stringtranslate.com

Люк 20

Глава 20 Евангелия от Луки — двадцатая глава Евангелия от Луки в Новом Завете христианской Библии . В нем записано учение Иисуса Христа в храме в Иерусалиме , особенно его ответы на вопросы, заданные фарисеями и саддукеями . [1] Книга, содержащая эту главу, является анонимной , но ранняя христианская традиция единогласно утверждала, что Евангелист Лука составил это Евангелие , а также Деяния апостолов . [2]

Текст

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 47 стихов.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Ссылки на Ветхий Завет

Авторитет Иисуса поставлен под сомнение (20:1-8)

Лука следует за Евангелием от Марка 11:27–33 с некоторыми сокращениями и некоторым собственным материалом. [4]

Однажды, когда он учил народ в храме и благовествовал, пришли первосвященники и книжники со старейшинами... [5]

В Новой версии короля Иакова говорится «в один из тех дней», что отражает дополнительное слово εκεινων ( ekeinōn ), вставленное в Textus Receptus . Это слово, добавленное «для большей точности», отсутствует «в авторитетных источниках величайшей важности, осужденных Иоганном Якобом Грисбахом и удаленных Карлом Лахманом и Константином фон Тишендорфом ». [4]

Лука представляет, как Иисус продолжает учить «народ» в Храме, [6] который «представлен как благосклонно настроенный к нему», [7] но когда первосвященники , книжники и старейшины спрашивают его о его власти , Иисус поднимает вопрос в ответ о происхождении Иоаннова крещения. В народном представлении Иоанн был пророком , но руководители храма «отказались поверить ему» (стих 5). В Луки 7:30 фарисеи и законники отвергли крещение Иоанна. [8] Те, кто допрашивал Иисуса, отказываются отвечать, заявляя, что они «не знали, откуда это взялось». [9]

Притча о злых виноградарях (20:9-19)

Злые земледельцы из Библии Бойера , 19 век.

Эта притча об Иисусе , также известная как Притча о злых земледельцах , встречается в трех из четырех канонических Евангелий (Луки 20:9–19, Марка 12:1–12 и Матфея 21:33–46), а также в неканоническом Евангелии от Фомы . Для Рудольфа Бультмана этот отрывок — не «притча», а « аллегория », и «понимаемая только на этом основании». [10] В нем описывается домохозяин, сажающий виноградник и сдающий его в аренду земледельцам, не выполнившим свой долг. Владелец посылал поочередно разных слуг забрать часть доходов от урожая, но земледельцы каждый раз отвергали их. В отличие от текстов Матфея и Марка, Лука утверждает, что «возможно» ( греч . ἴσως , isōs , «вероятно» в NKJV и в интерпретации Марвина Винсента ) [11] они будут уважать сына владельца. Слово ἴσως больше нигде в Новом Завете не используется. Оно появляется один раз в версии Септуагинты еврейской Библии , в 1 Царств 25:21, где греческое слово переводится как «возможно», но также и как «наверняка» во многих английских переводах, основанных на еврейском тексте. [12] [13] Продолжая притчу, нечестивые земледельцы сговариваются убить сына в ожидании, что виноградник перейдет к ним . Наконец, приходит хозяин и «уничтожает» этих виноградарей и отдает виноградник другим.

Стих 16

Он придет и уничтожит тех виноградарей и отдаст виноградник другим.
И когда они услышали это, они сказали: «Конечно, нет!» [14]

В кульминации истории объявляется, что придет хозяин, чтобы «уничтожить» этих виноградарей и отдать виноградник другим. В версии Матфея это предложение выдвинуто слушателями притчи. [15] «Конечно, нет!» или «Нет – никогда!», [16] ( греческий : μὴ γένοιτο , mē genoito ) - характерная фраза Павла, используемая здесь только в Евангелиях, но часто в Посланиях Павла : см. Послание к Римлянам. 6#Оправдание благодатью на святую жизнь . [17]

Стихи 17–18.

17 Тогда Он, взглянув на них, сказал: что же такое написано:
камень, который отвергли строители,
стал краеугольным камнем главнейшим?
18 Кто упадет на тот камень, разобьется; а на кого он упадет, того раздавит в порошок [18]

Эти слова, отсылающие к Исаии 8: 14–15 , [ 19] связаны со стихом 16 как ответ на μὴ γένοιτο . «Что тогда...» или «Почему тогда...», греческое : Τί οὖν , ti oun , подразумевает отрицание μὴ γένοιτο : «Как же тогда, если предположить, что твое желание исполнилось, могло ли написанное осуществиться?» ?" [20]

Эта притча касалась первосвященников и фарисеев и была передана людям, присутствовавшим в Храме , в последнюю неделю перед смертью Иисуса .

Вопрос фарисеев: законно ли платить налоги кесарю? (20:20-26)

Вопрос по поводу денег:

И спросили его, говоря: Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь, и не принимаешь ничьей личности, но истинно учишь пути Божиему. [21]

По мнению Ф. В. Фаррара , «есть что-то в этой заискивающей злобе и предательской лести, почти столь же отвратительное, как поцелуй Иуды ». [8]

Стих 20

Итак, они наблюдали за Ним и посылали соглядатаев, которые выдавали себя за праведников, чтобы они могли ухватить Его слова и передать Его власти и власти правителя. [22]

Эта тактика несколько отличается от того, как ее представляют Матфей (Матфей 22:15) и Марк (Марк 12:13): они послали несколько фарисеев и несколько иродиан , чтобы поймать его... . Лука «с одной стороны, менее определен в отношении участников заговора, чем другие Евангелия, а с другой стороны, более ясен в отношении его цели». [23] В этом стихе Лука предвосхищает события суда над Иисусом , когда, допросив Его в Синедрионе , они «встали и привели Его к Пилату ». [24]

Вопрос саддукеев: А как насчет воскресения? (20:27-40)

Тогда некоторые из саддукеев , отрицающих существование воскресения , пришли к Нему и спросили... [25]

На примере женщины, которая последовательно вышла замуж за семь братьев в соответствии с правилом Моисея о левирате , предписанным Второзаконием 25:5, саддукеи задали Иисусу «что-то вроде хитрого вопроса », исследуя, «в каком смысле жизнь после смерти может иметь смысл». [26] Фаррар отмечает, что стихи 27-39 рассказывают о замешательстве саддукеев. [8]

Больше никаких вопросов (стих 40).

В Луки 20:40 и, аналогично, в Матфея 22:46 записано, что после этой серии партийных вопросов книжники пришли к выводу, что им не удалось перехитрить Иисуса, и «после этого они не осмелились больше задавать Ему вопросы».

Американский теолог Альберт Барнс предполагает, что «никогда мудрость не была более ясной, никогда более торжествующей»; [27] Фаррар в «Кембриджской Библии для школ и колледжей » размышляет, что в этот момент события стали более опасными для Иисуса, поскольку его оппоненты признали, что они не смогут «позиционировать себя как превосходящие [его] в мудрости и знании», и презрение, таким образом, «переросло в настоящую ненависть». [8]

Берегитесь книжников (20:41-47)

Стих 46 ( «Берегитесь книжников, которые желают ходить в длинных одеждах, любят приветствовать на площадях, лучшие места в синагогах и лучшие места на пирах...» ) напоминает о втором из горестей Луки, Фарисеи :

Горе вам, фарисеи! Ибо вы любите лучшие места в синагогах и приветствия на площадях . [28]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Галлей, Библейский справочник Генри Х. Галлея : Сокращенный библейский комментарий. 23-е издание. Издательство Зондерван. 1962.
  2. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
  3. ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 839 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  4. ↑ Аб Мейер, HAW , Комментарий Мейера NT к 20-й главе Евангелия от Луки, по состоянию на 13 августа 2020 г.
  5. ^ Луки 20:1: NRSV
  6. ^ Луки 19:47
  7. ^ Франклин, Э., 59. Люк в Бартоне, Дж. и Маддимане, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий, стр. 952
  8. ^ abcd Фаррар, FW, Кембриджская Библия для школ и колледжей от Луки 20, по состоянию на 14 июля 2018 г.
  9. ^ Луки 19:7: Новая исправленная стандартная версия
  10. ^ Кроссан, Дж. Д., Притча о плетеных земледельцах, Журнал библейской литературы , том 90, вып. 4 декабря 1971 г., сноска 11, с. 455, по состоянию на 25 октября 2023 г.
  11. Винсент, М. (1886), Слова Винсента по Евангелию от Луки 20, по состоянию на 13 июля 2018 г.
  12. BibleGateway.com, Переводы 1 Царств 25:21, по состоянию на 13 июля 2018 г.
  13. ^ Бенгель, Дж., Гномон Бенгеля Нового Завета на Луки 20, по состоянию на 13 июля 2018 г.
  14. ^ Луки 20:16: NKJV
  15. ^ Мэтью 21:41
  16. ^ Луки 20:16: Стандартная христианская Библия Холмана
  17. Николл, WR, Греческий завет толкователя на 20-ю главу Луки, по состоянию на 31 января 2022 г.
  18. ^ Луки 20:17–18: NKJV
  19. ^ Киднер, Дерек (1994). «Исайя». в Карсоне, Д.А .; Франция, RT ; Мотьер, JA ; Уэнам, Дж.Дж. (ред.). Новый комментарий к Библии: издание 21 века (4, иллюстрировано, переиздание, исправленное издание). Межвузовская пресса. п. 640. ИСБН 9780851106489.
  20. ^ Алфорд, Х. , Критический экзегетический комментарий к греческому Завещанию - Алфорд к Луки 20, по состоянию на 2 февраля 2021 г.
  21. ^ Луки 20:21: Версия короля Иакова
  22. ^ Луки 20:20
  23. Пламптр, Э.Х. (1905), Комментарий Элликотта для английских читателей к 20-й главе Луки, по состоянию на 16 августа 2020 г.
  24. ^ Луки 23:1
  25. ^ Луки 20:27: NKJV
  26. ^ Франклин, Э., 59. Люк в Бартоне, Дж. и Маддимане, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий, стр. 953
  27. ^ Барнс, А., Заметки Барнса к Матфея 22, ссылки в его заметках к Луки 20, по состоянию на 14 июля 2018 г.
  28. ^ Луки 11:43

Внешние ссылки