stringtranslate.com

Американский жареный рис

Американский жареный рис ( тайский : ข้าวผัดอเมริกัน , RTGS :  khao phat amerikan , произносится [kʰâ(ː)w pʰàt ʔāmēːrīkān] ) — тайское блюдо из жареного риса с «американскими» гарнирами, такими как жареная курица , ветчина , сосиски , изюм и кетчуп . [1] Другие ингредиенты, такие как ананасы и гренки , необязательны.

История

Происхождение американского жареного риса имеет ряд рассказов, анекдотов, городских легенд и связанных с ними историй. Большинство этих историй связаны либо с американскими войсками, либо с их культурой. В настоящее время существует три основных рассказа и гипотезы о происхождении американского жареного риса:

Сурипан Маневат создал блюдо

Кхун Ин Сурипан Маневат, жена редактора-первопроходца газеты «Chao Krung» Виласа Маневата, заявила журналу Sakul Thai, что [2] американский жареный рис — это ее изобретение. Она была менеджером ресторана Ratchathani Restaurant , ресторана аэропорта Дон Муанг , который готовил еду для нескольких авиакомпаний. Однажды авиакомпания отменила рейс, оставив ей кучу готового американского завтрака: солнечные яйца, сосиски и ветчину. Сурипан решила приготовить ингредиенты для американского завтрака из оставшегося жареного риса, отсюда и название «американский жареный рис». Белки менялись изо дня в день, в зависимости от того, какой «американский завтрак» оставался в тот день, от сосисок и ветчины до запеченной курицы. Хотя она не могла вспомнить год, когда она его создала, предполагается, что это было где-то до 1954 года, когда она уехала на учебу в Великобританию.

«Го Джек» создал блюдо

Некоторые полагают, что американский жареный рис был создан тайско-китайским шеф-поваром «Го Джек» во время войны во Вьетнаме [1] для обслуживания Корпуса морской пехоты США и военно-воздушных сил США, дислоцированных в Корате и Удонтхани , Таиланд. Его обычно не можно было найти в тайских ресторанах за пределами Таиланда, но с распространением тайских ресторанов в Соединенных Штатах американский жареный рис теперь появляется в меню тайских ресторанов там. [ необходима ссылка ]

Блюдо было создано на основе мексиканского риса.

Эта гипотеза основана на деконструкции состава блюда в сочетании с отслеживанием методов приготовления американского жареного риса с целью проследить кулинарную родословную этого блюда в Соединенных Штатах (Chuenwattana 2020).

Все методы приготовления и ингредиенты, используемые в американском жареном рисе, похожи на блюдо под названием « мексиканский рис » на юге США. Мексиканский рис, приготовленный или жареный с томатами или кетчупом. Мексиканский рис часто подается с различными блюдами, такими как жареные яйца, жареная курица, хрустящий бекон.

Рецепт мексиканского риса впервые появился в ежедневном рецепте меню в Newark Evening Star и Newark Advertiser 2 июня 1910 года. Согласно этому рецепту, мексиканский рис подается с сосисками. Однако после этого мексиканский рис подавали и с несколькими другими блюдами. Предполагается, что мексиканский рис попал в Таиланд через американских солдат, которые служили здесь во время Холодной войны. В конечном итоге мексиканский рис стал предком американского жареного риса в Таиланде.

Мусульманская версия (Южный Таиланд и Малайзия)

Наси горенг Америка в Келантане, Малайзия

Американский жареный рис в Малайзии и Южном Таиланде имеет разные версии, которые были изменены по сравнению с оригинальной версией. Обычно он заменяет гарнир из «бекона» или «ветчины» тайским красным мясом (малайский: Daging masak merah ala Thai ). Это изменение было сделано, потому что тайские малайцы и малайзийские малайские общины являются мусульманами . Эту кухню иногда путают с малайзийской кухней, называемой nasi goreng USA  [ms], что является сокращением от USA, которая состоит из креветок (Udang), кальмаров (Sotong) и курицы (Ayam).

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Daks, N.; Greeley, A. (2015). Тайская кухня Нонга. Tuttle Publishing. стр. 124. ISBN 978-1-4629-1525-5. Получено 19 января 2017 г. .
  2. Интервью с Сурипаном Маниватом (Нитая Натаясундхорн), автор Пайлин Рунграт "Sakul Thai", выпуск 2717, год 52, изд. 14 ноября 2006 г. Архивировано 19 февраля 2008 г. в Wayback Machine (на тайском языке) (นิตยา นาฏยะสุนท). ร ВКонтакте ไพลิน Сообщение от หนังสือสกุลไทย ฉบับที่ 2717 53 ป ระจำวัน, 14 декабря, 2549)