового числительного суффикс придерживается ограничений правописания, налагаемых разницей в широких/узких согласных, и пишется как -iú после узких согласных; но при написании в виде чисел пишется только сам суффикс ( -ú ). В случае 4 ( ceathair ) последний слог синкопирован перед суффиксом, а в случае 9 ( naoi ), 20 ( fiche ) и 1000 ( míle ) конечная гласная ассимилируется в суффикс.

Большинство кратных десяти оканчиваются на гласную в своей количественной форме и образуют свою порядковую форму путем добавления суффикса к родительному падежу единственного числа, который оканчивается на -d ; это не отражается в письменной форме. Исключениями являются 20 ( fiche ) и 40 ( daichead ), оба из которых образуют свои порядковые числительные путем добавления суффикса непосредственно к количественному падежу ( fichiú и daicheadú ).

При подсчете объектов до (2) становится дха , а цехаир (4) становится ceithre .

Как и во французском языке, широко используется двадцатеричная система, особенно в возрастных группах. Ceithre scór agus cúigdéag – 95.

Числа 1 ( aon ) и 2 ( ) имеют два отдельных порядковых номера: один регулярно формируется добавлением ( aonú , dóú ), а другой — супплетивной формы ( céad , dara ). Использование обычных форм при подсчете ограничено реальными числовыми контекстами. Последние также используются при счете, особенно céad , но используются в более широком и абстрактном смысле «первый» и «второй» (или «другой»). В более широком смысле céad и dara не записываются как и , хотя и могут в числовом контексте читаться вслух как céad и dara (например, 21ú lá может читаться как t-aonú lá is fiche или как chéad lá is fiche ).

Русский

К ней добавляются одна или две буквы написанной числительной (либо через дефис, либо, реже, в верхнем индексе). Правило заключается в том, чтобы брать минимальное количество букв, включающих хотя бы одну согласную фонему. Примеры: 2-му вторая /ftɐro mu / , 2-я вторая /ftɐra ja / , 2-й второй /ftɐro j / (обратите внимание, что во втором примере гласная буква я представляет две фонемы, одна из которых [ /j/ ] согласная ).

шведский

Общее правило заключается в том , что к числительному добавляется :a (для 1 и 2) или :e (для всех остальных чисел, кроме 101:a , 42:a и т. д., но включая 11:e и 12:e ). Причина в том, что -a и -e соответственно заканчивают порядковые числительные. Однако порядковые числительные для 1 и 2 могут иметь форму -e ( förste и andre вместо första и andra ), когда они используются по отношению к лицу мужского пола (мужской естественный род), и в таком случае они пишутся как 1:e и 2:e . При указании дат суффиксы никогда не используются. Примеры: 1:a klass "первый класс (в начальной школе)", 3:e utgåvan "третье издание", но 6 ноября . Кроме того, суффиксы могут быть опущены, если число явно является порядковым числительным, например: 3 utg. "3rd ed". Использование точки в качестве порядкового указателя считается архаичным , но все еще встречается в военных контекстах; например: 5. komp "5th company".

Представление в виде префикса

Числа в малайском и индонезийском языках предваряются порядковым префиксом ke- ; например, ke-7 "седьмой". Исключением является pertama , что означает "первый".

Числительные в филиппинском языке предваряются порядковым префиксом ika- или pang- (последний подчиняется sandhi ; например, ika-7 или pam-7 «седьмой»). Исключением является una , что означает «первый».

В китайском и японском языках порядковые числительные имеют префикс / dai ; например:第一«первый»,第二«второй».

В корейском языке порядковый номер начинается с префикса je или заканчивается 번째 beonjjae ; например: 제1 «первый», 2번째 «второй».

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc "Типографика Microsoft — Стандарты дизайна символов". Корпорация Microsoft. 9 июня 2022 г. Примечание: традиционно в португальском языке порядковые числительные должны содержать подчеркивание. Подчеркивание помогает избежать путаницы между мужским порядковым числительным и знаком степени. Это важно при низком разрешении, например, на экране, когда оба символа очень похожи по размеру и форме.
  2. ^ Макс Гарольд Фиш; Кристиан Дж. В. Клёсель (1989). «Эссе о редакционном методе». Труды Чарльза С. Пирса: 1879–1884 . Том 4. С. 629. ISBN 978-0-2533-7201-7. Пирс также регулярно использовал каллиграфическую традицию девятнадцатого века — двойное подчеркивание надстрочных частей сокращений, таких как M r или 1 st .
  3. ^ "Números ordinais e partativos" . Wikidog.xunta.es .
  4. ^ Gramática de la Llingua Asturiana (PDF) (на астурийском языке) (3-е изд.). Академия языка Астурии. 2001. ISBN 84-8168-310-8.
  5. ^ Ординалы, Королевская Испанская Академия.
  6. ^ Sobrescritos sublinhados em ordinais, Ciberdúvidas da Língua Portuguesa.
  7. ^ Kennedy's Shorter Latin Primer, 1992, Лондон, стр. 28-9
  8. ^ Sobrescritos sublinhados em ordinais, Ciberdúvisas da língua portuguesa
  9. ^ Аббревиатура да Палавра Нумеро, Abreviar.com.br
  10. ^ Numerais ordinais, Museu Língua Portuguesa
  11. ^ Numerais ordinais, Todo Estudo
  12. ^ ab Monniaux, David (6 июня 2012 г.). "Xlib Compose Keys for en_US.UTF-8". Диаграммы Xlib Compose Keys. Документация для X Window System версии 11, выпуск 7.7 (X11R7.7) . Получено 19 октября 2024 г.
  13. ^ ab 82-35-63-68; et al. (2016-11-25). "Gtk Compose Table of Special Characters". Community Help Wiki . Ubuntu . Получено 2024-10-19 .
  14. ^ "Dicas e atalhos для использования виртуального экрана" . Архивировано из оригинала 15 октября 2017 года . Проверено 8 марта 2017 г.
  15. Общеупотребительные сокращения, Документы Военного министерства, 1784-1800 гг.
  16. ^ Сокращения имени
  17. ^ "Абревиатуры". Diccionario panhispánico de dudas (на испанском языке) (2.ª (предварительная версия) изд.). Real Academia Española и Asociación de Academias de la Lengua Española . Проверено 16 июля 2024 г.
  18. ^ "нет". AskOxford.com Oxford Dictionaries . Oxford University Press. Архивировано из оригинала 17 марта 2006 года . Получено 10 июля 2018 года .
  19. ^ "Выраз н-ты". Poradnia językowa PWN (на польском языке).
  20. ^ например, Макс Гарольд Фиш, Кристиан Дж. В. Клёзель, «Эссе о редакционном методе», в Writings of Charles S. Peirce: 1879-1884 , т. 4 (1989), стр. 629: «Во всех рукописях этого периода Пирс вписывал «st», «nd», «rd» и «th» в надстрочную позицию: для удобства в машинописных текстах они находятся на строке. В опубликованных текстах порядковые числительные имеют надстрочный индекс, чтобы соответствовать стилю Пирса; «2- й » и «3 » исправлены на «2nd» и «3rd». Когда Пирс печатал сокращенные порядковые числительные на строке, эти механические исключения, приписываемые его пишущей машинке, были изменены на надстрочные порядковые числительные».
  21. ^ ab Butterick, Matthew (4 октября 2012 г.). "Typography for Lawyers - Ordinals" . Получено 4 октября 2012 г. . Правило Bluebook 6.2(b)(i) (19-е изд. 2010 г.)
  22. ^ Макмиллан, Виктория Э. (2011). Написание статей по биологическим наукам. Бедфорд / Св. Мартина. стр. 79. ISBN 978-0-3126-4971-5. Получено 4 октября 2012 г.
  23. Microsoft Manual of Style (4-е изд.). Microsoft Press. 2012. стр. 316. ISBN 978-0-7356-6979-6. Получено 4 октября 2012 г.
  24. ^ Барр, Крис; Yahoo! (2010). Руководство по стилю Yahoo!. Macmillan. стр. 359. ISBN 978-0-3125-6984-6. Получено 4 октября 2012 г.
  25. ^ «Результаты автоматического форматирования», Справка Word, Office, Microsoft.
  26. ^ Линч, Джек (30 апреля 2007 г.). Английский язык: руководство пользователя. Focus Publishing/R. Pullins Company. стр. 131, 213]. ISBN 978-1-5851-0185-6.
    Линч, Джек (28 января 2011 г.). «Руководство по грамматике и стилю — М». Университет Ратгерса. Архивировано из оригинала 5 августа 2012 г. . Получено 4 октября 2012 г. . [...] порядковые числительные [...] ни в одной профессионально напечатанной книге не используются надстрочные индексы [...]
  27. ^ «5. Графия сокращений» (PDF) , Gramàtica de la llengua catalana , IEC, стр. 391.
  28. ^ "Тааладвиес - Taaladvies.net" .

Внешние ссылки