" Lasst uns erfreuen herzlich sehr " (Давайте радоваться от всего сердца) — гимновая мелодия , которая возникла в Германии в 1623 году и обрела широкую популярность после того, как The English Hymnal опубликовал версию 1906 года в сильном тройном размере с новыми словами. Торжествующая мелодия и повторяющиеся фразы " Аллилуйя " способствовали широкому использованию мелодии во время пасхального сезона и других праздничных случаев, особенно с английскими текстами " Ye Watchers and Ye Holy Ones " и " All Creatures of Our God and King ".
Первое известное появление мелодии было в сборнике гимнов 1623 года Auserlesene, Catholische, Geistliche Kirchengesäng (Избранные католические духовные церковные песни) во время Контрреформации и Тридцатилетней войны , а самая старая опубликованная версия, которая до сих пор существует, датируется 1625 годом. Оригинальный сборник гимнов 1623 года был отредактирован Фридрихом Шпее , влиятельным иезуитским священником, профессором и полемистом , выступавшим против охоты на ведьм , которого часто называют композитором гимна и его оригинальным поэтом-песенником. [ требуется ссылка ] Английский сборник гимнов 1906 года был отредактирован Ральфом Воганом Уильямсом , чья аранжировка гимна стала стандартом для англоязычных церквей. [2] [3] [4] [5]
В своей оригинальной публикации 1623 года (копий которой сейчас не известно) «Lasst uns erfreuen» состоял из четырех восьминотных текстовых фраз, за каждой из которых немедленно следовала четырехнотная фраза Аллилуйя, за которой следовал финальный рефрен из трех нот Аллилуйя. В самой ранней сохранившейся копии гимна, в сборнике 1625 года, гимн был реструктурирован таким образом, что перед финальным рефреном восьминотные текстовые фразы встречались двумя парами. Последовательность 1623 года все еще распространена в немецкоязычных католических гимнах, в то время как версия 1625 года более обычна в англоязычных гимнах. [2]
Куплет состоит из двух повторяющихся музыкальных фраз с соответствующими ритмами ("V", "v"), одна из которых использует верхние тональности мажорной гаммы , а другая - нижние тональности, и то же самое для рефрена Аллилуйя ("R", "r"). Схематически структура оригинальной версии 1623 года может быть представлена как "vRvR VrVr RRr", а пересмотренная последовательность 1625 года - "vvRR VVrr RRr", таким образом, мелодия достигает "полного и удовлетворительного эффекта [построенного] с редкой музыкальной экономией". [2]
Ниже приведен первый стих из оригинального немецкого текста (издание 1625 года, за исключением «Аллилуйи»), а также полурифмованный , построчный перевод на английский язык, который использует тот же « длинный метр » 88,88:
Оригинальный гимн до сих пор присутствует в главном немецкоязычном католическом сборнике гимнов Gotteslob с немного модернизированным текстом [6] [7], а мелодия — в протестантском Evangelisches Gesangbuch (№ 514) с переводом Карла Будде (1929) «All Creatures» Дрейпера.
Особенно с начала 1900-х годов версии мелодии использовались для многих конфессий, языков и текстов гимнов. [8] Некоторые из этих альтернативных текстов особенно примечательны, в том числе в алфавитном порядке:
Одним из величайших успехов
The English Hymnal
в 1906 г. стало включение в него старой немецкой католической мелодии 'Lasst uns erfreuen', изначально связанной с пасхальным ликованием, но теперь переложенной на 'Ye watchers and ye holyones', новый текст Ательстана Райли...
Атрибуция мелодии
EH была из книги
[Auserlesene, Catholische,] Geistliche Kirchengesäng
(Кельн, 1623)...
Фридрих Шпее,
Auserlesene, Catholische, Geistliche Kirchengesang
(Кёльн: Питер Брахель, 1623). Сейчас он утерян, его содержимое было реконструировано Тео Г.М. ван Ооршотом в Шпее,
Sämtliche Schriften
4 (Тюбинген: А. Франке, 2005).
:
Auserlesen Catholische Geistliche Kirchengesäng
, Кельн, 1623. Партитуры: ... Все создания нашего Бога и Царя ... Пойте Аллилуйя! Хвалите Господа! ... Наблюдатели и святые ... Хвалите Бога, от Которого исходят все благословения
Cautio Criminalis ... утверждал, что чума ведьм, якобы заполонившая Германию, была результатом самих судебных процессов, и призывал князей внимательно следить за судебными процессами, строго регулировать применение пыток и даже полностью прекратить судебные процессы над ведьмами. Хотя книга вышла анонимно, ее автором сразу же был назван Фридрих Шпее, сорокалетний священник-иезуит и профессор моральной теологии... Он написал много религиозных песен, из которых около сотни появились анонимно в сборниках гимнов между 1621 и 1637 годами.
в исполнении хоров девочек и мальчиков Шпейерского собора.
Показаны 1–49 из 49
... XI. Вы, наблюдатели и вы, святые