Фома Канский ( малаялам : K'nāi Thoma или Tomman Kinān , сирийский : K'nānāya Thoma ) был сирийским христианским торговым магнатом, который прибыл в столицу династии Чера, город Кодунгаллур, между 345 и 811 годами нашей эры. Фома привез с собой иудейско-христианские семьи (ранние восточносирийские христианские торговцы) и священнослужителей из Персидской Месопотамии . [1] [2]
Тома получил медные пластины социально-экономических прав, известные сегодня как медные пластины Фомы Канского . [3] [4] [5] [6] Потомки Томы и прибывшие с ним мигранты известны как христиане Кнаная или Теккумбхагар (южные), найденные в христианской общине Святого Фомы в Керале, Индия. [7] [1] Ученые связывают миграцию Томы со связью Церкви Святого Фомы в Индии с восточносирийской литургической традицией Персидской Церкви Востока . [8] [9]
Португальские источники XVII века отмечают, что благодаря деяниям Фомы как христианского торговца, коренные жители Кералы, народ Насрани, почитали его как святого. [10] Фома был официально канонизирован патриархом Сирийской православной церкви Игнатием Заккой I в марте 1990 года.
Значение эпитета Кана неясно; он может относиться к городу Кана или земле Ханаан в Библии, [11] или это может быть искажением сирийского термина для обозначения торговца ( Knāyil на малаяламском языке). [12] Однако ученый Ричард М. Свидерски утверждает, что ни одна из этих этимологий не является полностью обоснованной. [11]
Ученый доктор Якоб Коллапарамбил утверждает, что форма «Cana» является искажением, формализованным европейскими учеными в 18 веке на основе малаяламской формы Knāi и ее вариантов (Kynāi, Kinān), обнаруженных в народной традиции Knanaya и в разговорной речи и литературе народа Malabar. [13] Это может быть отсылкой к христианской общине Kynai в Bét Aramayé в Персии (Южная Месопотамия). [14]
Ряд источников португальской эпохи называли Кнаи Тома сирийским христианином по религии, но «армянином» по национальности. В XVIII веке ливанский ученый Дж. С. Ассемани высказал мнение, что португальцы, вероятно, интерпретировали термин «арамейский» (другой термин для арамейского или сирийского христианина) как «армянин» и окрестили его так. [15]
Ученый доктор Якоб Коллапарамбил отмечает, что хотя обоснование Ассемани правдоподобно, более конкретное объяснение может быть связано с тем фактом, что многие из восточносирийских христианских епископов, прибывших в Кералу в 15-м и 16-м веках, такие как Мар Йоханнан, Мар Томас и Мар Якоб Абуна, изначально были гражданами территории, известной как Великая Армения на Ближнем Востоке. Португальцы также называли этих епископов гражданами Армении в своих собственных трудах. Доктор Якоб Коллапарамбил отмечает, что поскольку португальцы ассоциировали восточносирийских епископов в Керале с Арменией, по своему невежеству они, вероятно, распространили эту же национальность и на Кнай Тома. [15]
В местных преданиях Кералы, а также в записях начала XVI/XVII века во время португальской эпохи, Фома из Каны всегда упоминается как торговец. [15]
Ливанский ученый Дж. С. Ассемани утверждал, что Фома Канский был епископом 9-го века, что было опубликовано в его тексте «Bibliotecha Orientalis» (1719-1728). В попытке проследить происхождение Фомы Ассемани назвал Фому Канского епископом Фомой Хадудским, несторианским епископом 9-го века. Историк д-р Якоб Коллапарамбил называет утверждение Ассемани «поддельным» творением, не соответствующим более ранним источникам и местной традиции. [15]
Местная традиция относит прибытие Фомы к 345 году н. э.; Отчеты колониальных чиновников дают разные даты от 345 до 811 года н. э. [16] [17] Говорят, что Фома был сирийским торговцем, в отличие от апостола Фомы , который предшествовал ему в евангелизации в Индии. Согласно традициям, Фома Канский привел группу из 72 семей, а также священнослужителей, в портовый город Кодунгаллур на побережье Малабара. Там они встретились и присоединились к христианам Святого Фомы, которые были евангелизированы апостолом Фомой в I веке. [1]
Томасу был предоставлен грант на медные пластины династией Чера , который давал его партии и всем местным христианам социально-экономические привилегии. Медные пластины Томаса из Каны , как известно, существовали в Керале до 17-го века, после чего они были утеряны. Исторически сирийские пластины Коллам 9-го века упоминают краткое изложение прибытия Кнай Томы. Считается, что это было обозначение предыдущих прав, предоставленных сирийским христианам Кералы. [12] [18] [19]
Ученые утверждают, что прибытие Фомы Канского отражает историческую миграцию восточносирийских христиан в Индию. Это могла быть эпоха, в которую развивались отношения региона с Церковью Востока . Стивен Нил предполагает, что восточносирийские христиане могли приехать в Индию именно потому, что там уже существовала устоявшаяся христианская община, которой они передали восточносирийские традиции. [9]
Историк доктор Бенедикт Вадаккекара отмечает, что прибытие Томы и общины Кнаная было не только поворотным моментом для христиан Св. Фомы, но и свидетельствует о том, что местные христиане не были полностью изолированы от иностранных христианских центров: [20]
«Связанные с Восточно-сирийской церковью: Пространственная обособленность христиан Св. Фомы от христианских центров в других странах не была во всех отношениях абсолютной, поскольку на раннем этапе своей истории они оказались в контакте с Восточно-сирийской церковью. Ни их традиции, ни их последующие документы не демонстрируют никаких признаков принуждения или вражды, вызванных такими отношениями. С другой стороны, все говорит о том, что это было счастливое рабочее соглашение. Их нахождение в тяжелом положении на раннем этапе своей истории и прибытие на сцену прародителей современных «южан» в качестве благотворителей, по-видимому, совпадают с принятием Сообществом общения с Восточно-сирийской церковью». [20]
Отмечается, что благодаря своему дару в виде медной пластины Тома приобрел для христиан землю в Кодунгаллуре, на которой были построены три церкви, посвященные Святой Марии, Святому Фоме и Святому Куриакосе. Отмечается, что местные христиане Святого Фомы населяли северную сторону Кодунгаллура за столетия до прибытия Томы, в то время как Кнаная прибыли и заселили южную сторону. [1]
Свидетельства об этом поселении впервые появились в XIV веке, когда Захария, молодой дьякон церкви Св. Куриакосе, написал краткое изложение о Церкви Малабара и ее отношениях с Церковью Востока, которое сегодня хранится в архиве как Ватиканский сирийский кодекс 22 , старейшая сохранившаяся сирийская рукопись из Индии. [21]
Последующие источники о поселке представлены в португальских записях XVI-XVII веков. В 1578 году миссионер Франциско Дионисио отметил, что церковь Святого Фомы, построенная Кнаем Томой, все еще существует и в настоящее время находится во владении португальцев:
«После этого прибыл христианин по имени Квинай Тома, уроженец Вавилона, торговец, который высадился в Кранганоре и начал торговать своими товарами. Будучи богатым и известным в стране, он стал другом короля Кранганора, который дал ему участок земли в 500 квадратных ярдов для строительства церкви в честь Святого Фомы, которая сейчас принадлежит португальцам». - Франсиско Дионисио (1578), Amario Jesuitico, cod. 28, ff. 34-38 [22]
Спустя десятилетия, в 1604 году, Франциско Рос, католический епископ в Керале, отметил, что он читал в старых халдейских текстах в Керале о существовании трех церквей Кодунгаллура, построенных Кнаем Томой:
..."В конце я нашел описание того, как была сделана и написана эта книга в Кранганоре, где, как говорится, было три церкви: одна во имя Св. Фомы, другая во имя Богоматери и третья во имя Св. Кириака" - Франсиско Рос (1604), MS. ADD. 9853. Библиотека Британского музея [22]
Ряд португальских авторов отметили существующее этническое разделение сирийских христиан Кералы на большинство христиан Св. Фомы или Вадаккумбхагар (северистов) и меньшинство Кнаная или Теккумбхагар (южистов). Эти обозначения традиционно связывают северистов с ранними обращенными апостолом Фомой в Индии, а южистов — с мигрантами, прибывшими с Фомой Канским. Кроме того, обозначения относятся к столице империи Чера Кодунгаллуру: христиане Фомы изначально жили на его северной стороне, а Кнаная прибыли и поселились на его южной стороне. [23] [24] [7] [1] В Оксфордской истории христианской церкви говорится следующее об этом разделении:
«Со временем иудеи-христиане из самых эксклюзивных общин, произошедшие от поселенцев, сопровождавших Кнайил Томму (Канайи), стали известны как «южане» (Tekkumbha ̄gar)… Они проводили различие между собой и «северянами» (Vatakkumbha ̄gar). «Северяне», с другой стороны, заявляли о прямом происхождении от самых древних христиан страны, тех, кого привел ко Христу сам апостол Фома. Они уже давно населяли северные части Кодунгаллура. Они были там еще до того, как прибыли различные волны пришельцев из вавилонских или месопотамских провинций Сасанидской Персии». - Историк южноазиатских исследований д-р Роберт Э. Фрикенберг (2010) [1]
Некоторые португальские авторы также связывали разделение на северистов и южан с двумя женами Фомы Канского. Эти версии обычно представляют южную жену как сирийскую женщину, а северянку как коренную христианку Св. Фомы. Кроме того, они изображают одну жену как высшую, а другую как низшую, а их детей как законных или незаконных. В 1579 году отец Антонио Монсерратте, миссионер в Керале, написал, что истории, связанные с легендой о двух женах, были «ложью земли». [23] В 1611 году архиепископ Франциско Рос, католический священник латинской церкви в Керале, назвал легенду о двух женах «басней» и вместо этого приписал разделение некоторым христианам, происходящим от миссионерской работы Св. Фомы Апостола и других из Кнай Тома. [25]
Сирийские христианские ученые обычно считают истории о двух женах отвратительными, заявляя, что они возникли из-за этнической и/или социально-экономической напряженности между христианами Св. Фомы и кнаная. [23] [24] [26] Ученый доктор Матиас Мундадан высказывает следующее о легенде о двух женах:
«Другие детали каждой версии и взаимные обвинения в том, что они были законными и незаконными детьми Фомы Каны, могли быть придуманы, чтобы выразить ненависть и ненависть, которые каждая община испытывала по отношению к другой» - Традиции шестнадцатого века христиан святого Фомы (Мундадан, 1970) [26]
Письменные свидетельства о Кнай Тома относятся к португальскому периоду в Индии . [16]
Альварадо Пентеадо : В 1518 году португальский миссионер Альваро Пентеадо написал королю Португалии письмо, в котором описал традиции и происхождение христиан Кералы. После рассказа о прибытии святого апостола Фомы в Индию, Пентеадо отмечает, что христиане Кодунгаллура произошли от двух враждующих сыновей «армянского» торговца, намекая на этническое разделение христианской общины на северистов и южан. Пентеадо отмечает, что Кнай Тома сделал своего первого сына «покровителем и наследником» своих земель и доходов, а второго сына — «администратором правосудия» для язычников, которых он обратил в христианство. Кроме того, Пентеадо заявляет, что христиане Куилона (Коллама) не произошли от торговца. Отчет Пентеадо заархивирован как CVR. № 164. в Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Лиссабон. [10]
Мар Якоб Абуна : В 1525 году Мар Якоб Абуна, халдейский епископ в Керале, написал письмо королю Португалии с просьбой о помощи после того, как Кодунгаллур был разрушен во время битвы между королевством Кочи и королевством Кожикоде в 1524 году. Мар Якоб отмечает, что христиане находились в бедственном положении, а их церкви и дома были сожжены. Абуна утверждает, что христиане имеют грант на медные пластины (медные пластины Фомы Канского), который давал им «власть выносить смертные приговоры и все другие права». Письмо Абуны заархивировано как ANTT -CVR. № 99 , позже опубликовано отцом Сильвой Рего в тексте Documentao India II (1949). [10]
Абуна : В 1533 году португальский король Жуан III приказал тринадцати свидетелям дать показания на могиле святого апостола Фомы в Милапоре, Индия. Среди свидетелей был халдейский епископ, известный под своим титулом Абуна . После рассказа о прибытии и мученичестве святого Фомы в Индии, Абуна упоминает о прибытии торговца «Томаса Канане». Он утверждает, что Томас Канан отправился в Кодунгаллур и купил там землю, на которой построил церковь, которая, как утверждает Абуна, «все еще стоит» сегодня. Кроме того, Абуна отмечает, что Томас Канан умер от болезни и был похоронен в Кодунгаллуре. Свидетельство Абуны сохранилось в Archivum Romanum Societas Iesu как документ Goa 31, ff.18-19. [10]
Damio De Goes : В 1566 году португальский чиновник Damiao De Goes пересказывает информацию, полученную от казначея португальского депо Кочина Pero De Sequeira о медных пластинах, предоставленных Томасу Канскому. De Sequeria утверждает, что медные пластины находились во владении Mar Jacoba Abuna, который заложил их за двадцать крусадо из-за нищеты, которую испытывали христиане Кодунгаллура после его разрушения в 1524 году. De Sequeria утверждает, что он подружился с Mar Jacoba, который на смертном одре попросил вернуть ему пластины. De Sequeria послал своего слугу и священника Mar Jacoba с деньгами, чтобы вернуть себе медные пластины. Получив пластины, De Sequeria передал их португальскому губернатору Индии Martim Afonso de Sousa, который приказал перевести их содержимое. Согласно документу Де Гуса, медные пластины Фомы Канского состояли из двух пластин, нанизанных вместе толстой медной проволокой, и были написаны на трех языках: «халдейском, малабарском и арабском». Отчет Де Гуса опубликован в тексте Cronica do Felicissmo Rei D. Manuel (1566). [10]
Отец Франциско Дионисио : В 1578 году отец Франциско Дионисио, миссионер-иезуит, написал отчет своему настоятелю, документально зафиксированный как «О христианах Святого Фомы». О предании о происхождении христиан Кералы Дионисио отмечает, что Святой Апостол Фома прибыл в Кералу и обратил многих в веру. Дионисио утверждает, что эта традиция принята как христианами, так и «язычниками» Кералы. Дионисио отмечает, что после Святого Фомы в Коллам прибыли два сирийских епископа по имени Мар Сапор и Мар Прот. После Мар Сапора и Мар Прота Дионисио говорит, что торговец «Кинай Тома» прибыл в Кералу и помог приходящей в упадок Церкви процветать и расти. Дионисио утверждает, что знание о Кнай Тома известно благодаря «листу железа, который португальцы нашли у этих христиан». Ученый Иштван Перцель предварительно поддерживает утверждение Дионисио о том, что Кнай Тома пришел после Мар Сапора и Прота. [27] Христианская традиция в Керале, однако, не согласуется с Дионисио, утверждая вместо этого, что Кнай Тома прибыл до епископов Сапора и Прота. Отчет Франциско Дионисио архивирован как Amario Jesuitico, cod. 28, ff.34-38 , позже опубликованный отцом Вики SJ в тексте Documenta Indica Vol XII [10]
Отец Антонио Монсерратте : В 1579 году отец Антонио Монсерратте, миссионер в Керале, написал отчет о христианах Святого Фомы. Что касается этнического разделения христиан, Монсерратте отмечает, что некоторые христиане заявляют о своем происхождении от Святого Апостола Фомы, в то время как другие происходят от Мар Фомы Сирийского (Фомы Канского):
«Моим главным занятием были христиане Сьерры, которые обычно называют себя от Святого Фомы. Что касается происхождения этих христиан, то есть два мнения: одно заключается в том, что все они произошли от учеников апостола Святого Фомы: другие говорят только от одного Мар Томы Сирийца. Это слово Мар в халдейском обозначении чести и означает то же самое, что дон и святой на испанском языке, и сирийцы используют это слово Мар в обоих значениях: ибо они называют Святого Фому Мар Томой и [они используют его] для любого почтенного и благородного человека, Мар Якоб, Дон Диего. [10]
Монсерратт выражает свое мнение, что христиане Кералы произошли не только от святого апостола Фомы и Кнаи Томы, но также и от наиров , которые регулярно обращались в христианство. По прибытии Кнаи Томы Монсерратт выражает, что торговец нашел христиан святого Фомы в Индии, которые находились в унизительном положении. Монсерратт утверждает, что Кнаи Тома сделал своей резиденцией Кодгуналлур и имел двух жен, одну свободную, а другую рабыню. [10] Кроме того, Монсерратт отмечает, что христиане Индии переняли сирийскую традицию из-за Кнаи Томы, и выражает важность, которую они ему придают:
«...Поэтому и случилось, что эти христиане приняли обряд и обычаи Сирийской Церкви, потому что этот Квинай Фома позаботился о том, чтобы епископы могли приезжать из его страны, к которой эти люди питают большое уважение по трем причинам:
1. Потому что в них они узнают нацию и касту своих предков;
2. Ибо они слышали, что Христос, Господь наш, говорил по-сирийски, как говорили в Иерусалиме после пленения Вавилонского; и
3. Потому что большинство епископов и священников (которых по-сирийски называют caxija) приезжают из этих мест через Иерусалим».
Отчет Монсератте заархивирован как ARSI, Goa 12 II, ff. 521-524 , позже опубликованные о. Джозеф Вики в тексте Documenta Indica XI (1970). [10]
Отец Антонио Де Гувеа : В 1602-1603 годах августинский священник отец Антонио Де Гувеа посетил Кералу и взял на себя роль секретаря архиепископа Алексио Де Менезеса из Гоа. Гувеа записал путешествие архиепископа в Индию и задокументировал информацию о христианах Кералы. Гувеа отметил, что Кнай Тома был «армянским» торговцем, которого христиане Кералы также называли «Мартома» или лорд Томас, и что он обеспечил им привилегии в виде своего гранта на медные пластины. [10] Гувеа дает информацию о пластинах и заявляет, что они были доверены португальцам Маром Якобом в следующей цитате:
«Поскольку он (Томас из Каны) был знатен и богат и вел большую торговлю, ему было оказано большое расположение и гостеприимство королем Кранганора, который, как мы видели выше, был самым могущественным в Малаваре. От него он получил много привилегий и почестей для христиан, среди которых он жил, и очень просторную землю, где он мог основать большую церковь, соответствующую власти и богатству основателя, все это он приказал написать на медных пластинах. Некий Мар Якоб, епископ этих христиан, опасаясь, что они могут быть потеряны, доверил их фактору Кочина, когда португальцы построили там факторию, для того, чтобы, когда им это понадобится, христиане могли использовать их оттуда, и они находились в течение многих лет на фактории, хранясь в доме, пока по неосторожности не исчезли, что очень раздражало этих христиан, не имея письмен, с помощью которых они могли бы защитить себя перед неверными королями...» [10]
Гувеа также пишет об этническом разделении христиан Св. Фомы на нортистов и саутистов (Кнаная). Гувеа утверждает, что поскольку Кнай Тома был могущественным и имел бизнес во многих частях Малабара, у него было две жены и семьи, одна на северной стороне Кодунгаллура, а другая на южной. По словам Гувеа, у Кнай Тома была своя жена и дети на южной стороне, в то время как на северной стороне у него была семья от женщины-наяра, обращенной в христианство в качестве рабыни. Кроме того, Гувеа отмечает, что нортисты и саутисты не были союзниками в браке и что у них были отдельные церкви и священники. [10] Гувеа далее объясняет разделение в следующей цитате:
«Этот Мартома, получивший эти последние упомянутые привилегии, жил среди этих самых христиан, и поскольку он был очень могущественным и вел торговлю и бизнес во многих частях Малабара, имел для этой цели два дома и семьи, одну на южной стороне Кранганора, а другую на северной стороне. На южной стороне у него была своя жена и дети: на северной стороне у него была женщина-наир, обращенная в христианство, как рабыня, от которой у него также были дети. После своей смерти он разделил свое имущество между всеми, оставив законным детям все, что у него было на южной стороне, а незаконнорожденным — свое имущество на северной стороне. При этом каждый оставался в местах своего собственного наследства, и все они, вступая в брак, начали размножаться таким образом, что потомки законных детей поселились в Кранганоре, Кадутурути, Коттаяме, Диампере и других местах; а незаконнорожденные размножились в других частях. Таким образом, христианство начало расти с потомством и семьей Фомы Каны; но с этим ростом развился раздор между потомками законных детей и теми, кто имел с ними брачный союз, и теми (потомками) бастардов, который продолжается и по сей день, считая, что одни, будучи законными, более почетны, чем другие. Поэтому они не терпят, чтобы вступать в союз с другими посредством браков, или даже продолжать служение в церкви других; и не имеют в своих церквях священников, принадлежащих к касте других. Поскольку с течением времени они очень размножились посредством браков и союзов, все христиане Малабара оказались потомками одних или других, и поэтому все христианство (церковь) разделено на эти две стороны, за исключением Траванкора и Тодамалы, куда они не пошли..." [10]
Отчет Антонио Де Гувеа заархивирован в его опубликованной работе Jornada do Arcebispo de Goa Dom Frey Aleyxo de Menezes (1604). [10]
Архиепископ Франсиско Рос : В 1585 году иезуитский миссионер Франсиско Рос прибыл в Кералу и выучил малаялам, а также сирийский язык, позже став профессором сирийского языка в семинарии Вайпикотта. Рос был возведен в сан архиепископа Ангамали (престола христиан Святого Фомы) в 1600 году королем Португалии. В 1604 году он написал длинный отчет об истории и традициях христиан Кералы. Рос назвал Кнаи Тома «Томасом Кананео», богатым «армянским» торговцем, родом из Вавилона. Рос пишет, что до прихода Кнаи Томы в Индии существовали христиане Святого Фомы, которые пришли в Кералу из Милапора, святилища Святого Апостола Фомы в Индии. Рос более ясно объясняет этническое разделение христиан Кералы, утверждая, что южане (Кнаная) также являются христианами Св. Фомы, но представляют собой меньшинство, известное как «Партия Томаса Кананео», а северяне являются потомками более старых местных христиан Св. Фомы. [10] Рос утверждает, что Кнаная избегали браков с другими христианами Св. Фомы и имели свои собственные церкви в Удиампоре, Картурте (Кадутурути), Котете (Коттаям) и Туригуре (Тходпужа/Чунком):
«Так что, уже задолго до прихода Томаса Кананео, в этом Малаваре были христиане Святого Фомы, которые пришли из Майлапура, города Святого Фомы. И главных семей было четыре: Котур, Катанал, Онамтурте, Нариматен, которые известны среди всех этих христиан, которые умножились и распространились по всему этому Малавару, также присоединив к себе некоторых из gentios, которые обратились. Однако потомки Томаса Кананео всегда оставались выше их, не желая вступать в брак или смешиваться с этими другими христианами... Откуда возникли между христианами Святого Фомы и другими большие разногласия, и издревле между ними были большие споры: поэтому в Картурте и Котете пришлось создать разные церкви, каждая партия держалась в стороне от другой. И те, кто принадлежал к партии Томаса Кананео, ходили в одну церковь, а другие в другую. И в прошлом году, 1603, то же самое было причиной ссор между теми, кто был в Удиампере и Канданада, каждый из которых держится за свою партию. И замечательно видеть отвращение, которое одна партия питает к другой, не забывая при этом их древности и басни, которые у них есть по этому поводу. Христиане святого Фомы, происходящие от Фомы Каненео, немногочисленны. Они в Удиампере, и в большой церкви Картурте, и в большой церкви Котете, и в Туригуре. [10]
Кроме того, Рос утверждает, что «Томас Кананео» прибыл в 345 г. н. э. и получил от Чера Перумала, правившего «более тысячи двухсот лет назад», в дар медные пластины вместе с 264 слоновыми локтями земли. Рос отмечает, что на земле, которую Тома приобрел у Перумала, были построены семьдесят два дома, церковь, посвященная Святому Фоме, и базар. Кроме того, Рос утверждает, что способ исчисления (календарная система), использовавшийся при дарении медных пластин Фоме Канскому, давно утерян, поскольку последние 779 лет жители Кералы использовали календарь Кулао или Коллам (Коллаваршам). Рос утверждает, что «медный оригинал» пластин был вывезен в Португалию монахами Святого Франциска, которые оставили в Керале только копию пластин. [10] Рос приводит следующий краткий отчет о дарении медных пластин:
«Перед полнолунием, когда тот же король Кокуаргон был в Карнелуре, прибыл на корабле Томас Каненео, вождь, который решил увидеть крайнюю часть Востока, и некоторые люди, увидев его, когда он прибыл, пошли сообщить королю. И сам король пришел и увидел и позвал этого вождя Томаса, и он сошел на берег и предстал перед королем, который любезно говорил с ним; и в честь его он дал ему в качестве фамилии свое собственное имя, назвав его Кокуаргон Каненео. И он получил эту честь от короля и отправился отдыхать в свое место. И король дал ему город Магодерпатанам навсегда. И упомянутый король, будучи в своем великом процветании, отправился однажды на охоту в лес, и тот же король окружил весь лес и поспешно позвал Томаса, который пришел и предстал перед королем в счастливый час, и король спросил прорицателя. И король затем сказал Томасу, что он построит город в этом лесу. И он ответил королю, сначала выразив почтение и сказал: «Я желаю этот лес для себя». И король даровал его ему и отдал его навсегда. И сразу же, на следующий день он расчистил лес и бросил на него свой взор в том же году, одиннадцатого апреля, и отдал его в наследство Томасу в указанное время и день, от имени короля, который заложил первый кирпич для церкви и для дома Томаса Каненео, и сделал там город для всех (из них), и вошел в церковь, и там совершил молитву в тот же день. После этого сам Томас пошел во дворцы короля и поднес ему дары, и затем он попросил короля отдать эту землю ему и его потомкам; и он отмерил двести шестьдесят четыре локтя слона, и отдал их Томасу и его потомкам навсегда: и в то же время семьдесят два дома, которые немедленно были возведены там, и сады, и деревья с их оградами, и с их дорожками, и границами, и внутренними дворами. И он даровал ему семь видов музыкальных инструментов и все почести, и чтобы он говорил и ходил как царь, и чтобы на свадьбах женщины могли подавать определенный сигнал пальцем у рта, и он даровал ему особый вес, и чтобы он украшал землю тканями, и он даровал им королевские опахала и чтобы они удваивали сандалию (знак) на руке, и палатку и королевский балдахин в каждой части королевства навечно, и кроме того, пять даней Томасу, и его роду, и его союзникам, для мужчин и для женщин, и для всех его родственников, и детям его закона навечно. Упомянутый царь дал это от его имени».
Свидетели:
- Кондаксерил Канден
- Черукарапрота Чатен (Главный привратник короля)
- Ареунден Конден (Королевский советник)
- Аменейт Коунден Герулен (капитан армии)
- Чирумалапрота Тиривикрамен Комерен (советник восточной части Малабара)
- Перуала Ата Адитен (Певец короля)
- Перубаланата Коттоуде (Страж королевского порта)
- Бичремен Шингюнде Картурте (королевский камергер)
- Араниперумуил (Королевский писец)
[10]
Диогу Ду Коуту : Являясь официальным историком и хранителем архивов Португальской Индии, Диогу Ду Коуту провел более 50 лет своей жизни в Керале. В 1611 году Ду Коуту написал об истории и традициях сирийских христиан Кералы. Ду Коуту отмечает, что Томас Кананео был «армянским» торговцем, который прибыл в Кодунгаллур в 811 году н. э., приобрел медные пластины и построил три церкви, посвященные Святой Марии, Святому Фоме и Святому Куриакосе. Ду Коуту утверждает, что он был свидетелем пластин из первых рук на португальской фабрике в Кочине, и отмечает их последующее исчезновение. Кроме того, Ду Коуту отмечает, что знания о Кнай Тома также известны из старых халдейских книг, находящихся во владении христиан Кералы. [10]
О разделении христиан До Коуто утверждает, что кнанайя произошли от Томаса Кананео и людей, которые пришли с ним. До Коуто далее отмечает, что у кнанитов были основные поселения в Диампере (Удиамперур), Коттаяме и Кадутурути. До Коуто также утверждает, что после прибытия Кнаи Томы прибыли два сирийских епископа Мар Сапор и Мар Прот, которые прибыли в Коллам. [10] Отчет До Коуто:
«От людей, которые пришли с ним, произошли христиане Диампера, Коттаяма и Кадутурути, которые, без сомнения, являются армянами по касте, а также их сыновья: те же самые, потому что они привели своих жен; и впоследствии те, кто произошли от них, женились на этой земле, и со временем все они стали малабарцами. Королевства, в которых эти христиане Святого Фомы находятся сегодня, следующие: в королевстве Малабар, в 26 лигах от страны Мадуре; в королевстве Турубули (Тодупужа?), его сосед; в королевстве Маота; в королевстве Батимена; в королевстве Траванкор; в королевстве Диампер; в королевстве Пеппер (Кадутурути); в королевстве Теканкутес; в королевстве Парур; и, наконец, в королевстве Коттаям. Все эти христиане, после того как католические прелаты, пришедшие к ним из города Эдессы, умерли, жили много сотен лет в той же вере которым их отцы и деды учили их до 730 г. н. э., пока туда не прибыл Томас Кананео. И через несколько лет после основания города Куилона (от этого основания, как я уже сказал, малабарцы ведут отсчет своей эры, и в этом 1611 году, когда я пишу, идет 722 год от его основания, и поэтому по нашему счету этот город начал существовать в 899 году), пришли два халдея из Вавилонии, которых звали Мар Хабио и Мар Прод..." [10]
В 1720 году Ветикутель Матай Катанар, сирийский священник-якобит, написал краткую историю церкви Малабара. Отчет отца Матая уникален тем, что в отличие от предыдущих европейских источников, источник Матая является первым местным документом, излагающим историю христиан Кералы. Матай дает традиционный отчет, упоминающий прибытие святого апостола Фомы, затем Кнаи Томы и людей, которые пришли с ним, и, наконец, епископов Сапора и Прота в город Коллам. О прибытии Кнаи Томы Ветикутель сообщает, что он прибыл в 345 году и дал следующий традиционный отчет о своем путешествии: [25]
"...В то же время ночью митрополиту Эдессы явилось видение. Он встал утром и пошел к Католикосу Востока, и рассказал ему о видении, которое он видел. Когда Католикос услышал это, он послал послов во все церкви, монастыри и города епархии и призвал народ к себе. И когда множество паствы собралось со своими епископами и торговцами, он рассказал им о том, что видел епископ, и они говорили вместе. Тогда один из них встал, а именно торговец по имени Фома из Иерусалима, который ответил sayiag: «Вот, я теперь услышал весть о Малабаре и Индии от чужих стран и людей». Католикос, услышав его ответ, поднялся со своего места, подошел к нему, обнял его с любовью и так обратился к нему: «Я умоляю тебя, мой дорогой сын, отправиться в Малабар, посетить жителей страны и рассказать мне, что с ними случилось». Соответственно, по этому случаю, Фома Иерусалимский отправился в Малабар и, придя в Молжомкаре, увидел христиан Фомы; и они были взаимно довольны, христиане рассказали ему о своих делах - о чем Фома, услышав, придал им смелости и увещевал их добрыми словами; и тотчас же он сел на корабль и вернулся в свою страну. Вернувшись в свою страну, он пошел к католикосу и сказал ему: "Вот! Я видел своими глазами христиан Фомы, и мы говорили вместе и были взаимно довольны. Я оставил их с надеждой и вернулся". Католикос, услышав эти слова, ответил так: "Хотя я готов отдать за них свою жизнь, я прошу тебя быть любезным сказать мне, что эти мои дети больше всего хотят, чтобы я сделал". Затем он сообщил католикосу, чего желали братья Малабар. Поэтому вскоре после этого, да, в те самые дни, с помощью обожаемого Бога и по приказу Католикоса Востока, Фома Иерусалимский, купец, снова отправился в путь, и с ним епископ, который видел видение, и в то же время пресвитеры и маяки, а также мужчины и женщины, юноши и девушки из Иерусалима, Багдада и Ниневии, и они сели на корабль и отплыли в Малабар, где они высадились в Молжомкаре в год Господень 345». [28]
В своем традиционном отчете отец Матай Ветикутель также отмечает этническое разделение христиан Кералы, утверждая, что мигранты и местные христиане Св. Фомы населяли две разные стороны Кодунгаллура: [25]
...Малабарцы сразу же узнали их, и они собрались для совета с прибывшими братьями, что и сделали, они пошли к Серкуну, королю всего Малабара, и преподнесли ему дары. И король был доволен ими (дарами) и сказал им: «Я дам вам все, что вы попросите у меня». И он дал им землю, которую они желали, очень длинный и очень широкий участок земли; кроме того, он даровал им все королевские почести, которые были написаны на медных пластинах. Вот! эти пластины сохранились среди нас по сей день. Получив все это от короля, они вернулись в Молджомкаре, чтобы построить церковь и город. И они построили церковь в стране Курамаклур, которую они получили в дар от короля, и там они возвели город из 472 домов с востока на запад по обеим сторонам, и они должным образом заселили его. В те дни и впоследствии сирийские отцы приходили по приказу Католикоса Востока и заботились об округе Индии и Малабара, в то время как сирийцы распространялись из этого города». [28]
«Ниранам Грандхавари» , первая историческая книга на языке малаялам, которая, как широко распространено мнение, была написана на основе непрерывных хроник, которые велись архидьяконами Маланкары до 1653 года, дает следующий рассказ о легенде о Кнай Томе: [29]
В 345 году святой Фома был увиден во сне епископом Урахи. Согласно этому, согласно приказу Патриарха Антиохийского, Мар Иосиф Епископа, священники, дьяконы, мужчины, женщины и дети были отправлены вместе с Фомой из Каны, поскольку крещение и брак были совершены на малаяламе старейшинами из-за нехватки священников. Они пришли и поселились в малаяламе. 65 Из этих легенд можно вывести следующее.
В 18 веке (1782) Мар Усеп Кариаттил , священник-северист и лидер сирийских католиков Кералы, написал краткую историю Малабарской церкви, в которую он включил прибытие Кнаи Томы. Кариаттил отмечает важность, придаваемую переселению Кнаи Томы и его партии коренными христианами Св. Фомы в их традициях: [25]
«Те, кто известен как христиане Святого Фомы в Малабаре, сохранялись с 52 года народной эры в течение целых семи столетий. После этого, из-за отсутствия преемственности епископов, начался упадок религии. Однако этот недостаток был исправлен богатым и щедрым торговцем и ревностным католиком, Кнаем Томой, который, вернувшись в спешке в Вавилонию, свою родную страну, привез с собой епископа и двух священников похвального поведения и большой учености в сирийском и халдейском, которые являются языками обряда народа Малабара. Они работали с большим рвением, и очень скоро они заставили древние добродетели и пыл христианской религии расцвести. Они (как первые апостолы) помогали нации во всем, что касалось церковной дисциплины и наук. И поэтому нация всегда считала вавилонян своими благодетелями. В этих обстоятельствах из-за нехватки местных жителей, в течение следующих столетий епископы из Вавилонии управляли церквями без корыстных интерес, поскольку они, как мы уже сказали, принадлежат к одному и тому же Обряду" [25]
В XVII веке несколько португальских чиновников отметили, что христиане Кералы считали Кнай Тома святым. В 1604 году архиепископ Франсисо Рос дал следующий отчет:
«...Я нашел также имя упомянутого Томаса Кананео среди имен святых, которых дьякон называет в мессе; и о нем было сказано, что он дал большую сумму денег королю Малабара, чтобы купить землю Кранганора». [10]
В 1611 году историк Диогу ду Коуту также отметил, что местные христиане почитали Кнай Тому как святого, в следующей записи:
«...Первая церковь, которую построил Святой Апостол, была в Патанаме, которая, будучи разрушенной во многих великих войнах того времени, была восстановлена Томасом Кананео и позже перенесена в Парур, как мы уже говорили. Вторая церковь, которую построил этот Кананео, как мы уже говорили, была в Кранганоре; и за этот подвиг эти христиане поместили его в список своих святых и молились ему». [10]