stringtranslate.com

Пэн (мифология)

Крыло Пэна из японской «Кёка Хяку Моногатари»

Пэн ( традиционный китайский :; упрощенный китайский :; пиньинь : péng ; Уэйд-Джайлс : p'eng ) или Дапэн (大鵬) — гигантская птица, которая трансформируется из гигантской рыбы Кунь (;; kūn ; k'un ) в китайской мифологии .

Имена

Китайские логограммы для пэн и кун являются примером общих фонетических иероглифов с радикалами . Пэн (鵬) сочетает в себе «первичный радикал» (鳥) с фонетикой пэн (朋 «друг»), а кун сочетает в себе «рыбный радикал» (魚) с фонетикой кунь (昆 «потомство; насекомое»).

Оба мифических китайских имени Пэн и Кунь включают в себя игру слов . Пэн (鵬) в древности был вариантом китайского иероглифа для фэн (鳳) в фэнхуан (鳳凰 «китайский феникс» ок. 100 г. н. э. Шуовэнь Цзецзы ); Кунь鯤 изначально означало «рыбья икра ; мальки ; икра » (ок. 200 г. до н. э. Эрья ).

Синонимы слова Пэн включают Дапэн (大鵬 «Большой Пэн», «Великий Пэн») и Дапэнняо (大鵬鳥 «Великая Птица Пэн»). Дапэн также является названием нескольких мест в Большом Китае , в частности в Шэньчжэне и на Тайване .

После недавних открытий ископаемых на северо-востоке Китая китайские палеонтологи использовали имя Пэн для названия энанциорнисовой птицы Pengornis и птерозавра семейства укунгоптерид Kunpengopterus .

Литература

Чжуанцзы

В китайской литературе даосская классика Чжуанцзы имеет самую старую запись мифа о Кунь Пэне. Первая глава («Свободное и легкое странствие» 逍遙遊pinyin xiāoyáoyóu ) начинается с трех версий этой притчи; лидирующий абзац , цитата из Цися (齊諧 «Всеобщая гармония », вероятно, придуманная Чжуанцзы), и цитата из Тан чжи вэнь Цзи (湯之問棘 «Вопросы Тан Цзи», ср. главу 5 Лецзы , Тан вэнь湯問). Первый рассказ противопоставляет гигантскую птицу Пэн маленькому тяо (蜩 «цикада») и цзю (鳩 «голубь; горлица»), а третий — янь (鴳 или 鷃 «перепел»). Превращение рыбы в птицу Пэна — это не только начальный миф в «Чжуанцзы» , но, по словам Роберта Аллинсона , «центральный миф» [1] .

В северной тьме есть рыба, и ее зовут К'ун. К'ун такой огромный, что я не знаю, сколько тысяч ли он измеряет. Он меняется и становится птицей, которую зовут П'эн. Спина П'эна измеряет я не знаю, сколько тысяч ли в поперечнике, и когда он поднимается и улетает, его крылья подобны облакам по всему небу. Когда море начинает двигаться, эта птица отправляется в южную тьму, которая является Небесным Озером.

Вселенская Гармония описывает различные чудеса, и в ней говорится: «Когда Пэн путешествует к южной тьме, воды взбаламучиваются на три тысячи ли . Он побеждает вихрь и поднимается на девяносто тысяч ли , отправляясь в путь на шторме шестого месяца». Колеблющийся жар, пылинки, живые существа, сдувающие друг друга, — небо выглядит очень синим. Это его настоящий цвет или потому, что оно так далеко и не имеет конца? Когда птица смотрит вниз, все, что она видит, тоже синее.

Если воды не накопится достаточно глубоко, у нее не хватит сил поднять большую лодку. Налейте чашку воды в углубление в полу, и куски мусора будут плавать по ней, как лодки. Но поставьте чашку туда, и она прилипнет, потому что вода слишком мелкая, а лодка слишком большая. Если ветра не накопится достаточно глубоко, у него не хватит сил поднять большие крылья. Поэтому, когда Пэн поднимется на девяносто тысяч ли , он должен иметь ветер под собой, вот так. Только тогда он сможет подняться на спину ветра, взвалить на плечи голубое небо, и ничто не сможет помешать или заблокировать его. Только тогда он сможет обратить свой взор на юг.

Цикада и голубь смеются над этой поговоркой: «Когда мы прилагаем усилия и взлетаем, мы можем добраться до вяза или сапанового дерева, но иногда мы не делаем этого и просто падаем на землю. Как же теперь кто-нибудь сможет пройти девяносто тысяч ли на юг!»

Если вы отправитесь в близлежащий зеленый лес, вы можете взять с собой еду на три приема пищи и вернуться с таким же полным желудком, как и всегда. Если вы идете на сто ли , вы должны смолоть зерно накануне вечером; а если вы идете на тысячу ли, вы должны начать собирать провизию за три месяца вперед. Что понимают эти два существа? Малое понимание не может сравниться с большим пониманием; недолговечное не может сравниться с долгоживущим. ...

Среди вопросов Тана к Ци мы находим то же самое. На голом и бесплодном севере есть темное море, Небесное озеро. В нем рыба, которая имеет несколько тысяч ли в поперечнике, и никто не знает, какова ее длина. Ее зовут Кунь. Там также есть птица по имени Пэн, со спиной, как гора Тай, и крыльями, как облака, заполняющие небо. Он бьет вихрь, подпрыгивает в воздух и поднимается на девяносто тысяч ли , прорезая облака и туман, подпирая плечом синее небо, а затем он обращает свой взор на юг и готовится отправиться в путешествие к южной тьме.

Маленький перепел смеется над ним, говоря: «Куда он думает, что летит? Я делаю большой прыжок и взлетаю, но мне никогда не удается пролететь больше десяти или двенадцати ярдов, прежде чем я приземляюсь, порхая среди сорняков и ежевики. И это, в любом случае, лучший вид полета! Куда он думает, что он летит?» Такова разница между большим и маленьким. [2]

Анализ и интерпретации

Многие ученые- чжуанцзы спорили об истории Пэна. Лянь Синьда называет ее «вероятно самым спорным изображением в тексте, которое вызывало противоречивые толкования на протяжении последних семнадцати столетий». [3]

В традиционной китайской науке стандартной интерпретацией Пэн была «теория равенства» Го Сяна (ум. 312 г. н. э.), который отредактировал и прокомментировал полученный текст Чжуанцзы . В комментарии Го говорилось:

Полет сказочной птицы ( Пэн ) может длиться полгода и не прекратится, пока не доберется до Небесного озера. Полет маленькой птицы занимает только половину утра и останавливается, перелетая с дерева на дерево. Что касается способностей, то тут есть разница. Но в приспособлении к своей природе они одинаковы. [4]

Некоторые китайские ученые давали альтернативные толкования. Буддийский монах Чжи Дунь (314-366 н. э.) связывал полет Пэна с наивысшим удовлетворением, достигнутым чжирэнем (至人 «совершенный человек; мудрец; святой», ср. чжэньжэнь ). [5]

Теперь, то, что свободно и легко блуждает, несомненно, является умом Совершенного Человека. Мастер Чжуан говорил о великом Дао и выразил свое значение с помощью птицы Пэн и перепела. Поскольку путь птицы Пэн по жизни далек, она пренебрегает [духовным] удовлетворением за пределами тела. Поскольку перепел находится рядом, она смеется над тем, что далеко, и довольна собой в своем сердце. Совершенный Человек [однако] восходит на небеса напрямую и радостно блуждает бесконечно в свободе. [6]

Мастер чань-буддизма Ханьшань Дэцин (憨山德清, 1546–1623) также заявляет, что Пэн является образом даосского мудреца, и предполагает, что полет птицы является результатом не накопления ветра, а глубокого накопления « добродетели; силы» [7] .

В современной науке некоторые ученые отвергают интерпретацию «теории равенства» Го. Лянь различает современные интерпретации между тем, был ли Чжуанцзы радикальным скептиком и/или релятивистом .

Птицу Пэн можно толковать либо как образ свободы, даже как воплощение высочайшего даосского идеала, что подтверждает аргумент о том, что Чжуанцзы отдает предпочтение одной точке зрения и, следовательно, не является релятивистом в строгом смысле этого слова; либо ее можно считать существом, которое не лучше и не хуже цикады и маленьких птичек, что служит иллюстрацией релятивистского взгляда на то, что все точки зрения равны». [8]

Джулиан Пас соглашается, что «истинный мудрец сравнивается с огромной птицей». [9] Ангус Чарльз Грэм считает, что Пэн «парит над ограниченными мирскими взглядами». [10] Аллинсон считает «совершенно ясным и недвусмысленным, что точка зрения большой птицы и точка зрения цикады и голубя не рассматриваются как имеющие равную ценность». [11] Карен Карр и Филип Дж. Айвенго находят «позитивные идеалы» в Пэн, символизирующем «мифическое существо, которое возвышается над более обыденными проблемами мира». [12] Брайан Ландберг говорит, что Чжуанцзы использует этот образ, чтобы побудить нас «выйти за рамки ограниченных мелких точек зрения». [13] Эрик Швитцгебель интерпретирует: «Будучи маленькими существами, мы не можем понимать такие великие вещи, как Пэн (и остальные Чжуанцзы ? )». [14] Стив Коутиньо описывает Пэн как «отшельника, который блуждает за пределами сферы узнаваемого», в отличие от крошечных птиц, которые «не могут начать понимать то, что лежит так далеко за пределами их обыденного опыта». [15] Скотт Кук пишет: «Сначала Чжуанцзы почти незаметно ведёт нас к нерефлексивной страсти к птице». [16] Лиан заключает, что Пэн — это «вдохновляющий пример Взмывая ввысь и выходя за пределы, образ используется для расширения кругозора маленького ума; его функция, таким образом, скорее терапевтическая, чем обучающая». [17] Брайан В. Ван Норден предполагает: «Вероятный эффект этого отрывка на читателя — это сочетание благоговения и дезориентации». [18]

Птица Пэн Чжуанцзы стала известной литературной метафорой . Двумя ранними примерами были « Шэнь и цзин» (神異經 «Классика божественных чудес») Дунфана Шо (154 г. до н. э. – 93 г. н. э.) и « Комментарий к классике воды» (水經注). [19]

Сравнения

В сравнительной мифологии гигантских существ Пэн похож на Рух или Гаруду, а Кунь — на Левиафана .

Известные люди по имени Пэн (鵬/鹏)

Пэн лингвистически символизирует «величие; большие перспективы; большие достижения»; например, идиома péng chéng wàn lǐ (鵬程萬里, дословно, Пэн путешествует 10 000 ли ) означает «иметь яркое/неограниченное будущее». Этот иероглиф обычно используется в китайских именах , и несколько важных политиков материкового Китая, Гонконга и Тайваня имеют Пэн в своих именах. Напротив, иероглиф Кунь (鯤/鲲) используется редко.

Материковый Китай:

Гонконг:

Тайвань:

Юго-Восточная Азия:

Япония:

Китайский иероглиф пенг на японском языке произносится как хо , как видно из имен на кольцах сумо: Тайхо Коки (大鵬幸喜), Хакухо Сё (白鵬翔), Энхо Акира (炎鵬晃), Дайсоо Киёхиро (大翔鵬 清洋), Токушинхо Мотохиса. (德真鵬 元久), Вакано Тошинори (若ノ鵬 寿則), Кёкутэнхо Масару (旭天鵬 勝) и так далее. Он также используется в названиях компаний, таких как Taiho Pharmaceutical (大鵬薬品工業).

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Роберт Э. Аллинсон (1989), Чжуан-цзы для духовной трансформации: анализ внутренних глав , SUNY Press, 180.
  2. Уотсон, Бертон, пер. (1968), Полное собрание сочинений Чжуан-цзы , Columbia University Press, стр. 29-31.
  3. ^ Лянь Синьда (2009), «Поэт Чжуанцзы: переосмысление образа птицы Пэн», Дао: Журнал сравнительной философии 8.3, 234.
  4. Труд Винг-Цит Чан (1963), Источник по китайской философии , Princeton University Press, 326.
  5. ^ Лиан (2009), 234.
  6. Труд Чарльза Холкомба (1994), В тени Хань: литературная мысль и общество в начале Хань , Издательство Гавайского университета, стр. 115.
  7. ^ Лиан (2009), 239.
  8. ^ Лиан (2009), 235, см. 239-241.
  9. Джулиан Пас (1981), «Очерки Чжуан-цзы о «Свободном полете в трансцендентность» и «Отзывчивом правлении»», Журнал китайской философии 8.4, 482.
  10. ^ AC Graham (1981), Чжуан-цзы: Внутренние главы , Джордж Аллен и Анвин, 43.
  11. ^ Аллинсон (1989), 44.
  12. Карен Карр и Филип Айвенго (2000), Чувство антирационализма: религиозная мысль Чжуан-цзы и Кьеркегора , Seven Bridges Press, 100.
  13. Брайан Лундберг (1998), «Размышление о дружбе», в книге «Беспечные странствия по Чжуанцзы » , под ред. Роджера Эймса , SUNY, 214.
  14. ^ Эрик Швицгебель (1996). «Отношение Чжуанцзы к языку и его скептицизм», в «Очерках о скептицизме, релятивизме и этике в Чжуанцзы» , под ред. Пола Кьелберга и Филипа Айвенго, SUNY Press, 71.
  15. ^ Стив Коутиньо (2004), Чжуанцзы и ранняя китайская философия: неопределенность, трансформация и парадокс , Ashgate, 69-70.
  16. Скотт Кук (2003), «Гармония и какофония в небесных свирелях», в книге « Скрытие мира в мире; неравномерные рассуждения о Чжуанцзы» , SUNY Press, 70.
  17. ^ Лиан (2009), 233.
  18. ^ Ван Норден, Брайан В. (1996), «Конкурирующие интерпретации внутренних глав Чжуанцзы » , Философия Востока и Запада 46 (2):247-268.
  19. ^ Виктор Х. Мэр, ред. (2002), Колумбийская история китайской литературы , Columbia University Press, стр. 298.