Кетувим ( / kə t uː ˈ v iː m , kə ˈ t uː v ɪ m / ; [ 1] библейский иврит : כְּתוּבִים , романизированный: Kǝṯuḇim , букв. «Писания») [ 2] — третий и последний раздел еврейской Библии , после Торы («наставления») и Невиим («Пророки»). В английских переводах еврейской Библии этот раздел обычно называется «Писания» или «Агиографы». [3]
В Кетувим 1–2 Паралипоменон образуют одну книгу, как и Ездра и Неемия , которые образуют единый блок под названием Ездра–Неемия . [4] (Однако при цитировании по главам и стихам используются еврейские эквиваленты «Неемия», «I Паралипоменон» и «II Паралипоменон», поскольку система деления на главы была заимствована из христианской практики.) В общей сложности в Кетувим включено одиннадцать книг.
В масоретских рукописях (и некоторых печатных изданиях) Псалмы , Притчи и Иов представлены в особой двухколоночной форме, подчеркивающей параллельные стежки в стихах, которые являются функцией их поэзии . В совокупности эти три книги известны как Сифрей Эмет (библейский иврит: סִפְרֵי אֶמֶת , романизированный: sip̄rē ʾemeṯ , букв. «документы истины» — аббревиатура названий трех книг на иврите, א יוב , מ שלי , ת הלים дает אמ״ת e m e t , «истина»).
Эти три книги также являются единственными в еврейской Библии с особой системой кантилляции , которая предназначена для подчеркивания параллельных стежков в стихах. Однако начало и конец книги Иова находятся в обычной прозаической системе.
Пять относительно коротких книг Песнь Песней , Книга Руфь , Книга Плача Иеремии , Екклесиаст и Книга Эсфирь известны под общим названием Пять Мегиллот ( Хамеш Мегиллот / Пять Свитков). Это последние книги, собранные и обозначенные как «авторитетные» в еврейском каноне. [5] Эти свитки традиционно читаются в течение года во многих еврейских общинах. В списке ниже они представлены в том порядке, в котором они читаются в синагоге в праздники, начиная с Песни Песней на Песах .
Остальные книги в Кетувим — это Книга Даниила , Ездры-Неемии и Книги Паралипоменон . Эти книги имеют ряд отличительных особенностей: [ необходима цитата ]
Следующий список представляет книги Ктувим в порядке их появления в большинстве печатных изданий. Он также делит их на три подгруппы на основе отличительных особенностей Сифрей Эмет и Хамеш Мегиллот .
Сифрей Эмет :
Пять Мегиллот
Другие книги
Еврейская текстовая традиция никогда не устанавливала окончательный порядок книг в Кетувим. Вавилонский Талмуд ( Бава Батра 14б–15а) дает такой порядок: Руфь, Псалмы, Иов, Притчи, Екклесиаст, Песнь Песней, Плач Иеремии, Даниил, Эсфирь, Эзра и Хроники. [6]
В тивериадских масоретских кодексах, включая Алеппский кодекс и Ленинградский кодекс , а также часто в старых испанских рукописях, порядок следующий: Хроники, Псалмы, Иов, Притчи, Руфь, Песнь Песней, Екклесиаст, Плач Иеремии, Эсфирь, Даниил и Ездра. [6]
Кетувим — последняя из трех частей Танаха, которая была принята в качестве библейского канона . Среди ученых нет единого мнения о том, когда был зафиксирован канон еврейской Библии: некоторые ученые утверждают, что он был зафиксирован династией Хасмонеев , [7] в то время как другие утверждают, что он не был зафиксирован до второго века н. э. или даже позже. [8]
В то время как Тора могла считаться каноном в Израиле еще в V веке до н. э., а Ранние и Поздние Пророки были канонизированы во II веке до н. э., Майкл Куган говорит, что Кетувим не был фиксированным каноном до II века н. э . [5] По словам Т. Хеншоу, уже в 132 году до н. э. некоторые ссылки предполагают, что Кетувим начал обретать форму, хотя у него и не было формального названия. [9] Якоб Нойснер утверждает, что понятие библейского канона не было заметным в раввинистическом иудаизме II века или даже позже. [8]
Против Апиона , сочинение Иосифа Флавия в 95 г. н. э., рассматривало текст еврейской Библии как закрытый канон, к которому «никто не осмеливался ни добавить, ни удалить, ни изменить ни слога»; [10] Майкл Барбер, однако, утверждает, что канон Иосифа «не идентичен канону современной еврейской Библии». [11] Долгое время после этой даты божественное вдохновение Эсфири, Песни Песней и Кохелет (Екклесиаста) часто подвергалось тщательному изучению. [12]
В 20 веке многие ученые, похоже, считали, что границы Кетувим как канонизированного писания были определены Ямнийским собором ( ок. 90 г. н. э.). Однако теория Ямнийского собора сегодня в значительной степени дискредитирована. [13] [14] [15] [16]
Не существует формальной системы синагогального чтения Кетувим, эквивалентной разделу Торы и гафтаре . Считается, что когда-то существовал цикл чтения Псалмов, параллельный трехлетнему циклу чтения Торы, поскольку количество псалмов (150) аналогично количеству разделов Торы в этом цикле, и остатки этой традиции существуют в Италии . Все еврейские литургии содержат обширные отрывки из Псалмов, но они обычно поются под регулярный речитатив или ритмическую мелодию, а не читаются или распеваются. В некоторых общинах также есть обычай читать Притчи в недели после Песаха , а Иова на девятый день Аба .
Пять мегиллот читаются в праздники, как упоминалось выше, хотя у сефардов нет обычая публично читать Песнь Песней на Песах или Экклезиаста на Суккот . Есть следы раннего обычая читать хафтару из Кетувим в Шаббат после полудня, но это не сохранилось ни в одной общине. Некоторые реформистские общины, которые работают по трехлетнему циклу, выбирают хафтару утром в Шаббат из Кетувим, а также из Невиим.
В некоторых еврейских традициях Ближнего и Среднего Востока весь Кетувим (а также остальная часть Танаха и Мишны ) читается каждый год по еженедельному графику, обычно в Шаббат после полудня. Эти сеансы чтения не считаются синагогальными службами и часто проходили во дворе синагоги.
Средневековые источники говорят о трех мелодиях кантилляции , для Торы, Невиим и Ктувим соответственно. Сегодня ситуация более сложная. Восточные сефардские общины сохраняют системы кантилляции для трех поэтических книг, а именно Псалмов, Притчей и основной части Иова (обычно разные мелодии для каждой из трех книг). Таких систем не существует в ашкеназской или испанской и португальской традициях. Однако ашкеназская ешива , известная как Адерет Элияху , в Старом городе Иерусалима, использует адаптацию сирийской мелодии кантилляции для этих книг, и это становится все более популярным среди других ашкенази.
Во всех общинах существуют специальные мелодии кантилляции для Плача Иеремии и Эсфири, а в некоторых общинах и для Песни Песней. В противном случае мелодия для книги Руфь считается мелодией «по умолчанию» для книг Ктувим, если иное не предусмотрено. «Прозаические» отрывки в начале и конце книги Иова, читаемые в Тиша бе-Ав, могут читаться либо под мелодию Руфь, либо под мелодию, похожую на мелодию Песни Песней.
Западные таргумы существуют на Сифрей Эмет , на Пяти Мегиллот и на Хрониках, т.е. на всех книгах Ктувим, кроме Даниила и Ездры (которые в любом случае содержат большие части на арамейском языке). Есть несколько дополнительных таргумов к Эстер.
Однако не существует «официального» восточного (вавилонского) таргума на Кетувим, эквивалентного Таргуму Онкелоса на Тору и Таргуму Ионафана на Невиим . Фактически, Вавилонский Талмуд прямо отмечает отсутствие Таргума на Кетувим, объясняя, что Ионафан бен Уззиэль был божественно воспрепятствован в завершении своего перевода Библии. Более прозаическое объяснение может заключаться в отсутствии регулярных официальных чтений Кетувим в синагоге (за исключением пяти Мегиллот), что делает ненужной официальную систему для построчного перевода.