« Ну, он бы так и поступил, не правда ли? », [n 1] иногда упоминается как «Mandy Rice-Davies Applies» (сокращенно MRDA ), — британская политическая фраза и афоризм , который обычно используется в качестве возражения на корыстное отрицание.
Валлийка Мэнди Райс-Дэвис использовала эту фразу, давая показания во время суда над английским остеопатом Стивеном Уордом в 1963 году . Уорд, как полагают, стал козлом отпущения за дело Профьюмо , скандал с участием Джона Профьюмо , государственного секретаря по вопросам войны . У Профьюмо была внебрачная связь с подругой Райс-Дэвиса, моделью Кристин Килер , затем он солгал об этой связи парламенту, прежде чем публично признаться в том, что ввел в заблуждение Палату представителей . Уорд судили за то, что она жила на доходы от проституции. Обвинение утверждало, что Райс-Дэвис и Килер получали плату за секс от членов британской элиты, которые затем платили Уорду из своих доходов. Во время суда адвокат Уорда Джеймс Бердж спросил Райс-Дэвис, знала ли она, что лорд Астор — потомственный пэр и консервативный политик — отрицал, что у него был роман с ней; Райс-Дэвис ответила: «Ну, он бы знал, не так ли?»
С момента своего широкого распространения после суда над Уордом политические комментаторы, эксперты по коммуникациям и психологи интерпретировали «Well he would, wouldn't he?» как политическую фразу, которая используется для указания на то, что говорящий считает, что другой человек делает корыстное отрицание. Они также заявили, что фраза функционирует как здравый смысл в ответ на ложь элитных политических деятелей. С лингвистической точки зрения фраза была отмечена за использование модального глагола would для создания риторического эффекта. Фраза была включена в Оксфордский словарь цитат с 1979 года.
Дело Профьюмо касалось Джона Профьюмо , британского государственного секретаря по военным вопросам , который, начиная с июля 1961 года, имел внебрачную связь с моделью Кристин Килер . Он отрицал это в Палате общин в марте 1963 года, когда личная жизнь Килер стала достоянием общественности; несколько недель спустя было установлено, что он ввел в заблуждение парламент . [3] Скандал нанес серьезный ущерб консервативному правительству Гарольда Макмиллана , [4] который в октябре 1963 года ушел в отставку по причине плохого здоровья. [5] [n 2] Интерес к скандалу был усилен сексуальными отношениями Килер с Евгением Ивановым , военно-морским атташе в советском посольстве , что означало возможную угрозу национальной безопасности. Килер познакомилась как с Ивановым, так и с Профьюмо благодаря своей дружбе со Стивеном Уордом , остеопатом и светским человеком, который арендовал коттедж на территории поместья Кливден , где встретились Килер и Профьюмо, у Уильяма Астора, 3-го виконта Астора , потомственного пэра и консервативного политика. [7]
После того, как Профьюмо признался, что солгал, полиция начала расследование в отношении Уорда, который был арестован и обвинен в том, что он «полностью или частично живет за счет проституции». Полиция основывала свое дело на утверждениях о том, что Килер и ее подруга Мэнди Райс-Дэвис , валлийская танцовщица и модель, получали деньги за секс и впоследствии давали деньги Уорду. [8] Райс-Дэвис ненадолго была заключена в тюрьму HMP Holloway , пока не согласилась дать показания против Уорда. В своей статье в The Guardian в 2014 году адвокат Джеффри Робертсон заявил, что правительство Макмиллана арестовало ее, чтобы принудить ее дать показания. [9] Робертсон и биограф Уорда Ричард Дэвенпорт-Хайнс считают Уорда козлом отпущения в деле Профьюмо. [10]
28 июня 1963 года Райс-Дэвис был подвергнут перекрестному допросу на слушании по делу Уорда в суде магистратов Мэрилебона , [11] появившись на следующий день после Килера. Журналист Клайв Ирвинг в своей книге о деле Профьюмо — «Скандал '63» — написал, что Райс-Дэвис
носила простое серое платье и шляпу из красных лепестков, и в отличие от мисс Килер она обладала простой непосредственностью ... Голос мисс Райс-Дэвис журчал и покорял архитектуру. Она казалась недостаточно умной, чтобы быть лгуньей, и дрейф вопроса, очевидно, ускользал от нее. Ее лицо ... было бледным, как у Килер, и на ее глазах был такой же густой макияж, который начинал течь, когда жаркое солнце проникало через световой люк суда. [12]
Во время разбирательства адвокат Уорд Джеймс Бердж расспрашивал ее о ее предполагаемой связи с лордом Астором. Вопрос Берджа Райс-Дэвису по-разному трактуется как «Знаете ли вы, что лорд Астор сделал заявление в полицию, в котором говорится, что эти ваши обвинения абсолютно не соответствуют действительности?» [13] и «Знаете ли вы, что лорд Астор отрицает какие-либо неподобающие отношения с вами?» [14] Сообщается, что Райс-Дэвис ответил: «Ну, он бы это сделал, не так ли?», вызвав смех в зале суда. [15] Газеты также сообщили, что Бердж и Райс-Дэвис обменялись следующими репликами:
Джеймс Бердж : Знаете ли вы, что индийский врач [№ 3] сделал заявление в полиции, в котором говорится, что эти обвинения абсолютно не соответствуют действительности?
Мэнди Райс-Дэвис : Я ничего не могу с этим поделать, не так ли? [17]
Ответ Райс-Дэвис о лорде Асторе широко освещался в прессе на следующий день после ее показаний, [18] а Evening Standard поместил эту фразу над заголовком на первой странице. [19] Некоторые современные источники сообщали об ответе Райс-Дэвис как о «он бы так сказал, не так ли?»; [1] его также иногда неправильно цитируют как «ну, он бы так сказал, не так ли?» [2] [n 4]
«Ну, он бы так и сделал, не так ли?» также обычно называют «Применение Мэнди Райс-Дэвис» (MRDA), [20] и это афоризм . [17] Фраза используется как ответ на корыстное отрицание. [21] Она была интерпретирована в политических, риторических и лингвистических терминах как представляющая противодействие политическим элитам, иронический ответ на корыстную критику и средство отклонения мнения человека. [22]
Как политическая фраза, «Ну, он бы так и сделал, не так ли?» была интерпретирована как форма неповиновения элитным политическим деятелям. The Scotsman и The New York Times в своих некрологах Райс-Дэвис за 2014 год написали, что ее ответ представлял собой «новое отсутствие почтения » со стороны простых людей к политическим деятелям правительств жесткой экономии после Второй мировой войны, [23] [n 5] а The Independent прокомментировала, что это «стало мощным символом перемен». [24] Роберт МакКрам в своем обзоре биографии Бронвен Астор , написанной Питером Стэнфордом , заявил, что эта фраза была «одним из самых сокрушительных предложений, произнесенных на английском языке за последние полвека», и что она привела к тому, что «тщательная реконструкция довоенных социальных определенностей» правительства Макмиллана была «в конце концов разоблачена как совершенно мошенническая». [25]
В статье 2015 года Джерард Хастингс, эксперт по социальному маркетингу , написал, что эта фраза отражает идею корыстных интересов, и что с ее высказыванием Райс-Дэвис разоблачил — как он это видел — что люди, находящиеся у власти, готовы скрывать свои проступки и ставить собственные интересы выше национальной безопасности. [26] [n 6] Психологи Дерек Эдвардс и Джонатан Поттер предположили, что использование Райс-Дэвисом обычного языка подрывает авторитет элитных юристов и опровержения аристократии. [21] Историк Гед Мартин сказал, что эта фраза представляет собой трюизм , согласно которому некоторые доказательства, представленные в порядке самообороны, следует подвергать сомнению, «потому что немыслимо, чтобы их источник сказал что-то другое». [27]
Ученые проанализировали «Ну, он бы так и сделал, не так ли?» в лингвистических и риторических терминах как утверждение, которое использует лингвистическую модальность , чтобы отвергнуть мнение другого человека как корыстное, очевидное или неуместное. Дэниел Кэрролл, Энн-Мари Саймон-ВанденБерген и Соня Вандепитт сказали, что эта фраза является известным примером «модализации привычности», которая может использоваться для «представления личного мнения в терминах общего правила». Они сказали, что эта фраза, как утверждение «если–то» , позволяет говорящему представить высказывание оппонента как « слишком очевидное, чтобы быть достойным комментария» или неуместное для обсуждения», при этом показывая, что он не удивлен. [28] Философ Тимоти Уильямсон заявил, что утверждение Райс-Дэвис было эффективным объяснением отрицания лорда Астора, потому что его корысть была очевидна, независимо от того, была ли она правдива; он предположил, что Райс-Дэвис не добилась бы того же эффекта, если бы вместо этого сказала: «Ну, он ведь так и сделал, не так ли?» [29]
Эдвардс и Поттер утверждали, что ответ Райс-Дэвиса опроверг — посредством использования модального глагола would [30] — подразумеваемую критику со стороны лорда Астора (что Райс-Дэвис лгал), иронически намекая, что он был известен как корыстный человек. Они также заявили, что эта фраза означает для слушателя, что, поскольку говорящий изначального утверждения был корыстным, его мнение можно не принимать во внимание. [31] Аналогичным образом, аналитики разговоров Алекса Хепберн и Салли Уиггинс написали в своей книге 2007 года Discursive Research in Practice , что утверждение Райс-Дэвиса следует оценивать с субъективной точки зрения «ставки или интереса Астора в этом вопросе» и его «явного мотива лгать», а не с объективной точки зрения реальности. [32]
«Ну, он бы так и сделал, не так ли?» было включено в Оксфордский словарь цитат (как «он бы так и сделал») с 1979 года; [33] добавление, по словам ее биографа Ричарда Дэвенпорта-Хайнса, «обрадовало» Райс-Дэвис. [34] В своем некрологе Райс-Дэвис газета The Washington Post написала, что «эта шутка ... расположила к ней общественность». [35] В издании « Словаря крылатых фраз » Эрика Партриджа 1992 года говорится, что эта фраза «признает раздражающую и предсказуемо противоречивую реакцию человека, известного говорящему(им)». [36]
Джеймс Бердж : Знаете ли вы, что лорд Астор сделал заявление в полиции, в котором говорится, что ваши обвинения абсолютно не соответствуют действительности?
Мэнди Райс-Дэвис : Он бы это сделал, не так ли? [17]