Организованное спасение еврейских детей во время Холокоста
Kindertransport (нем. «детский транспорт») — организованная операция по спасению детей с территории , контролируемой нацистами , которая проводилась в 1938–1939 годах в течение девяти месяцев до начала Второй мировой войны . Соединенное Королевство приняло около 10 000 детей, [1] большинство из которых были евреями , из Германии , Австрии , Чехословакии , Польши и Вольного города Данциг . Детей размещали в британских приемных семьях , общежитиях , школах и на фермах. Часто они были единственными членами своих семей, пережившими Холокост . Программа поддерживалась, рекламировалась и поощрялась британским правительством, которое отменило визовые иммиграционные требования, которые британская еврейская община не могла выполнить. [2] [3] Британское правительство не накладывало на программу количественных ограничений; ее прекратило начало Второй мировой войны, к тому времени в страну было привезено около 10 000 детей Kindertransport.
Меньшее количество детей было принято через программу Нидерландами, Бельгией, Францией, Швецией и Швейцарией. [4] [5] [6] Термин «kindertransport» может также применяться к спасению в основном еврейских детей с территории нацистской Германии в Нидерланды, Бельгию и Францию. Примером могут служить 1000 детей из Шато де ла Хиль , которые отправились в Бельгию. [3] [7] Однако чаще всего этот термин ограничивается организованной программой Соединенного Королевства.
Центральный британский фонд помощи немецкому еврейству (ныне Всемирный еврейский фонд помощи ) был основан в 1933 году для оказания любой возможной поддержки евреям Германии и Австрии.
В США в Конгресс был внесен законопроект Вагнера-Роджерса , который увеличил бы квоту иммигрантов за счет въезда в США в общей сложности 20 000 детей-беженцев, но он не был принят.
Политика
15 ноября 1938 года, через пять дней после разрушительной Хрустальной ночи , «Ночи разбитых витрин», в Германии и Австрии, делегация британских, еврейских и квакерских лидеров обратилась лично к премьер-министру Великобритании Невиллу Чемберлену . [8] Среди прочих мер они просили британское правительство разрешить временный въезд несопровождаемых еврейских детей без их родителей.
Британский кабинет министров обсудил этот вопрос на следующий день и впоследствии подготовил законопроект для представления в парламент . [9] В законопроекте говорилось, что правительство отменит некоторые иммиграционные требования, чтобы разрешить въезд в Великобританию несопровождаемым детям от младенцев до 17 лет при соблюдении ряда условий.
Никаких ограничений на разрешенное количество беженцев никогда публично не объявлялось. Первоначально еврейские агентства по делам беженцев считали 5000 реалистичной целевой целью. Однако после того, как Британское колониальное управление отклонило отдельную просьбу еврейских агентств разрешить прием 10000 детей в контролируемую Британией Подмандатную Палестину , еврейские агентства затем увеличили свое запланированное целевое число до 15000 несопровождаемых детей для въезда в Великобританию таким образом. [ необходима цитата ]
Утром 21 ноября 1938 года, перед крупными дебатами Палаты общин по беженцам, министр внутренних дел сэр Сэмюэл Хор встретился с большой делегацией, представлявшей еврейские и квакерские группы, а также другие группы, работающие в интересах беженцев. В то, что Роуз Холмс описала как «переломный момент», правительство приняло «политическую рекомендацию коалиции добровольных агентств», но не признало, что правительство несет какую-либо административную или финансовую ответственность. [10] Группы, хотя и рассматривали всех беженцев, были объединены в неконфессиональную организацию под названием «Движение за заботу о детях из Германии». [11] Эта организация рассматривала только спасение детей, которым нужно было оставить своих родителей в Германии.
В ходе этих дебатов 21 ноября 1938 года Хоар уделил особое внимание тяжелому положению детей. [12] Он сообщил, что расследования в Германии показали, что почти каждый опрошенный родитель сказал, что он был бы готов отправить своего ребенка без сопровождения в Соединенное Королевство, оставив своих родителей. [13] [a]
Хотя Хоар заявил, что он и Министерство внутренних дел «не будут чинить препятствий на пути детей, приезжающих сюда», задействованные агентства должны были найти дома для детей, а также финансировать операцию, чтобы гарантировать, что ни один из беженцев не станет финансовым бременем для общества. Каждый ребенок должен был иметь гарантию в размере 50 фунтов стерлингов для финансирования его или ее возможной реэмиграции, поскольку ожидалось, что дети останутся в стране только временно. [14] Хоар ясно дал понять, что денежная, жилищная и другая необходимая помощь была обещана еврейской общиной и другими общинами. [12]
Организация и управление
В течение короткого времени Движение за заботу о детях из Германии, позже известное как Движение детей-беженцев (RCM), отправило своих представителей в Германию и Австрию для создания систем отбора, организации и транспортировки детей. Центральный британский фонд немецкого еврейства предоставил финансирование для спасательной операции. [16]
25 ноября британские граждане услышали призыв к приемным семьям на радиостанции BBC Home Service от бывшего министра внутренних дел виконта Сэмюэля . Вскоре поступило 500 предложений, и волонтеры RCM начали посещать возможные приемные семьи и сообщать об условиях. Они не настаивали на том, чтобы дома для еврейских детей были еврейскими. Они также не слишком тщательно исследовали мотивы и характер семей: было достаточно, чтобы дома выглядели чистыми, а семьи казались респектабельными. [17]
В Германии была создана сеть организаторов, и эти волонтеры работали круглосуточно, чтобы составить приоритетные списки тех, кто находился в наибольшей опасности: подростков, которые находились в концентрационных лагерях или которым грозил арест, польских детей или подростков, которым угрожала депортация, детей в еврейских приютах, детей, чьи родители были слишком бедны, чтобы содержать их, или детей, чьи родители находились в концентрационном лагере. После того, как дети были идентифицированы или сгруппированы по списку, их опекунам или родителям выдавались дата поездки и детали отъезда. Они могли взять с собой только небольшой запечатанный чемодан без ценных вещей и только десять марок или меньше деньгами. У некоторых детей не было ничего, кроме бумажной бирки с номером спереди и их именем сзади, [18] другим выдавалось пронумерованное удостоверение личности с фотографией: [19]
Первая группа из 196 детей прибыла в Харвич на пароходе TSS Prague 2 декабря, через три недели после Хрустальной ночи , и высадилась на набережной Паркстон-Ки . [20] [21] Мемориальная доска, открытая в 2011 году в гавани Харвича, отмечает это событие. [21]
В последующие девять месяцев почти 10 000 детей без сопровождения взрослых, в основном еврейских, отправились в Англию. [22]
Были также «Киндертранспорты» в другие страны, такие как Франция, Бельгия, Нидерланды, Швеция и Дания. Голландская гуманитарная организация Гертруда Вайсмюллер-Мейер организовала прием 1500 детей в Нидерланды; детей поддерживал Голландский комитет по делам еврейских беженцев , который оплачивала Голландская еврейская община. [23] В Швеции Еврейская община Стокгольма вела переговоры с правительством об исключении из ограничительной политики страны в отношении еврейских беженцев для ряда детей. В конечном итоге около 500 еврейских детей из Германии в возрасте от 1 до 15 лет получили временный вид на жительство при условии, что их родители не будут пытаться въехать в страну. Дети были отобраны еврейскими организациями в Германии и помещены в приемные семьи и детские дома в Швеции. [24]
Первоначально дети прибывали в основном из Германии и Австрии (часть Великого Рейха после аншлюса ). С 15 марта 1939 года, с немецкой оккупацией Чехословакии , были спешно организованы перевозки из Праги . В феврале и августе 1939 года были организованы поезда из Польши . Перевозки из оккупированной нацистами Европы продолжались до объявления войны 1 сентября 1939 года.
Меньшее количество детей прилетело в аэропорт Кройдон , в основном из Праги. [25] Другие порты в Англии, принимавшие детей, включали Дувр. [25] [26]
Последний транспорт
Последний транспорт с континента с 74 детьми отправился на пассажирско-грузовом судне SS Bodegraven [nl; de] 14 мая 1940 года из Эймёйдена , Нидерланды. Их отправление было организовано Гертрудой Вайсмюллер-Мейер , голландским организатором первого транспорта из Вены в декабре 1938 года. Она забрала 66 детей из приюта на Калверстрате в Амстердаме, часть которого служила домом для беженцев. [27] Она могла бы присоединиться к детям, но предпочла остаться. [28] Это была спасательная операция, поскольку оккупация Нидерландов была неизбежна, и страна капитулировала на следующий день. Это судно было последним, которое свободно покинуло страну.
Поскольку Нидерланды подверглись нападению со стороны немецких войск с 10 мая и продолжались бомбардировки, не было возможности посоветоваться с родителями детей. Во время этой эвакуации эти родители ничего не знали об эвакуации своих детей: согласно неназванным источникам, некоторые из родителей изначально были очень расстроены этой акцией и сказали Вайсмюллер-Мейер, что ей не следовало этого делать. [ необходима цитата ] После 15 мая больше не было возможности покинуть Нидерланды, поскольку границы страны были закрыты нацистами.
Травмы, полученные детьми
Многие дети пережили травму во время своего обширного опыта участия в программе «Киндертранспорт» . [ требуется ссылка ] Сообщения об этой травме часто представляются в личностном ключе, при этом травма варьируется в зависимости от опыта ребенка, включая возраст разлуки с родителями, опыт во время войны и опыт после войны.
Основной травмой, которую пережили дети в Kindertransport, была разлука с родителями. В зависимости от возраста ребенка, объяснение, почему они покидают страну и их родителей, сильно различалось: например, детям могли сказать: «Вы отправляетесь в захватывающее приключение» или «Вы отправляетесь в короткую поездку, и мы скоро увидимся». Маленькие дети, примерно шести лет или младше, обычно не принимали такого объяснения и требовали остаться с родителями.
Старшие дети, которые были «более склонны принять объяснения родителей», тем не менее понимали, что они будут разлучены со своими родителями на длительный или неопределенный период времени; младшие дети, напротив, у которых не было развитого чувства времени, не могли понять, что они могут снова увидеть своих родителей, таким образом, делая травму разлуки тотальной с самого начала. Фактический отъезд через железнодорожную станцию также не был мирным процессом, и есть много записей [ где? ] слез и криков на различных железнодорожных станциях, где произошло фактическое расставание.
Необходимость изучать новый язык в стране, где родной немецкий или чешский язык ребенка не понимали, была еще одной причиной стресса. Необходимость учиться жить с незнакомцами, которые говорили только по-английски, и принимать их как «псевдородителей» была травмой. В школе английские дети часто рассматривали детей-беженцев как «враждебных немцев», а не как «еврейских беженцев».
До начала войны 1 сентября 1939 года и даже в течение первой половины войны некоторым родителям удалось сбежать от Гитлера и добраться до Англии, а затем воссоединиться со своими детьми. Однако это стало исключением, поскольку большинство родителей детей-беженцев были убиты нацистами. [ необходима цитата ]
Дети-беженцы постарше полностью осознали войну в Европе в период 1939–1945 годов и стали беспокоиться о своих родителях. В последние годы войны они, возможно, узнали о Холокосте и реальной прямой угрозе их еврейским родителям и расширенной семье. После окончания войны в 1945 году почти все дети рано или поздно узнали, что их родители были убиты. [29] [30]
В ноябре 2018 года, в честь 80-летия программы Kindertransport , правительство Германии объявило, что выплатит 2500 евро (около 2800 долларов США на тот момент) каждому из «детей-детей», которые еще живы. [31] Эта выплата, хотя и символическая, представляла собой явное признание и принятие огромного ущерба, нанесенного каждому ребенку, как психологического, так и материального.
Транспортировка и завершение программы
Нацисты постановили, что эвакуации не должны блокировать порты в Германии, поэтому большинство транспортных партий отправлялись поездом в Нидерланды ; затем в британский порт, как правило, Харвич , на пароме из Хук-ван-Холланд около Роттердама . [33] Из порта поезд доставил некоторых детей на станцию Ливерпуль-стрит в Лондоне, где их встретили их добровольные приемные родители. Дети без заранее согласованных приемных семей были размещены во временных центрах содержания в летних лагерях отдыха, таких как Доверкорт и Пейкфилд , а лагерь отдыха Бродридс в Селси , Западный Суссекс , использовался в качестве транзитного лагеря для девочек. [34] В то время как большинство перевозок шло поездом, некоторые также отправлялись на лодке, [35] а другие на самолете. [15]
Первый Kindertransport был организован и спланирован Флоренс Нанкивелл. Она провела неделю в Берлине, преследуемая нацистской полицией, организуя детей. Поезд отправился из Берлина 1 декабря 1938 года и прибыл в Харвич 2 декабря со 196 детьми. Большинство были из берлинского еврейского приюта, сожженного нацистами в ночь на 9 ноября, а остальные были из Гамбурга. [28] [36]
Первый поезд из Вены отправился 10 декабря 1938 года с 600 детьми. Это был результат работы Гертруды Вайсмюллер-Мейер , голландского организатора Kindertransports, которая работала в этой области с 1933 года. Она отправилась в Вену с целью провести прямые переговоры с Адольфом Эйхманом , но поначалу ей отказали. Однако она упорствовала, пока, наконец, как она написала в своей биографии, Эйхман внезапно «отдал» ей 600 детей с явным намерением перегрузить ее и сделать перевозку в столь короткие сроки невозможной. Тем не менее, Вайсмюллер-Мейер удалось отправить 500 детей в Харвич, где их разместили в близлежащем лагере отдыха в Дуверкуре, в то время как оставшиеся 100 нашли убежище в Нидерландах. [7] [37]
Многие представители отправились с партиями из Германии в Нидерланды или встретились с партиями на станции Ливерпуль-стрит в Лондоне и обеспечили, чтобы там был кто-то, кто мог бы принять и позаботиться о каждом ребенке. [38] [39] [40] [41] В период с 1939 по 1941 год 160 детей без приемных семей были отправлены в школу Whittingehame Farm School в Восточном Лотиане , Шотландия. Поместье Whittingehame было семейным домом Артура Бальфура , бывшего премьер-министра Великобритании и, в 1917 году, автора Декларации Бальфура . [42]
В конце августа 1939 года у RCM закончились деньги, и они решили, что больше не могут принимать детей. Последняя группа детей покинула Германию 1 сентября 1939 года, в день, когда Германия вторглась в Польшу , а два дня спустя Великобритания, Франция и другие страны объявили войну Германии. Часть детей покинула Прагу 3 сентября 1939 года, но была отправлена обратно. [43]
Скульптурные группы наКиндертранспортмаршрут
Отмечая европейский маршрут детского транспорта и созданные на основе личного опыта, [44] скульптурные группы Франка Мейслера демонстрируют сходство, но с разными деталями. [45] Мемориалы показывают две группы детей и молодых людей, стоящих спиной друг к другу в ожидании поезда. Изображенная в разных цветах, группа спасенных превосходит по численности, поскольку большинство еврейских детей (более миллиона) погибло в нацистских лагерях смерти.
2008: Детский транспортный памятник. Züge ins Leben – Züge in den Tod: 1938–1939 (Поезда в жизнь – поезда в смерть) на станции Берлин Фридрихштрассе в память о спасении 10 000 еврейских детей, которые ехали отсюда в Лондон. Памятник был открыт 30 ноября 2008 года.
2009: Kindertransport – Die Abreise (Отъезд). По просьбе мэра Гданьска Павла Адамовича Франк Мейслер в мае 2009 года спроектировал еще одну группу детских скульптур в память о 124 отъезжающих детях.
2011: Пересечение Ла-Манша к жизни . Памятник 10 000 еврейских детей, которые путешествовали из Хук-ван-Холланда в Харвич. Газета De Rotterdammer от 11 ноября 1938 года изображена рядом с сидящим мальчиком с сообщениями «Допуск немецких еврейских детей» и «Тысячи евреев должны покинуть Германию» .
2015: Детский транспорт – Der letzte Abschied (Последнее прощание), на станции Гамбург Даммтор .
В сентябре 2022 года на набережной Харвич был открыт бронзовый мемориал под названием Safe Haven , созданный Дамой Стив Ширли , бывшим ребенком из Kindertransport. [46] Работа художника Яна Уолтера представляет собой бронзовую скульптуру в натуральную величину, изображающую пять беженцев из Kindertransport, спускающихся по трапу корабля. Каждый ребенок изображен с разной эмоцией, представляющей бурю эмоций, которые они, должно быть, испытывали в конце своего путешествия на поезде, а затем на корабле. На фигурах также выгравированы цитаты четырех беженцев, описывающих свой первый опыт пребывания в Великобритании. Мемориал находится в пределах видимости от места высадки на набережной Паркстон-Ки тысяч детей из Kindertransport.
Ряд членов Habonim , еврейского молодежного движения, склонного к социализму и сионизму , сыграли важную роль в управлении сельскими общежитиями Юго-Западной Англии. Эти члены Habonim были удержаны от переезда в кибуц из-за войны. [47]
Записи
Учет многих детей, прибывших в Великобританию через программу «Киндертранспорт», ведется организацией World Jewish Relief через ее Комитет по делам еврейских беженцев. [16]
Восстановление
В конце войны в Британии возникли большие трудности, поскольку дети из «Киндертранспорта» пытались воссоединиться со своими семьями. Агентства были завалены просьбами от детей, пытающихся найти своих родителей или любого выжившего члена своей семьи. Некоторые дети смогли воссоединиться со своими семьями, часто отправляясь в далекие страны, чтобы сделать это. Другие обнаружили, что их родители не пережили войну. В своем романе о «Киндертранспорте» под названием « Дети Уиллесден-лейн » Мона Голабек описывает, как часто дети, у которых не осталось семей, были вынуждены покидать дома, которые они приобрели во время войны, в пансионах, чтобы освободить место для более молодых детей, наводнивших страну. [48]
Николас Уинтон
Перед Рождеством 1938 года Николас Уинтон , 29-летний британский биржевой маклер немецко-еврейского происхождения, отправился в Прагу, чтобы помочь другу, занимавшемуся работой с еврейскими беженцами. [49] Под вольным руководством Британского комитета по делам беженцев из Чехословакии, возглавляемого Дорин Уорринер , Уинтон провел три недели в Праге, составляя список детей в Чехословакии, в основном евреев, которые были беженцами из нацистской Германии. Затем он вернулся в Великобританию с целью выполнить юридические требования, чтобы привезти детей в Великобританию и найти для них дома. Тревор Чедвик остался, чтобы возглавить детскую программу в Чехословакии. [50] [51] Мать Уинтона также работала с ним, чтобы разместить детей в домах, а позже и в общежитиях, с командой спонсоров из таких групп, как Maidenhead Rotary Club и Rugby Refugee Committee. [43] [52] В течение всего лета он размещал объявления о поиске британских семей, которые могли бы их принять. В общей сложности 669 детей были эвакуированы из Чехословакии в Великобританию в 1939 году благодаря работе Чедвика, Уорринера, Беатрисы Веллингтон , Уэйтстилла и Марты Шарп , добровольцев-квакеров, таких как Тесса Раунтри , и других, которые работали в Чехословакии, пока Уинтон был в Великобритании. Последняя группа детей, которая покинула Прагу 3 сентября 1939 года, была возвращена, потому что нацисты вторглись в Польшу — начало Второй мировой войны. [43] [53] Дети отправились в Великобританию, в то время как их родители остались в Чехословакии. Поселение детей в Великобритании без родителей в то время воспринималось как временная мера, но началась война.
Работа BCRC в Чехословакии была малоизвестна до 1988 года, когда дети-беженцы провели встречу. К тому времени большинство людей, работавших в Kindertransport в Чехословакии, умерли, и Уинтон стал живым символом британской помощи беженцам, спасавшимся от нацистов, особенно еврейским беженцам, до Второй мировой войны. [54] Уинтон был восхвален как британским, так и чешским правительствами «отчасти для того, чтобы переосмыслить свои национальные истории Холокоста в более позитивном ключе». [55] Современные историки признали вклад Уинтона, но охарактеризовали Kindertransport из Чехословакии как «низовую транснациональную сеть спасения... Эта сеть связала унитарианцев из Бостона, социалистов из Лондона и еврейских социальных работников из Праги в сложную сеть межконфессиональной помощи беженцам». [56]
Вилфрид Израиль
Вильфрид Израиль (1899–1943) был ключевой фигурой в спасении евреев из Германии и оккупированной Европы. Он предупредил британское правительство через лорда Сэмюэля о надвигающейся Хрустальной ночи в ноябре 1938 года. Через британского агента Фрэнка Фоли , паспортного инспектора в берлинском консульстве, он информировал британскую разведку о деятельности нацистов. Выступая от имени Reichsvertretung (немецкой еврейской общинной организации) и Hilfsverein (органа самопомощи), он настаивал на плане спасения в Министерстве иностранных дел и помогал британским квакерам посещать еврейские общины по всей Германии, чтобы доказать британскому правительству, что еврейские родители действительно готовы расстаться со своими детьми. [57]
Раввин Соломон Шонфельд
Раввин Соломон Шонфельд привез 300 детей, исповедовавших ортодоксальный иудаизм , под эгидой Религиозного чрезвычайного совета главного раввина. Он разместил многих из них в своем лондонском доме на некоторое время. Во время Блица он нашел для них в сельской местности часто нееврейские приемные семьи. Чтобы гарантировать, что дети следуют еврейским законам питания ( кашрут ), он поручил им говорить приемным родителям, что они — вегетарианцы, питающиеся рыбой. Он также спас большое количество евреев с южноамериканскими защитными документами. Он привез в Англию несколько тысяч молодых людей, раввинов, учителей, ритуальных забойщиков и других религиозных функционеров. [58]
Интернирование и военная служба
В июне 1940 года премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль приказал интернировать всех беженцев-мужчин в возрасте от 16 до 70 лет из вражеских стран – так называемых «дружественных вражеских иностранцев ». Полная история этого эпизода интернирования приведена в книге Collar the Lot! [ 59]
Многие из детей, прибывших в предыдущие годы, теперь были молодыми людьми, и поэтому они также были интернированы. Около 1000 из этих детей были интернированы в этих лагерях для интернированных , многие на острове Мэн . Около 400 были перевезены за границу в Канаду и Австралию (см. HMT Dunera ).
Быстрый, не сопровождаемый лайнер SS Arandora Star был потоплен немецкой подводной лодкой U-47 2 июля 1940 года. Многие из ее 1213 немецких, итальянских и австрийских беженцев и интернированных (она также перевозила 86 немецких военнопленных) были бывшими детьми Kindertransport. Возникли трудности со спуском спасательных шлюпок, и в результате погибло 805 человек из первоначального состава в 1673 человека. Это привело к эвакуации британских детей на пассажирских лайнерах под эгидой Children's Overseas Reception Board и Комитета Соединенных Штатов по уходу за европейскими детьми, которые должны были быть защищены конвоями. [ необходима цитата ]
Когда заключенные лагеря достигали 18 лет, им предлагали возможность поработать на войне или вступить в армейский вспомогательный пионерский корпус . Около 1000 немецких и австрийских воспитанников , достигших совершеннолетия, продолжили службу в британских вооруженных силах, в том числе в боевых частях. Несколько десятков присоединились к элитным формированиям, таким как силы специального назначения , где их языковые навыки нашли хорошее применение во время высадки в Нормандии , а затем, когда союзники продвигались в Германию . Одним из них был Питер Мастерс, написавший книгу, которую он назвал « Ответный удар» . [60]
Большинство интернированных «дружественных вражеских иностранцев» были беженцами, которые бежали от Гитлера и нацизма, и почти все были евреями. [ требуется цитата ] Когда политика интернирования Черчилля стала известна, в парламенте состоялись дебаты. Во многих речах выражался ужас перед идеей интернирования беженцев, и подавляющее большинство проголосовало за то, чтобы правительство «отменило» интернирование. [59]
Соединенное Королевство и Соединенные Штаты
В отличие от Kindertransport, где британское правительство отменило требования иммиграционной визы, эти дети OTC не получили никакой иммиграционной помощи от правительства США. Правительство США усложнило получение въездных виз беженцами. [61] Однако с 1933 по 1945 год Соединенные Штаты приняли около 200 000 беженцев, спасавшихся от нацизма, больше, чем любая другая страна. Большинство беженцев были евреями. [62]
В 1939 году сенатор Роберт Ф. Вагнер и представитель Эдит Роджерс предложили законопроект Вагнера-Роджерса в Конгрессе США . Этот законопроект должен был допустить 20 000 несопровождаемых беженцев в возрасте до 14 лет в Соединенные Штаты из Германии и территорий, находящихся под немецким контролем. Большинство детей-беженцев были евреями. Однако из-за противодействия сенатора Роберта Райса Рейнольдса он так и не покинул сцену комитета и не получил одобрения Конгресса. [63]
Известные люди спасены
Многие дети, спасенные Kindertransport , стали видными деятелями общественной жизни, двое из них (Вальтер Кон, Арно Пензиас) стали лауреатами Нобелевской премии . К ним относятся:
Йосеф Алон (из Чехословакии), израильский военный офицер и летчик-истребитель, служивший военно-воздушным и военно-морским атташе в США, убит при подозрительных обстоятельствах в Мэриленде в 1973 году.
Альфред Бадер (из Австрии), канадский химик, бизнесмен и филантроп
Рут Барнетт, MBE (из Германии), британская писательница
Лесли Брент, MBE (из Германии), британский иммунолог
Юлиус Карлебах (из Германии), британский социолог, историк и раввин
Пол Мориц Кон (из Германии), британский математик, член Королевского общества
Рольф Деккер (из Германии), американский профессиональный футболист, олимпийский и международный защитник
Лори Сигал (из Австрии), американская писательница, переводчик, преподаватель и автор детских книг, чья книга для взрослых « Дома других людей» описывает ее собственный опыт хождения из дома в дом.
Роберт А. Шоу (р. Шлезингер, Вена) британец, профессор химии
Питер Вегнер (из Австрии), американский учёный-компьютерщик. [66]
Рут Вестхаймер (урожденная Карола Сигель, 1928; известна как «Доктор Рут») (из Германии), немецко-американский сексолог, ведущая ток-шоу, писательница, профессор и бывший снайпер Хаганы . [67] [68] [69]
Герберт Уайз (из Австрии), британский театральный и телевизионный режиссер. [70]
Джордж Вольф (из Австрии), американский профессор физиологической химии
В 1989 году Берта Левертон [de] , которая сбежала из Германии через Kindertransport, организовала Reunion of Kindertransport, встречу Kindertransportees в честь 50-летия в Лондоне в июне 1989 года. Это было первое мероприятие, на котором присутствовало более 1200 человек, Kindertransportees и их семьи, со всего мира. Несколько человек приехали с восточного побережья США и задавались вопросом, смогут ли они организовать что-то подобное в США. Они основали Ассоциацию Kindertransport в 1991 году. [71]
Ассоциация Kindertransport — это национальная американская некоммерческая организация, целью которой является объединение детей-беженцев Холокоста и их потомков. Ассоциация делится их историями, чтит тех, кто сделал Kindertransport возможным, и поддерживает благотворительную деятельность, которая помогает нуждающимся детям. Ассоциация Kindertransport объявила 2 декабря 2013 года, 75-ю годовщину со дня прибытия первого Kindertransport в Англию, Всемирным днем Kindertransport.
В Соединенном Королевстве Ассоциация еврейских беженцев объединяет специальную группу интересов под названием «Организация Kindertransport». [72]
TheКиндертранспортпрограмма в СМИ
Документальные фильмы
The Hostel (1990), двухсерийный документальный фильм BBC , озвученный Эндрю Саксом . В нем задокументирована жизнь 25 человек, бежавших от нацистского режима, спустя 50 лет с тех пор, как они впервые встретились детьми в 1939 году в отеле Carlton в Мэннингеме, Брэдфорд . [73]
My Knees Were Jumping: Remembering the Kindertransports (1996; выпущен в кинотеатрах в 1998), озвученный Джоанн Вудворд . [74] Он был номинирован на премию Большого жюри на кинофестивале «Сандэнс» . [75] Режиссером фильма выступила Мелисса Хакер, дочь художника по костюмам Рут Морли , которая была ребенком из Kindertransport . Мелисса Хакер оказала влияние на организацию Kindertransports , которые сейчас живут в Америке. Она также участвовала в работе по организации премии в размере 2500 евро от правительства Германии каждому из Kinder .
Into the Arms of Strangers: Stories of the Kindertransport (2000), рассказанная Джуди Денч и получившая премию «Оскар» 2001 года за лучший полнометражный документальный фильм. Продюсером фильма выступила Дебора Оппенгеймер , дочь ребенка из «Киндертранспорта» , [76], а сценаристом и режиссером выступил трехкратный обладатель премии «Оскар» Марк Джонатан Харрис . Этот фильм показывает «Киндертранспорт» с личной точки зрения, представляя реальные истории через подробные интервью с несколькими отдельными детьми , спасателями Норбертом Воллхаймом и Николасом Уинтоном , приемной матерью, которая взяла ребенка, выжившей в Дюнере, а позже сержантом британской армии Абрашей Горбульски, а позже Александром Гордоном, и матерью, которая выжила, чтобы воссоединиться с дочерью Лоре Сигал . Фильм был показан в кинотеатрах по всему миру, в том числе в Великобритании, Соединенных Штатах, Австрии, Германии и Израиле, в Организации Объединенных Наций, а также на каналах HBO и PBS . Сопутствующая книга с тем же названием расширяет фильм.
Nicky's Family (2011), чешский документальный фильм. В нем снялся Николас Уинтон.
The Essential Link: The Story of Wilfrid Israel (2017), израильский документальный фильм Йонатана Нира . Он предполагает, что Wilfrid Israel сыграл значительную роль в инициировании Kindertransport. Семь мужчин и женщин из разных стран и с разным происхождением рассказывают истории о днях до и когда они сели в поезда Kindertransport в Германии.
Художественные фильмы
«Одна жизнь» , британский биографический драматический фильм 2023 года режиссера Джеймса Хоуза . Он основан на реальной истории британского банкира, биржевого маклера и гуманиста Николаса Уинтона, который оглядывается назад и вспоминает о своей прошлой деятельности и попытках помочь еврейским детям в оккупированной немцами Чехословакии бежать в 1938-39 годах.
Играет
Kindertransport: The Play (1993), пьеса Дайан Сэмюэлс . В ней рассматривается жизнь ребенка из Kindertransport во время войны и после нее . В ней представлены замешательства и травмы, которые возникли у многих Kinder до и после того, как они полностью интегрировались в свои британские приемные семьи. И, что не менее важно, их замешательство и травмы, когда их настоящие родители снова появились в их жизни; или, что более вероятно и трагично, когда они узнали, что их настоящие родители умерли. Также есть сопутствующая книга с тем же названием.
«Конец всего на свете» (2005), пьеса для детей группы New International Encounter, в которой рассказывается история ребенка, отправленного из Чехословакии в Лондон на поезде. [77]
Книги
«Я пришел один: истории о детях, перевозящих детей» (1990, The Book Guild Ltd) под редакцией Берты Левертон и Шмуэля Ловенсона — коллективное документальное описание 180 детей об их путешествии в Англию с декабря 1938 по сентябрь 1939 года без сопровождения родителей в поисках убежища от нацистских преследований.
В книге «И полицейский улыбнулся: 10 000 детей, спасающихся бегством из нацистской Европы» (1990, Bloomsbury Publishing) Барри Тернера рассказывается о тех, кто организовал « Киндертранспорт» , о семьях, которые их приютили, и о том, что пережили дети.
Austerlitz (2001) немецко-британского романиста WG Sebald — это одиссея мальчика из Kindertransport, воспитанного в валлийском поместье, который позже прослеживает свое происхождение до Праги, а затем возвращается туда. Он находит кого-то, кто знал его мать, и повторяет свой путь на поезде.
Sisterland (2004), роман для молодежи Линды Ньюбери , повествует о ребенке из Kindertransport , Саре Рубенс, которая теперь стала бабушкой; 16-летняя Хилли раскрывает секрет, который ее бабушка скрывала годами. Этот роман был номинирован на медаль Карнеги 2003 года. [78]
«Моя семья на войне» (2013), роман для молодежи, написанный Энн К. Вурхов, рассказывает историю Франциски Мангольд, 10-летней христианки еврейского происхождения, которая отправляется на « Киндертранспорте» жить в православную британскую семью.
Роман « Далеко идти » (2012) канадской писательницы и потомка европейских евреев Элисон Пик рассказывает историю семьи судетских евреев, которые бегут в Прагу и прибегают к взяткам, чтобы обеспечить своему 6-летнему сыну место на борту одного из транспортов Николаса Уинтона.
«Английско-немецкая девушка» (2011) — роман британского писателя Джейка Уоллиса Саймонса , вымышленный рассказ о 15-летней еврейской девочке из Берлина, которую привозят в Англию в рамках операции «Киндертранспорт» .
«Дети Уиллсден-лейн» (2017) — исторический роман для подростков Моны Голабек и Ли Коэна о «Киндертранспорте» , рассказанный с точки зрения Лизы Джуры, матери Моны Голабек.
Последний поезд в Лондон (2020), художественный рассказ Мэг Уэйт Клейтон о деятельности Гертруды Вейсмюллер-Мейер , также опубликованный на голландском языке как De laatste trein naar de vrijheid .
Роман Ирен Н. Уоттс «Побег из Берлина» (2013) — вымышленная история двух еврейских девочек, Марианны Кон и Софи Мандель, которые бежали из Берлина с помощью « Киндертранспорта».
Личные счета
Боб Роснер (2005) Один из счастливчиков: спасённый Kindertransport , Бет Шалом в Ноттингемшире. ISBN 0-9543001-9-X . -- Рассказ о 9-летнем Роберте из Вены и его 13-летней сестре Ренате, которые оставались во время войны с Лео Шульцем в Халле и учились в средней школе Кингстона . Их родители пережили войну, и Ренате вернулась в Вену.
Брэнд, Жизель. Наступает тьма . Verand Press, (2003). ISBN 1-876454-09-1 . Опубликовано в Австралии. Вымышленный рассказ о жизни семьи автора до начала войны, ее опыте в киндер-транспорте и жизни после.
Дэвид, Рут. Дитя нашего времени: бегство молодой девушки от Холокоста, IB Tauris .
Фокс, Энн Л. и Подиец, Ева Абрахам. Десять тысяч детей: правдивые истории, рассказанные детьми, спасшимися от Холокоста на «Киндертранспорте» . Behrman House, Inc., (1999). ISBN 0-874-41648-5 . Опубликовано в Вест-Оранж, Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки.
Голабек, Мона и Ли Коэн. Дети Уиллсден-лейн — рассказ о молодом еврейском пианисте, который спасся от нацистов с помощью «Киндертранспорта».
Эдит Боун-Якобовиц, (2014) «Воспоминания и размышления: история беженца», 154 стр., издательство 11 point book antiqua (create space), Чарльстон, США ISBN 978-1495336621 , Боун отправилась в 1939 году со своим братом Джеральдом на «Киндертранспорте» из Берлина в Белфаст и на ферму Миллисл (Северная Ирландия) [подробнее | Каталог Венской библиотеки Архивировано 23 декабря 2014 года в Wayback Machine
Ньюман, Отто , британский социолог и автор; Побеги и приключения: Одиссея 20-го века . Lulu Press, 2008.
Сигал, Лор . «Дома других людей» — жизнь автора как девочки из «Киндертранспорта» из Вены, рассказанная голосом ребенка. The New Press, Нью-Йорк, 1994.
Вебер, Гануш. Ильза: история любви без счастливого конца , Стокгольм: Författares Bokmaskin, 2004. Вебер был чешским евреем, родители которого поместили его в последний «Киндертранспорт» из Праги в июне 1939 года. Его книга в основном о его матери, которая была убита в Освенциме в 1944 году.
Уайтмен, Дорит. Изгнанники: Наследие Гитлера: Голоса тех, кто спасся до «Окончательного решения» Perseus Books, Кембридж, Массачусетс, 1993.
Подборку личных рассказов можно найти на сайте квакеров Великобритании по адресу www.quaker.org.uk/kinder.
Левертон, Берта и Ловенсон, Шмуэль (редакторы), «Я пришел один: Истории о детях-перевозчиках» , The Book Guild, Ltd., 1990. ISBN 0-86332-566-1 .
Ширли, Дама Стефани , Отпусти это: Мемуары Дамы Стефани Ширли . После прибытия в Великобританию в качестве пятилетней беженки из Kindertransport она сколотила состояние в своей компании по разработке программного обеспечения; большую часть денег она раздала.
Фрида Штольцберг Коробкин (2012). Throw Your Feet Over Your Shoulders: Beyond the Kindertransport (рассказ из первых рук ребенка из Kindertransport из Вены, Австрия) . Дорранс. ISBN 978-1434930712.
Часть семьи – Христадельфиане и Kindertransport, коллекция личных историй детей из Kindertransport, спонсируемых семьями Христадельфиан. Часть семьи
поезд Винтон
1 сентября 2009 года с главного железнодорожного вокзала Праги отправился специальный поезд Winton . Поезд, состоящий из оригинального локомотива и вагонов, использовавшихся в 1930-х годах, направился в Лондон по оригинальному маршруту Kindertransport . На борту поезда находились несколько выживших детей Winton и их потомков, которых должен был встретить в Лондоне столетний сэр Николас Уинтон . Это событие ознаменовало 70-ю годовщину предполагаемого последнего Kindertransport, который должен был отправиться 3 сентября 1939 года, но не отправился из-за начала войны. При отправлении поезда на железнодорожной станции была открыта статуя сэра Николаса Уинтона. [79]
Противоречие
Джессика Рейниш отмечает, как британские СМИ и политики ссылаются на Kindertransport в современных дебатах о кризисах беженцев и миграции. Она утверждает, что «Kindertransport» используется как доказательство «гордой традиции» Великобритании принимать беженцев; но такие намеки проблематичны, поскольку модель Kinderstransport вырвана из контекста и, таким образом, подвержена ностальгии . Она указывает, что такие страны, как Великобритания и США, сделали многое для предотвращения иммиграции, отвергая отчаявшихся людей; на Эвианской конференции в 1938 году страны-участницы не смогли достичь соглашения о приеме еврейских беженцев, которые бежали из нацистской Германии. [80]
^ "Kindertransport". Сайт изучения истории. Июль 2009 г. Получено 29 марта 2019 г.
^ ab "Kindertransport; Organising and Rescue". Национальный центр и музей Холокоста . 12 декабря 2016 г. Получено 29 марта 2019 г.
^ Марк, Джонатан (5 декабря 2018 г.). «Долгое прощание: Kindertransport снова 80 лет спустя». Jewish Week .
^ Томпсон, Саймон (20 декабря 2018 г.). «Выживший в Kindertransport считает немецкие выплаты признанием истории». Reuters.
^ Марсия В. Познер (2014). Захор: Не только помнить; Мемориал Холокоста и Центр толерантности округа Нассау... Его первые двадцать лет
^ ab "600 детей-беженцев вывезены из Вены; 100 еврейских подростков отправляются в Нидерланды, 500 — в Англию". The New York Times . 6 декабря 1938 г. ISSN 0362-4331 . Получено 29 марта 2019 г.
^ «Вспоминая Kindertransport: 80 лет спустя». Еврейский музей Лондона . 26 октября 2018 г.
^ Холтман, Таша (2014).«Укрытие от бури»: ответственность, любовь и политика в британском «детском транспорте»". Учитель истории . 48 (1): 107–126. JSTOR 43264384.
^ Холмс, Роуз (2013). «Моральный бизнес: работа британских квакеров с беженцами от фашизма,, 1933-1939». Университет Сассекса . стр. 130. Получено 10 октября 2024 г.
^ "Kindertransport, 1938–1940". encyclopedia.ushmm.org . Получено 29 марта 2019 .
^ ab "Расовые, религиозные и политические меньшинства. (Хансард, 21 ноября 1938 г.)". Парламентские дебаты (Хансард) . 21 ноября 1938 г.
^ "РАСОВЫЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ И ПОЛИТИЧЕСКИЕ МЕНЬШИНСТВА. (Хансард, 21 ноября 1938 г.)". Парламентские дебаты (Хансард) . 21 ноября 1938 г.
^ Тенембаум, Барух . «Николас Уинтон, британский спаситель». Международный фонд Рауля Валленберга . Получено 3 сентября 2009 г.
^ ab "Kindertransport, еврейские дети покидают Прагу – Поиск коллекций – Мемориальный музей Холокоста в США". collections.ushmm.org . Получено 29 марта 2019 г. .
^ ab "Kindertransport | О нас | World Jewish Relief Charity". www.worldjewishrelief.org . Получено 29 марта 2019 г. .
^ "Kindertransport". Сайт Холокоста . Совет Восточного Ренфрушира. Архивировано из оригинала 21 октября 2006 года.
↑ Оппенгеймер. В объятия незнакомцев . стр. 98.
↑ Оппенгеймер. В объятия незнакомцев . стр. 76.
↑ 1939 [SIC] Англия: Дети прибывают в Харвич с корабля «Прага» (кинофильм). 1938. Получено 8 марта 2021 г.
^ ab Williams, Amy (январь 2020 г.). Memory of the Kindertransport in National and Transnational Perspective (доктор философии). Nottingham Trent University. В 5:30 утра 2 декабря 1938 года пароход SS Prague пришвартовался в Паркстон-Ки. На борту находилось 196 детей — первые прибывшие из того, что впоследствии стало известно как «Kindertransport»... Ни один из них не сопровождался родителями.
^ Всемирная еврейская помощь
^ Вассерштейн, Бернард (2014). Неоднозначность добродетели: Гертруда ван Тейн и судьба голландских евреев . Издательство Гарвардского университета. С. 50–52. ISBN9780674281387. OCLC 861478330.
^ Рудберг, Понтус (2017). Шведские евреи и Холокост . Routledge. С. 114–117, 131–137. ISBN9781138045880. OCLC 1004765246.
^ ab Kushner, Tony (2012). «Построение (другого) идеального путешествия беженцев: более добрых». Битва за британскость: путешествия мигрантов, с 1685 года по настоящее время . Manchester University Press. стр. 134. ISBN978-0-7190-6641-2.
^ "Дети Уинтон: Роли Тревора Чедвика и Билла Баразетти" (PDF) . Ассоциация еврейских беженцев . 11 : 5. Август 2011.
↑ Кизинг, Мириам (21 августа 2010 г.). «Дети Танте Труус». хет Парол . Проверено 28 января 2015 г.
^ ab "Kindertransport and KTA History". Ассоциация Kindertransport. Архивировано из оригинала 4 ноября 2012 года . Получено 2 февраля 2014 года .
^ Карта Холокоста (2024). "Broadreeds Holiday Camp, Selsey-on-Sea". Ассоциация еврейских беженцев (AJR) и Фонд памяти Холокоста в Великобритании . Получено 29 июня 2024 г.
^ "Списки пассажиров Бремена (оригинал)". Торговая палата Бремена и Государственный архив Бремена . Получено 2 февраля 2014 г.
^ "ЕВРЕЙСКИЕ ДЕТИ-БЕЖЕНЦЫ ПРИБЫВАЮТ В АНГЛИЮ – ПЕРВЫЙ КОНТИНГЕНТ ИЗ ГЕРМАНИИ". The Daily Telegraph . Лондон. 3 декабря 1938 г. стр. 14–16.
↑ «The Times». Лондон. 12 декабря 1938 г., стр. 13.
^ "Квакеры в действии: Kinder-transport". Квакеры в мире . Получено 2 февраля 2014 г.
^ "Kindertransport". Квакеры в Британии. Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 года . Получено 2 февраля 2014 года .
^ Холмс, Роуз (июнь 2011 г.). «Британские квакеры и спасение еврейских беженцев». Журнал Ассоциации еврейских беженцев . Получено 2 февраля 2014 г.
^ Брамстед, Эрик. «Посвящение Берте Брейси». Квакеры в Британии. Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 года . Получено 2 февраля 2014 года .
^ Клингер, Джерри (21 августа 2010 г.). «По ту сторону Бальфура». Христианин в Израиле . The Jerusalem Post . Получено 30 мая 2013 г.
^ abc Hasson, Nir; Lahav, Yehuda (2 сентября 2009 г.). «Евреи, спасенные британским биржевым маклером, воссоздают путешествие в безопасность 1939 года». Haaretz . Получено 2 февраля 2014 г.
↑ Он родился в еврейской семье в Данциге (ныне Гданьск, Польша) и был эвакуирован «Киндертранспортом» в августе 1939 года, отправившись вместе с другими еврейскими детьми через Берлин в Нидерланды, а затем на станцию Ливерпуль-стрит в Лондоне.
^ Крейг А. Шпигель: Возвращение «домой» после побега на «Киндертранспорте». В: Cleveland Jewish News. 14 августа 2009 г.
^ "Статуя Kindertransport в честь прибытия беженцев Второй мировой войны в Харвич". BBC News . 1 сентября 2022 г. Получено 27 февраля 2023 г.
^ Голабек, Мона; Коэн, Ли (2002). Дети Уиллсден-лейн: за пределами «Киндертранспорта»: воспоминания о музыке, любви и выживании . Нью-Йорк: Warner Books. ISBN0446527815. LCCN 2002100990.
^ "ČD Winton Train - Биография" . Уинтон Трейн . Чешские драги. 2009. Архивировано из оригинала 9 сентября 2009 года . Проверено 3 сентября 2009 г.
^ "Николас Уинтон, Шиндлер Британии". www.auschwitz.dk . Луи Бюлов. 2008. Архивировано из оригинала 7 февраля 2014 года . Получено 3 сентября 2009 года .
^ "Британского "Шиндлера" ждет голосование за Нобелевскую премию". BBC News . 1 февраля 2008 г. Получено 2 февраля 2014 г.
^ Эмануэль, Мюриэль; Гиссинг, Вера (2002). Николас Уинтон и спасенное поколение: спасти одну жизнь, спасти мир . Лондон: Валлентайн Митчелл. ISBN0853034257. LCCN 2001051218. Многим немецким мальчикам-беженцам и некоторым детям Уинтона было предоставлено убежище в домах и общежитиях христадельфиан, и имеются существенные документы, показывающие, насколько тесно Овертон сотрудничал с Уинтоном, а позднее и с матерью Уинтона.
^ Брейд, Лора Э.; Холмс, Роуз (2017). «Тревожная святость: Николас Уинтон и спорная история спасения детей в Праге, 1938-1940». История и память . 29 (1): 11–22. doi :10.2979/histmemo.29.1.0003. JSTOR 10.2979/histmemo.29.1.0003. S2CID 159631013.
^ Брейд и Холмс 2017, стр. 23–29. sfn error: no target: CITEREFBrade_and_Holmes2017 (help)
^ Брейд и Холмс 2017, стр. 5–6. sfn error: no target: CITEREFBrade_and_Holmes2017 (help)
^ Брейд, Лора Э. (2017). «Сети побега: еврейское бегство из Богемских земель, 1938-1941». Carolina Digital Depository . Университет Северной Каролины. стр. iii, iv . Получено 10 октября 2024 г.
↑ Naomi Shepherd: A Refuge from Darkness Pantheon books, Нью-Йорк, 1984. Опубликовано под названием Wilfrid Israel, German Jewry's Secret Ambassador издательством Weidenfeld and Nicolson, Лондон, в 1984 году; в немецком переводе Siedler Verlag, Берлин; и на иврите под названием שגריר ללא ארץ , Институтом Бялика, в 1989 году. Эта биография получила премию Wingate за лучшую книгу на еврейскую тематику за 1984 год.
↑ См. статью Соломон Шонфельд и книгу « Герой Холокоста: Соломон Шонфельд » доктора Кранцлера (издательство Ktav, Нью-Джерси, 2004).
^ ab "Collar the Lot" Питера и Лени Гиллман, Quartet Books Limited, Лондон (1980)
^ "Лили Рене, мастер побега: от пережившей Холокост до пионера комиксов". Indie Bound . Американская ассоциация книготорговцев . Получено 9 января 2013 г.
^ Роббинс, Трина (2011). Лили Рене, художник побега: от пережившего Холокост до пионера комиксов . Лондон: Graphic Universe. ISBN9780761381143.
^ "Питер Вегнер: замечательная жизнь". 31 мая 2016 г.
^ Потрясающие находки: как эксперт-оценщик Ли Дрекслер продал «Атакующего быка» на Уолл-стрит, нашел спрятанные сокровища и общался с богатыми и знаменитыми
^ Хоффман, Джордан (17 декабря 2021 г.). «Това Фелдшух очень подходит в «Становлении доктора Рут»». Times of Israel .
^ «Сексотерапевт, исследователь доктор Рут получила почетную докторскую степень от BGU; доктор Рут Вестхаймер родилась в Германии в религиозной еврейской семье в 1928 году и была отправлена в Швейцарию в рамках программы «Киндертранспорт» в возрасте 10 лет. Ее родители были убиты во время Холокоста», The Jerusalem Post , 28 апреля 2021 г.
↑ Холмс, Мэнни (14 августа 2015 г.). «Герберт Уайз, режиссер «Я, Клавдий», умер в возрасте 90 лет». Variety .
^ "Kindertransport and KTA History: Kaddish in London". Ассоциация Kindertransport. Архивировано из оригинала 9 мая 2016 года . Получено 2 февраля 2014 года .
^ "Киндертранспорт". www.ajr.org.uk.
^ "News Weather follow the The Hostel – BBC One London – 5 июля 1990 г. – BBC Genome". The Radio Times (3472): 54. 28 июня 1990 г. Получено 10 октября 2018 г.
^ "Биография Лиги профессиональных театральных женщин". Архивировано из оригинала 5 августа 2009 года.
^ «Мои коленки подпрыгивали: Вспоминая «Киндертранспорт»» – через IMDb.
^ "Дебора Оппенгеймер: Биография | The Kindertransport". Bloomsbury USA. Архивировано из оригинала 1 марта 2009 года . Получено 2 февраля 2014 года .
^ "The End Of Everything Ever". New International Encounter. Архивировано из оригинала 21 мая 2014 года . Получено 20 мая 2014 года .
^ "Books News: Carnegie Medal 2003". Guardian . Получено 2 февраля 2014 г.
↑ ČTK (1 сентября 2009 г.). «Поезд в честь спасителя еврейских детей Уинтона отправляется из Праги». České noviny . Neris sro Архивировано из оригинала 4 сентября 2009 г. Получено 1 сентября 2009 г.
^ Рейниш, Джессика (29 сентября 2015 г.). «История имеет значение... но какая именно? У каждого кризиса беженцев есть контекст». История и политика . Получено 5 июля 2015 г.
^ Хотя это было некоторым преувеличением — для родителей было травмирующим испытанием отправлять своих детей в «неизвестность» и на неопределенное время; и травмирующим испытанием, по крайней мере для младших детей, была разлука с родителями — само расставание было организовано хорошо.
Дальнейшее чтение
Баумель-Шварц, Джудит Тайдор (2012). Никогда не оглядывайся назад: еврейские дети-беженцы в Великобритании, 1938–1945 . Уэст-Лафайет, Индиана: Purdue University Press . ISBN 978-1-557-53612-9.
Тернер, Барри (1990). И полицейский улыбнулся . Лондон: Bloomsbury Publishing PLC. ISBN 0747506205.
Абель Смит, Эдвард (2017), «Действительное добро – Правдивая история о том, как Тревор Чедвик, Дорин Уорринер и Николас Уинтон спасли тысячи людей от нацистов», Kwill Publishing, ISBN 978-8-49475-485-2
Сайт Through My Eyes (личные истории войны и идентичности, включая истории трех эвакуированных из «Киндертранспорта» — онлайн-ресурс Имперского военного музея)
Выставка лоскутных одеял памяти Kindertransport в Мичиганском центре Холокоста
Интервью с Эстер Голан, архив 14 июня 2017 г., Wayback Machine
Мемориальная коллекция «Киндертранспорта» в архиве Института Лео Бека, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк.
Дети-беженцы в Нидерландах
Статья в Еврейской виртуальной библиотеке
«Kindertransport to Great Britain» — Истории из Северного Рейна-Вестфалии (документация группы проекта «Kindertransport» Мемориального и образовательного центра Явне, Кельн, Германия)
Дети отправляются в 17:13 - Воспоминания о Polenaktion и Kindertransports 1938/39 гг. (онлайн-презентация, посвященная депортации 17 000 евреев в ходе так называемой Polenaktion, а также спасательным операциям, известным как Kindertransports)