stringtranslate.com

яванский язык

Слово Jawa ( Ява ), написанное яванским письмом
Два яванских говорящих, записано в Индонезии

Яванский ( / ˌ ɑː v ə ˈ n z / JAH -və- NEEZ , [3] / æ v ə -/ JAV -ə- , /- ˈ n s / -⁠ NEESS ; [4] баса Jawa , яванское письмо : ꦧꦱꦗꦮ , пегон : باسا جاوا ‎ , IPA: [bɔsɔ d͡ʒɔwɔ] ) — малайско-полинезийский язык , на котором говорят яванцы из центральной и восточной частей острова Ява , Индонезия . Также есть районы проживания носителей яванского языка на северном побережье западной Явы. Это родной язык более чем 68 миллионов человек. [5]

Яванский язык является крупнейшим из австронезийских языков по числу носителей . Он имеет несколько региональных диалектов и ряд четко различающихся статусных стилей. [6] Его ближайшими родственниками являются соседние языки, такие как сунданский , мадурский и балийский . Большинство носителей яванского языка также говорят на индонезийском в официальных и коммерческих целях, а также в качестве средства общения с неяванскими индонезийцами .

Носители яванского языка есть в Малайзии (сконцентрированы в западной части побережья штатов Селангор и Джохор ) и Сингапуре . На яванском языке также говорят традиционные иммигрантские общины яванского происхождения в Суринаме , Шри-Ланке и Новой Каледонии . [7]

Наряду с индонезийским , яванский язык является официальным языком в Особом регионе Джокьякарта , Индонезия. [2]

Классификация

Яванский язык является частью малайско-полинезийской ветви австронезийской языковой семьи, хотя его точное отношение к другим малайско-полинезийским языкам определить трудно. Используя лексикостатистический метод, Исидор Дьен классифицировал яванский язык как часть «Javo-Sumatra Hesion», которая также включает сунданские и «малайские» языки. [a] [8] [9] Эту группу также называет «малайско-яванской» лингвист Берндт Нотхофер, который первым попытался реконструировать ее на основе всего четырех языков с наилучшими на тот момент свидетельствами (яванский, сунданский, мадурский и малайский ). [10]

Малайско-яванский язык был подвергнут критике и отвергнут различными лингвистами. [11] [12] Александр Аделаар не включает яванский язык в свою предлагаемую малайско-сумбавскую группу (которая также охватывает малайский , сунданский и мадурский языки). [12] [13] Роберт Бласт также не включает яванский язык в подгруппу Большого Северного Борнео , которую он предлагает в качестве альтернативы малайско-сумбавской группе. Однако Бласт также высказывает предположение, что языки Большого Северного Борнео тесно связаны со многими другими западными индонезийскими языками, включая яванский. [14] Предложение Бласта было далее разработано Александром Смитом, который включает яванский язык в западно-индонезийскую группу (которая также включает GNB и несколько других подгрупп), которую Смит считает одной из основных ветвей малайско-полинезийских языков. [15]

История

В целом историю яванского языка можно разделить на два отдельных этапа: 1) древнеяванский и 2) новояванский. [13] [16]

Древнеяванский

Самая ранняя засвидетельствованная форма древнеяванского языка может быть найдена в надписи Сукабуми, которая датируется 804 годом н. э. [17] Между 8-м и 15-м веками эта форма яванского языка процветала на острове Ява. Древнеяванский язык обычно пишется в форме стихов. Этот языковой вариант также называется кави или «поэтический», поэтический, хотя этот термин также может использоваться для обозначения архаичных элементов новояванской литературы. [13] Система письма, используемая для записи древнеяванского языка, является потомком письма Паллава из Индии. [17] Почти половина всего словаря, обнаруженного в древнеяванской литературе, являются заимствованиями из санскрита , хотя древнеяванский язык также заимствовал термины из других языков Приморской Юго-Восточной Азии . [13] [17]

Форму древнеяванского языка, встречающуюся в нескольких текстах с 14-го века и далее (в основном написанных на Бали), иногда называют «среднеяванским». Как древнеяванские, так и среднеяванские письменные формы не использовались широко на Яве с начала 16-го века. Тем не менее, древнеяванские произведения и поэтическая традиция продолжают сохраняться на Бали, находящемся под влиянием яванского языка, и эта разновидность также используется в религиозных целях. [13] [18]

Современный яванский

Современный яванский язык появился как основная литературная форма языка в 16 веке. Изменение в литературной системе произошло, когда ислам начал приобретать влияние на Яве. [16] В своей ранней форме современный яванский язык был основан на диалекте, на котором говорили на северном побережье Явы , где ислам уже укрепился среди местного населения. Многие из письменных произведений на этом диалекте были исламскими по своей природе, и некоторые из них были переводами с малайских произведений. [19] Арабский абджад также был принят (как пегон ) для записи яванского языка. [16] [19]

Подъем Матарама в 17 веке изменил основную литературную форму яванского языка, которая стала базироваться на внутреннем варианте. Эта письменная традиция была сохранена писателями Суракарты и Джокьякарты и позже стала основой современного письменного стандарта языка. [19] Другим лингвистическим развитием, связанным с подъемом Матарама, является стратификация яванского языка на речевые уровни, такие как нгоко и крама , [20] которые были неизвестны в древнеяванском языке. [19] [20]

Книги на яванском языке печатаются с 1830-х годов, сначала с использованием яванского алфавита , хотя позже начал использоваться латинский алфавит . С середины 19 века яванский язык использовался в газетах и ​​путевых заметках, а позднее также в романах, рассказах и свободных стихах. Сегодня он используется в средствах массовой информации, от книг до телевизионных программ, и язык также преподается в школах в преимущественно яванских районах.

Хотя яванский язык не является национальным языком , он имеет признанный статус регионального языка в трех провинциях Индонезии с наибольшей концентрацией яванского населения: Центральная Ява , Джокьякарта и Восточная Ява . [ требуется ссылка ] Яванский язык обозначен как официальный язык Особого региона Джокьякарта в соответствии с Положением об Особом регионе Джокьякарта № 2 от 2021 года. [2] Ранее Центральная Ява приняла аналогичное положение — Региональное положение 9/2012 [21] — но это не подразумевало официального статуса языка.

Яванский язык преподается в школах и используется в некоторых средствах массовой информации , как в электронном виде, так и в печатном. Однако больше нет ежедневной газеты на яванском языке. Журналы на яванском языке включают Panjebar Semangat , Jaka Lodhang , Jaya Baya , Damar Jati и Mekar Sari . Damar Jati , новый журнал на яванском языке, появившийся в 2005 году, издается не в яванских глубинках, а в Джакарте.

С 2003 года местная телевизионная станция Восточной Явы ( JTV ) транслирует некоторые из своих программ на диалекте сурабайян ( суробойоан ), включая Pojok Kampung  [id] («Уголок деревни», главный выпуск новостей), Kuis RT/RW («Викторина RT/RW») и Pojok Perkoro («Уголок дела», выпуск новостей о преступлениях). В более поздних передачах JTV предлагает программы на центральнояванском диалекте (называемом ими basa kulonan , «западный язык») и мадурском. Носители диалекта суробоян хорошо известны тем, что гордятся своим отличительным диалектом и неизменно поддерживают его, куда бы они ни пошли. [22]

Географическое распределение

На яванском говорят по всей Индонезии, в соседних странах Юго-Восточной Азии , Нидерландах, Суринаме , Новой Каледонии и других странах. Наибольшее количество носителей языка проживает в шести провинциях острова Ява и в соседней суматранской провинции Лампунг .

На этом языке говорят в Джокьякарте , Центральной и Восточной Яве , а также на северном побережье Западной Явы и Бантена . На нем также говорят яванцы в других провинциях Индонезии, которые многочисленны из-за санкционированной правительством программы переселения в конце 20-го века, включая провинции Лампунг , Джамби и Северная Суматра . В Суринаме на яванском говорят среди потомков плантационных мигрантов, привезенных голландцами в 19-м веке. [23] В Мадуре, Бали, Ломбоке и регионе Сунда на Западной Яве он также используется как литературный язык . Это был придворный язык в Палембанге , Южная Суматра , пока дворец не был разграблен голландцами в конце 18-го века.

Яванский язык пишется с помощью латинского алфавита , яванского алфавита и арабского алфавита . [24] В настоящее время латинский алфавит доминирует в письменности, хотя яванский алфавит по-прежнему преподается как часть обязательного предмета яванского языка в начальной и средней школе в Джокьякарте, Центральной и Восточной Яве.

Яванский язык является двадцать вторым по величине языком по числу носителей и седьмым по величине языком без официального статуса на национальном уровне. На нем говорят или понимают его приблизительно 100 миллионов человек. По крайней мере 45% от общей численности населения Индонезии имеют яванское происхождение или проживают в районе, где яванский язык является доминирующим языком. Все семь президентов Индонезии с 1945 года были яванцами по происхождению. [b] Поэтому неудивительно, что яванский язык оказал глубокое влияние на развитие индонезийского, национального языка Индонезии .

Существует три основных диалекта современного языка: центральнояванский, восточнояванский и западнояванский. Эти три диалекта образуют диалектный континуум от северного Бантена на крайнем западе Явы до округа Баньюванги в восточном углу острова. Все яванские диалекты более или менее взаимопонятны .

Таблица, показывающая количество носителей языка в 1980 году в 22 провинциях Индонезии (из 27), в которых более 1% населения говорили на яванском языке: [c]

Согласно переписи 1980 года, яванский язык использовался ежедневно примерно в 43% индонезийских домохозяйств. По этим подсчетам, на яванском языке говорили более 60 миллионов человек [25] из 147 490 298 человек населения страны. [26] [e]

Мадурский язык в яванском письме

В Бантене потомки центральнояванских завоевателей, основавших там исламский султанат в XVI веке, до сих пор говорят на архаичной форме яванского языка. [27] Остальное население в основном говорит на сунданском и индонезийском языках, поскольку эта провинция граничит непосредственно с Джакартой. [f]

По крайней мере треть населения Джакарты имеют яванское происхождение, поэтому они говорят на яванском языке или знают его. В провинции Западная Ява многие говорят на яванском языке, особенно те, кто живет в районах, граничащих с Центральной Явой , культурной родиной яванцев.

Почти четверть населения провинции Восточная Явамадурцы (в основном на острове Мадура ); многие мадурцы знают разговорный яванский язык. С 19 века мадурцы также писали яванским письмом. [g]

Коренные жители Лампунга , лампунгцы, составляют всего 15% населения провинции. Остальные — так называемые «трансмигранты», поселенцы из других частей Индонезии, многие из которых прибыли в результате прошлых правительственных программ трансмиграции . Большинство этих трансмигрантов — яванцы, которые поселились там с 19 века.

В Суринаме (бывшая голландская колония Суринам ), Южная Америка, около 15% населения, насчитывающего около 500 000 человек, имеют яванское происхождение, среди которых 75 000 говорят на яванском языке. Возник местный вариант: тиро джово-суринамский или суринамский яванский . [28]

Фонология

Фонемы современного стандартного яванского языка показаны ниже. [29] [30]

Гласные

В закрытых слогах гласные /i u e o/ произносятся как ʊ ɛ ɔ] соответственно. [29] [31] В открытых слогах /e o/ также произносятся как ɔ] , когда следующая гласная — /i u/ в открытом слоге; в противном случае они произносятся как /ə/ или идентичны ( /e...e/, /o...o/ ). В стандартном диалекте Суракарты /a/ произносится как [ɔ] в открытых слогах, завершающих слово, и в любом открытом предпоследнем слоге перед таким [ɔ] .

Согласные

Яванские «звонкие» фонемы на самом деле не звонкие , а глухие, с придыханием на следующей гласной. [29] Соответствующее различие в фонации взрывных согласных описывается как жесткий голос против слабого голоса . [32] [30]

Яванский слог может иметь следующую форму : CSVC, где C = согласный , S = сонорный ( /j/, /r/, /l/, /w/ или любой носовой согласный ), а V = гласный . Как и в других австронезийских языках, коренные яванские корни состоят из двух слогов; слова, состоящие более чем из трех слогов, разбиваются на группы двусложных слов для произношения. В современном яванском языке двусложный корень имеет следующий тип: nCsvVnCsvVC.

Помимо мадурского , яванский язык является единственным языком Западной Индонезии, в котором существует различие между зубными и ретрофлексными фонемами. [29] Последние звуки транскрибируются как «th» и «dh» в современном латинском письме, но ранее с использованием точки под буквой : «ṭ» и «ḍ».

Грамматика

Морфология

Яванский язык, как и многие другие австронезийские языки, является агглютинативным языком, в котором базовые слова изменяются посредством широкого использования аффиксов .

Личное местоимение

В яванском языке нет специального личного местоимения для выражения множественного числа, за исключением kita , которое возникло под влиянием индонезийского инклюзивного местоимения первого лица множественного числа. Множественность местоимений можно игнорировать или выражать с помощью таких фраз, как aku kabèh 'мы', awaké dhéwé 'нас', dhèwèké kabèh 'их' и так далее. Личные местоимения в яванском языке, особенно для второго и третьего лица, чаще заменяются определенными существительными или титулами. Помимо местоимения, описанного в таблице ниже, в яванском языке все еще есть множество других местоимений, использование которых варьируется в зависимости от диалекта или уровня речи. [33] [34] [35] [ нужна страница ]

Демонстративный

Существительное

Цифра

Глагол

Синтаксис

В современном яванском языке обычно используется порядок слов SVO . Однако в древнеяванцевом языке иногда использовался порядок слов VSO , а иногда и VOS . Даже в современном яванском языке все еще могут быть составлены архаичные предложения с использованием структуры VSO.

Примеры:

Оба предложения означают: «Он (S) приходит (V) в (pp.) дворец (O)». В древнеяванском предложении глагол стоит в начале и отделяется от остальной части предложения частицей ta . В современном яванском определенный артикль утрачен, и определенность выражается другими способами, если это необходимо.

Глаголы не склоняются по лицам и числам. Грамматического времени нет ; время выражается вспомогательными словами, означающими «вчера», «уже» и т. д. Существует сложная система глагольных аффиксов для выражения различий статуса в подлежащем и дополнении. Однако в целом структура яванских предложений как древнего, так и современного языка может быть описана с помощью модели тема-комментарий , без необходимости ссылаться на общепринятые грамматические категории. Тема является головой предложения; комментарий является модификатором. Таким образом, предложение-пример имеет более простое описание: Dhèwèké  = тема ; teka  = комментарий; ing karaton  = обстановка.

Словарный запас

В яванском языке много заимствований , дополняющих слова из родной австронезийской базы. Санскрит оказал глубокое и продолжительное влияние. Древнеяванско-английский словарь содержит около 25 500 записей, более 12 600 из которых являются заимствованиями из санскрита. [37] Такое большое число не является мерой использования, но оно показывает степень, в которой язык заимствовал санскритские слова для формальных целей. В типичном древнеяванском литературном произведении около 25% словарного запаса взято из санскрита. Многие яванские личные имена также имеют четко узнаваемые санскритские корни.

Санскритские слова все еще очень широко используются. Современные носители языка могут описывать древнеяванские и санскритские слова как кави (примерно означающее «литературный»); но слова кави могут также быть арабского происхождения . Голландский и малайский также имеют влияние; но ни один из них не соперничает с позицией санскрита.

В яванском языке гораздо меньше арабских заимствований, чем в малайском, и они обычно связаны с исламской религией. Тем не менее, некоторые слова вошли в базовый словарь, например, pikir («думать», от арабского fikr ), badan («тело»), mripat («глаз», предположительно, происходит от арабского ma'rifah , означающего «знание» или «видение»). Однако эти арабские слова обычно имеют родные австронезийские или санскритские альтернативы: pikir  = galih , idhep (австронезийский) и manah , cipta или cita (из санскрита); badan  = awak (австронезийский) и slira , sarira или angga (из санскрита); и mripat  = mata (австронезийский) и soca или nétra (из санскрита).

Голландские заимствования обычно имеют ту же форму и значение, что и в индонезийском языке, за некоторыми исключениями, такими как:

Слово sepur также существует в индонезийском языке, но там оно сохранило буквальное голландское значение «железнодорожные пути», в то время как яванское слово следует голландскому образному использованию, а «spoor» (дословно «рельс») используется как метонимия для «trein» (дословно «поезд»). (Сравните похожее метонимическое использование в английском языке: «to travel by rail» может использоваться для «to travel by train».)

Малайский был языком межнационального общения Индонезийского архипелага до провозглашения независимости Индонезии в 1945 году; и индонезийский, который был основан на малайском, теперь является официальным языком Индонезии. В результате произошел приток малайской и индонезийской лексики в яванский язык. Многие из этих слов связаны с бюрократией или политикой.

Базовый словарный запас

Числа

[Яванский Нгоко слева, а яванский Крама справа.]

Регистры

Яванская знатная дама (слева) обращалась к своему слуге, используя одни слова, а отвечала ей другими. (Студийный портрет жены художника Радена Салеха и служанки, колониальная Батавия , 1860–1872 гг.)

Как и в случае с другими австронезийскими языками, на яванском говорят по-разному в зависимости от социального контекста. В австронезийском языке часто встречаются три различных стиля или регистра . [39] Каждый из них использует свой собственный словарь, грамматические правила и даже просодию . На яванском языке эти стили называются:

  1. Нгоко ( ꦔꦺꦴꦏꦺꦴ ): Просторечие или неформальная речь, используемая между друзьями и близкими родственниками. Также используется лицами более высокого статуса (например, старейшинами или начальниками) для обращения к лицам более низкого статуса (молодежи или подчиненным на рабочем месте).
  2. Madya ( ꦩꦢꦾ ): Промежуточное между ngoko и krama . Незнакомцы на улице использовали бы его, когда различия в статусе могут быть неизвестны, и кто-то не хочет быть ни слишком формальным, ни слишком неформальным. Термин происходит от санскритского madhya («средний»). [40]
  3. Крама ( ꦏꦿꦩ ): вежливый, высокопоставленный или формальный стиль. Он используется между людьми одного статуса, когда они не хотят быть неформальными. Он используется лицами более низкого статуса по отношению к лицам более высокого статуса, например, молодежью по отношению к старшим или подчиненными по отношению к начальникам; и это официальный стиль для публичных речей, объявлений и т. д. Термин происходит от санскритского krama («по порядку»). [40]

Существуют также «метастильные» почтительные слова и их обратные «humilifics». Говорящие используют «скромные» слова по отношению к себе, но почтительные слова по отношению к любому человеку старшего возраста с более высоким социальным статусом. Уничижительные слова называются krama andhap , в то время как почтительные слова называются krama inggil . Эта почтительная система очень похожа на японскую keigo , и, вероятно, была под ее влиянием во время оккупации Явы Японской империей во Второй мировой войне . [ требуется цитата ] Дети обычно используют стиль ngoko , но в разговоре с родителями они должны быть компетентны как в krama inggil , так и в krama andhap .

Самое вежливое слово, означающее «есть», — это dhahar . Но запрещено употреблять эти самые вежливые слова по отношению к себе, за исключением разговора с кем-то более низкого статуса; и в этом случае используется стиль ngoko . Такие самые вежливые слова зарезервированы для обращения к людям более высокого статуса:

Использование этих различных стилей является сложным и требует глубокого знания яванской культуры, что добавляет трудности яванскому языку для иностранцев. Полная система обычно не осваивается большинством самих яванцев, которые могут использовать только ngoko и рудиментарную форму krama . Люди, которые могут правильно использовать различные стили, пользуются большим уважением.

Диалекты

Сусухунан Пакубувоно X из Суракарты . Суракарта была центром яванской культуры, и ее диалект считается самым «утонченным».

Существует три основные группы яванских диалектов , основанные на субрегионах: западнояванский, центральнояванский и восточнояванский. Различия в основном в произношении, но также и в словарном запасе. Все яванские диалекты взаимопонятны.

Предварительная общая классификация яванских диалектов, данная Отделом лингвистики Института эволюционной антропологии имени Макса Планка, выглядит следующим образом. [41] Песисир (тегалан), баньюма и тенггер считаются одними из самых консервативных диалектов. [42] [43] Диалекты бантен , песисир лор, баньюма и тенггер не имеют особенностей повышения гласных и гармонии гласных, которые являются нововведениями «стандартных» диалектов соло и джокьякарта.

Описание диалектов

Стандартный яванский

Стандартный яванский язык — это разновидность яванского языка, которая была разработана при дворах Джокьякарты и Суракарты (наследники султаната Матарам, который когда-то доминировал на всей Яве и за ее пределами), на основе центральнояванского диалекта и стала основой для современных яванских сочинений. Он отмечен строгим использованием двух речевых уровней вежливости, т. е. разговорного уровня, называемого нгоко, и уровня высокого регистра, называемого крама . Другие диалекты не противопоставляют использование речевых уровней. [47]

центральнояванский

Центральный яванский диалект ( Jawa Tengahan ) основан на языке Суракарты [i] и, в меньшей степени, Джокьякарты . Он считается наиболее «утонченным» из региональных вариантов и служит моделью для стандартного языка. Этот вариант используется по всей восточной части Центральной Явы , Особом регионе Джокьякарта и западной части провинций Восточная Ява . Существует множество диалектов более низкого уровня, таких как Мурия и Семаранган , а также сами Суракарта и Джокьякарта . Яванский язык, на котором говорят в регионе Мадиун (наряду с яванским языком, на котором говорят в Блитаре , Понорого , Пачитане и Тулунгагунге , а также в центральных частях Кедири ), несет на себе сильное влияние яванского языка Суракарты. Говорят, что вариации в Центральной Яве настолько многочисленны, что почти каждый административный регион (или кабупатен ) имеет свой собственный местный сленг; Однако большинство носителей яванского языка не считают эти второстепенные диалекты отдельными.

  1. На диалекте Матарам , диалекте Кеву или стандартном диалекте обычно говорят в Джокьякарте , Суракарте , Клатене , Каранганьаре , Воногири , Сукохарджо , Срагене и Бойолали .
  2. На пекалонганском диалекте говорят в Пекалонгане , регентстве Пекалонган , Батанге , а также в Пемаланге .
  3. На диалекте кеду говорят в бывшей резиденции Кеду , в том числе: Теманггунге , восточной части Кебумена , Магеланге и Вонособо .
    1. Диалект багелен является поддиалектом кеду, на котором говорят в Пурвореджо .
  4. На семарангском диалекте говорят в Семаранге , регентстве Семаранг , а также в Салатиге , Гробогане , Демаке и Кендале .
  5. На диалекте Мурия (Агунг) или диалекте Восточного Северного побережья говорят в Джепаре , Рембанге , Кудусе , Пати , а также в Тубане и Бохонегоро .
    1. Диалект блора является поддиалектом языка мурия, на котором говорят в блоре , восточной части Гробогана и западной части Нгави .
  6. На Мадиунанском диалекте или диалекте Матараман говорят в основном в западной части провинции Восточная Ява , включая Мадиун , Нгави , Паситан , Понорого , Магетан , Кедири , Нганджук , Тренгалек , Тулунгагунг и Блитар .

Западнояванский

Западнояванский ( Jawa Kulonan ), на котором говорят в западной части провинции Центральная Ява и по всей провинции Западная Ява и Бантен (особенно на северном побережье), включает диалекты, которые отличаются своим сунданским влиянием. Он сохраняет много архаичных слов и оригинальное произношение из древнеяванского.

  1. На диалекте Северного Бантена ( Ява Серанг ) говорят в Серанге , Силегоне и западной части регентства Тангеранг .
  2. На диалекте Чиребон ( чиребонан или база Цербон ) говорят в Чиребоне , Индрамайу и Лосари .
  3. На диалекте Тегаль , известном как Тегалан или дхиалек Пантура (диалект Северного побережья), говорят в Тегале , Бребесе и западной части регентства Пемаланг .
  4. На диалекте баньюмас , известном как баньюмасан , говорят в Баньюмасе , Чилакапе , Пурбалингге , Баньярнегаре и Бумиаю .

Некоторые западно-яванские диалекты, такие как баньюмасанский диалект и диалект тегал, другие яванцы иногда называют баса нгапак из-за диалектного произношения слова апа (что).

Восточно-яванский

Носители восточнояванцев ( Jawa Wétanan ) проживают на восточных берегах реки Брантас в Кертосоно и от Джомбанга до Баньюванги , составляя второе большинство провинции Восточная Ява, за исключением острова Мадура , Ситубондо и Бондовосо . Однако некоторые варианты, такие как педалунган, подверглись влиянию мадурского .

Самый отдаленный восточнояванский диалект говорят в Баламбангане (или Баньюванги ). Он обычно известен как basa Using . Using , местное слово-отрицание, является однокоренным с tusing в балийском языке .

  1. На ареканском диалекте обычно говорят в Сурабае , Маланге , Гресике , Моджокерто , Пасуруане , Лумаджанге , центральной и юго-западной части Джембера , восточной части Ламонгана и Сидоарджо . Многие мадурцы также используют этот диалект в качестве второго языка.
    1. На диалекте пасисир лор ветан (северо-восточное побережье) говорят в Моджокерто, восточной части Ламонгана, Сидоарджо, Гресика и Сурабаи.
    2. На маланг-пасуруханском диалекте говорят в Маланге и Пасуруане .
    3. Диалект лумаджанган является поддиалектом арекан, на котором говорят в большей части лумаджанга (за исключением северо-востока, где проживают мадурцы), а также на котором говорят в юго-западной части джембера , например, в кэнконге, джомбанге, умбулсари, гумукмасе, пугере.
  2. диалект джомбанга
  3. Диалект тенггер , используемый народом тенггер , который сосредоточен в тридцати деревнях в изолированных горах тенггер ( гора Бромо ) в национальном парке Бромо-Тенгер-Семеру в Восточной и Центральной Яве .
  4. Осингский диалект , на котором говорят в центральной части Баньюванги .

суринамско-яванский

Суринамско-яванский язык в основном основан на центральнояванском языке, особенно из резиденции Кеду . Число носителей суринамско-яванского языка в Суринаме оценивалось в 60 000 человек по состоянию на 2012 год. [48] Большинство суринамско-яванских языков являются двуязычными или трехъязычными. Согласно переписи 2004 года, суринамско-яванский язык был первым или вторым языком в 11 процентах домохозяйств. В исследовании многоязычия в суринамском образовании, проведенном в 2012 году Голландским языковым союзом, [48] 3 497 из 22 643 учеников (15 процентов) начальной школы указали суринамско-яванский язык как язык общения дома. Большинство из них проживали в округах Ваника и Парамарибо .

Не все иммигранты из Индонезии в Суринам были носителями яванского языка. Иммиграционные записи показывают, что 90 процентов иммигрантов были яванцами, 5 процентов — сунданцами, 0,5 процента — мадурцами и 2,5 процента — из Батавии. Этнический состав этой последней группы определить не удалось. Вероятно, иммигранты, говорящие на сунданском, мадурском или малайском языках, были вынуждены изучать яванский язык во время своего пребывания в Суринаме, чтобы адаптироваться. Учитывая языковую политику в Нидерландской Индии во время иммиграции, маловероятно, что иммигранты знали голландский язык до иммиграции в Суринам. Голландский сегодня является официальным языком Суринама.

Суринамский яванский язык несколько отличается от индонезийского яванского языка. [49] [50] В суринамско-яванском языке существует разница между формальной и неформальной речью. Суринамско-яванский язык взял много заимствований из таких языков, как голландский, шранантонго , сарнами и индонезийский. Влияние последнего языка, на котором не говорят в Суринаме, можно приписать индонезийскому посольству и исламским учителям из Индонезии. Индонезийские фильмы популярны и обычно показываются без субтитров на суринамско-яванских телеканалах.

В 1986 году правительство Суринама приняло официальное написание суринамско-яванского языка. [51] Однако в качестве письменного языка он используется редко.

В опросе 2012 года ученики, указавшие суринамско-яванский язык в качестве языка домашнего общения, сообщили, что в семье также говорят на голландском (97,9%) и сранан-тонго (76,9%).

Учащиеся, говорящие на суринамско-яванском языке, сообщают о высоком уровне владения языком и понимания, но об очень низкой грамотности в этом языке. Они сообщают о низком предпочтении языка при общении с членами семьи, включая родителей, за исключением бабушек и дедушек. Учащиеся, в которых говорят на суринамско-яванском языке, как правило, дома говорят на голландском (77 процентов), а не на суринамско-яванском (12 процентов).

новокаледонский яванский

Как и ожидалось, новокаледонский яванский язык несколько отличается от индонезийского яванского языка. Новокаледонский яванский язык заимствовал много заимствований из французского. Новокаледонское общество, в дополнение к их владению языком в соответствии с их этнической принадлежностью ( новокаледонский яванский язык ), обязано свободно владеть французским языком, который является средством, используемым во всех государственных, экономических и образовательных делах. Французский язык считается престижным языком, поскольку он является языком правительства, официальным языком во Франции, включая Новую Каледонию, одним из основных языков в Европе и одним из официальных языков Организации Объединенных Наций. [52]

Фонетические различия

Фонема /i/ в закрытом ultima произносится как [ɪ] в центральнояванском языке (диалект Суракарта-Джокьякарта), как [i] в ​​западнояванском языке ( диалект Баньюмасана ) и как [ɛ] в восточнояванском языке.

Фонема /u/ в закрытом ultima произносится как [ʊ] в центральнояванском языке, как [u] в западнояванском языке и как [ɔ] в восточнояванском языке.

Фонема /a/ в закрытом ultima в центральнояванском произносится как [a], а в открытом ultima как [ɔ]. Независимо от позиции, она тяготеет к [a] в западнояванском и к [ɔ] в восточнояванском.

Западно-яванские диалекты имеют тенденцию добавлять гортанную смычку в конце конечных гласных слов, например: Ana apa? [anaʔ apaʔ] «Что случилось?», Aja kaya kuwè! [adʒaʔ kajaʔ kuwɛʔ] «Не будь таким!».

Оглушение конечного согласного происходит в стандартном центральнояванском диалекте, но не в баньюмасанском. Например, endhog (яйцо) произносится как [əɳɖ̥ɔk] в стандартном центральнояванском, но [əɳɖ̥ɔg] в баньюмасанском. Последний вариант ближе к древнеяванскому . [44]

Различия в словарном запасе

Словарный запас стандартного яванского языка обогащается диалектными словами. Например, чтобы получить значение «ты», носители западного яванского языка говорят rika /rikaʔ/ , носители восточного яванского языка используют kon /kɔn/ или koen /kɔən/ , а носители центрального яванского языка говорят kowé /kowe/ . Другим примером является выражение «как»: в тегальском диалекте западно-яванского языка используется keprimèn /kəprimen/ , в баньюмасском диалекте западно-яванского языка используется kepriwé /kəpriwe/ или kepribèn /kəpriben/ , носители восточно-яванского языка говорят ya' apa /jɔʔ ɔpɔ/  – первоначально означающее «как что» ( kaya apa на стандартном яванском языке) или ke piyé /kəpije/  – а носители центральнояванского языка говорят piye /pije/ или kepriyé /kəprije/ .

В диалекте Мадиун-Кедири есть некоторая своеобразная лексика, такая как panggah «все еще» (стандартный яванский: pancet ), lagèk «прогрессивный модальный» (стандартный яванский: lagi ) и выразительные частицы nda , pèh и . [45]

Угроза

Несколько лингвистов выразили обеспокоенность по поводу статуса яванского языка. Считается, что яванский язык нгоко имеет стабильный диглоссный статус, в то время как яванский язык крама находится под более серьезной угрозой. [53] Число носителей яванского языка значительно сократилось за эти годы. В ходе исследования в Джокьякарте было выявлено, что значительное количество родителей не передают яванский язык своим детям. [54] Вместо этого носители яванского языка обычно усваивают яванский язык через внесемейные источники, такие как группы друзей. [55] Хотя яванский язык имеет большую базу носителей, он не застрахован от давления со стороны других языков, таких как индонезийский и английский. [53]

Система письма

Современный двуязычный текст на португальском и яванском языках в Джокьякарте

Яванский язык традиционно писался с помощью яванского письма . Яванский язык и связанное с ним балийское письмо являются современными вариантами старого письма кави , брахмического письма , пришедшего на Яву вместе с индуизмом и буддизмом. Кави впервые упоминается в юридическом документе 804 года нашей эры. Оно широко использовалось в литературе и переводах с санскрита с X века; к XVII веку письмо идентифицируется как каракан .

Яванское письмо — абугида . Каждая из двадцати букв представляет слог с согласной (или «нулевой согласной») и неотъемлемой гласной «a», которая произносится как /ɔ/ в открытой позиции. Различные диакритические знаки, размещенные вокруг буквы, указывают на гласную, отличную от [ɔ], конечную согласную или иностранное произношение.

Буквы имеют подстрочные формы, используемые для транскрипции согласных кластеров, хотя форма относительно проста и не так различима, как соединительные формы деванагари . Некоторые буквы присутствуют только в старояванском языке и стали устаревшими в современном яванском языке. Некоторые из этих букв стали «заглавными» формами, используемыми в именах собственных. Пунктуация включает запятую; точку; знак, который закрывает двоеточие, кавычки и обозначает цифры; и знаки для введения главы, стихотворения, песни или письма.

Однако яванский язык также может быть записан арабским письмом (известным как письмо пегон ), и сегодня в практических целях обычно используется латинское письмо вместо яванского. Латинская орфография , основанная на голландском, была введена в 1926 году и пересмотрена в 1972–1973 годах; она в значительной степени вытеснила каракан. Текущие формы на основе латинского:

Курсивные буквы используются в заимствованиях из европейских языков и арабского языка.

Яванская письменность:

Образец текста

Ниже приведен пример текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на яванском языке .

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ «Малайский» Дьена отличается от современного устоявшегося понятия «малайский» (введенного Александром Аделааром). Малайский язык Дьена включает мадурский , ачехский и малайский (=малайский в современном смысле).
  2. ^ У Сукарно отец-яванец и мать-балийка, у Хабиби отец родом из Горонтало и мать-яванка, а Мегавати — дочь Сукарно от его жены, которая родом из Бенкулу .
  3. ^ Данные взяты из переписи 1980 года, предоставленной Джеймсом Дж. Фоксом и Питером Гардинером и опубликованной под редакцией С. А. Вурма и Сиро Хаттори, 1983. Языковой атлас Тихоокеанского региона, часть II: (Островная Юго-Восточная Азия) , Канберра.
  4. ^ В 1980 году сюда вошла теперь уже отдельная провинция Бантен.
  5. ^ Распределение лиц, живущих в домохозяйствах, говорящих на яванском языке, в Восточной Яве и Лампунге требует уточнения. Для Восточной Явы проценты повседневного использования языков следующие: 74,5 яванского, 23,0 мадурского и 2,2 индонезийского. Для Лампунга официальные проценты составляют 62,4 яванского, 16,4 лампунгского и других языков, 10,5 сунданского и 9,4 индонезийского. Цифры несколько устарели для некоторых регионов, особенно для Джакарты; но они остаются более или менее стабильными для остальной части Явы. В Джакарте число яванцев увеличилось в десять раз за последние 25 лет. С другой стороны, из-за конфликта число яванцев в Ачехе могло сократиться. Также важно, что Бантен отделился от провинции Западная Ява в 2000 году.
  6. ^ Многие пассажиры, приезжающие в Джакарту, живут в пригородах Бантена, среди них также носители яванского языка. Их точное число неизвестно.
  7. ^ Придыхательные фонемы мадурского языка не воспроизводятся в письме. Писцы 19-го века, по-видимому, упустили из виду тот факт, что яванское письмо действительно имеет требуемые символы.
  8. ^ Древнеяванское написание изменено в соответствии с современным яванским написанием.
  9. ^ Например, словарь Пижо 1939 года почти исключительно основан на речи суракарта (1939:viii–xiii).

Цитаты

  1. ^ Яванский в Ethnologue (27-е изд., 2024)Значок закрытого доступа
    Карибский Яванский в Ethnologue (27-е изд., 2024)Значок закрытого доступа
    Новокаледонские яванцы в Ethnologue (27-е изд., 2024)Значок закрытого доступа
    Осинг в Ethnologue (27-е изд., 2024)Значок закрытого доступа
    Тенггере в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ abc Peraturan Daerah Daerah Istimewa Yogyakarta Nomor 2 Tahun 2021 tenang Pemeliharaan dan Pengembangan Bahasa, Sastra, dan Aksara Jawa (Региональное правило 2) (на индонезийском языке). Губернатор особого региона Джокьякарта . 2021.
  3. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  4. ^ "Javanese". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster . Получено 1 февраля 2022 г. .
  5. ^ Кеварганегараан, Суку Бангса, Агама дан Бахаса Сехари-хари Пендудук, Индонезия - Hasil Sensus Penduduk 2010. Badan Pusat Statistik. 2011. ISBN 978-979-064-417-5. Архивировано из оригинала 10 июля 2017 года.
  6. ^ "Яванский язык". britannica.com . Encyclopedia Britannica. 2010 . Получено 17 марта 2021 .
  7. ^ Akhyari Hananto (8 декабря 2017 г.). «121 год яванского народа в Новой Каледонии». Seasia: Хорошие новости из Юго-Восточной Азии .
  8. Дьен 1965, стр. 26.
  9. ^ Нотхофер 2009, стр. 560.
  10. ^ Нотхофер 1975, стр. 1.
  11. ^ Бласт 1981.
  12. ^ ab Adelaar 2005a, стр. 357, 385.
  13. ^ abcde Оглоблин 2005, с. 590.
  14. ^ Бласт 2010, стр. 97.
  15. ^ Смит 2017, стр. 443, 453–454.
  16. ^ abc Ведхавати и др. 2006, с. 1.
  17. ^ abc Ведхавати и др. 2006, с. 2.
  18. ^ Ведхавати и др. 2006, с. 8.
  19. ^ abcd Оглоблин 2005, стр. 591.
  20. ^ аб Ведхавати и др. 2006, с. 11.
  21. ^ Peraturan Daerah Provinsi Jawa Tengah Nomor 9 Tahun 2012 tentang Bahasa, Sastra, Dan Aksara Jawa (PDF) (Региональные правила 9) (на индонезийском языке). 2012.
  22. ^ Анвар, Лутфиатул Азиза Нурил (9 декабря 2021 г.). «Роль сурабаяского яванского диалекта (диалект суробойоан)». Труды конференции по преподаванию английского языка, прикладной лингвистике и литературе . 1 : 125–132.
  23. ^ Виллериус, Софи (2016). «Het Surinaams-Javaans anno 2016». Осо (на голландском языке). Том. 35, нет. 2. стр. 276–294 – через Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren.
  24. ^ ван дер Молен 1993, стр. VII – VIII.
  25. ^ По данным Джеймса Дж. Фокса и Питера Гардинера (Wurm & Hattori 1983).
  26. Краткий словарь Коллинза плюс (1989).
  27. Пиго 1967, стр. 10–11.
  28. ^ Setrowidjojo, Бартье С.; Сетровиджойо, Рубен Т. (1994). Het Surinaams-Javaans = Tyoro Jowo-Суринам . Ден Хааг: Суара Джава. ISBN 90-802125-1-2.
  29. ^ abcd Браун, Кит; Огилви, Сара (2008). Краткая энциклопедия языков мира. Elsevier. С. 560. ISBN 9780080877747. Получено 24 мая 2010 г.В мадурском языке также имеются аспирированные фонемы, включая по крайней мере одну аспирированную ретрофлексную фонему.
  30. ^ ab Suharno, Ignatius (1982). Описательное исследование яванского языка . Канберра: ANU Asia-Pacific Linguistics / Pacific Linguistics Press. стр. 4–6. doi : 10.15144/PL-D45 . hdl : 1885/145095 . ISBN 9780858832589.
  31. ^ Первитасари, Арум; Кламер, Мариан; Виттеман, Юрриан; Шиллер, Нильс О. (2017). «Качество яванских и сунданских гласных». Журнал Общества лингвистов Юго-Восточной Азии . 10 (2): 1–9. hdl : 10524/52406 .
  32. ^ Ladefoged, Питер ; Maddieson, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
  33. ^ аб Ведхавати; Нурлина, Вивин Эми Сити; Сетиянто, Эди (2001). Тата Бахаса Джава Мутахир [ Новейшая яванская грамматика ] (на индонезийском языке). Джакарта: Пусат Бахаса, Департамент Пендидикан Национального Индонезии. ISBN 978-9-79-685141-6.
  34. ^ ab Robson, Stuart (2014). Яванская грамматика для студентов: градуированное введение . Мельбурн, Виктория, Австралия: Издательство Monash University. ISBN 9781922235374.
  35. ^ ab Adelaar 2005b.
  36. Пивуланг Баса Джава Пепак, SB Pramono, пол 148, Бабад Ханакарака, 2013 г.
  37. ^ Zoetmulder 1982, стр. IX.
  38. Пивуланг Баса Джава Пепак, SB Pramono, 148 пол., 2013 г.
  39. Уленбек 1964, стр. 57.
  40. ^ ab Wolff, John U.; Soepomo Poedjosoedarmo (1982). Коммуникативные коды в Центральной Яве . Программа Корнелла по Юго-Восточной Азии. стр. 4. ISBN 0-87727-116-X.
  41. ^ "Jakarta Field Station > Projects > Javanese Dialectology". MPI EVA Jakarta Field Station . Архивировано из оригинала 13 мая 2011 г.
  42. ^ ab "Jakarta Field Station > Projects > Javanese Dialectology > Pemalangan Dialect (Pesisir Lor)". MPI EVA Jakarta Field Station . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 г.
  43. ^ Conners, Thomas J. (26 апреля 2010 г.). "Standard vs. Peripheral Javanese Dialects: The Lexical Evidence" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 14 мая 2011 г. . Получено 23 ноября 2013 г. .
  44. ^ ab "Jakarta Field Station > Projects > Javanese Dialectology > Documentation of Banyamasan". MPI EVA Jakarta Field Station . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 г.
  45. ^ ab "Jakarta Field Station > Projects > Javanese Dialectology > Madiun–Kediri Dialect". MPI EVA Jakarta Field Station . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 г.
  46. ^ "Jakarta Field Station > Projects > Javanese Dialectology > Osing Dialect". MPI EVA Jakarta Field Station . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 г.
  47. ^ Аделаар, Александр (2011). «Яванский -aké и -akən: Краткая история». Океаническая лингвистика . 50 (2): 338–350. дои : 10.1353/ol.2011.0024 . hdl : 11343/122871 . ISSN  1527-9421.
  48. ^ аб Кроон, Сьяак; Ягмур, Кутлай (2012), Meertaligheid in het onderwijs в Суринаме [ Многоязычие в образовании в Суринаме ] (PDF) (на голландском языке), Den Haag: Nederlandse Taalunie, ISBN 978-90-70593-19-3
  49. ^ аб Гобардан-Рамбокус, Лила; Сармо, Йохан (1993). «Het Surinaams Javaans» [Яванский суринамский] (PDF) . В Гобардан-Рамбокусе — Лила; Хасанхан, Мауриц С. (ред.). Immigratie en ontwikkeling: emancipatieproces van Contractanten [ Иммиграция и развитие: эмансипация подрядчиков ] (на голландском языке). Парамарибо: Университет Антона де Кома. стр. 184–201.
  50. ^ Виллериус, С. Э. (2019). Развитие суринамского яванского языка: языковые контакты и изменения в многоязычном контексте (диссертация). Radboud Universiteit Nijmegen. hdl : 2066/199947 . ISBN 978-94-6093-313-4.
  51. ^ Вруггинк, Хейн (1990). «Официальное правописание на суринамско-яванском языке». Осо (на голландском языке). Том. 9, нет. 2. стр. 38–40 – через Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren.
  52. ^ Субиянторо, Субиянторо; Марсоно, Марсоно; Удасморо, Венинг (27 февраля 2017 г.). «Интеграция французских лексиконов в новокаледонский яванский язык». Журнал Humaniora . 29 (1): 85. дои : 10.22146/jh.22568 . ISSN  2302-9269. S2CID  151751712.
  53. ^ ab Vander Klok, JM (2019). «Яванский язык под угрозой? Взгляд из деревни Восточной Явы». Документация и сохранение языков .
  54. ^ Курниасих, Й. (2006). Пол, класс и языковые предпочтения: исследование в Джокьякарте.
  55. ^ Udasmoro, W.; Yuwono, JSE; Firmonasari, A. (2023). «Сохранение яванского языка в особом регионе Джокьякарта». Индонезийский географический журнал . 55 (1): 59–68. doi : 10.22146/ijg.68183 .
  56. ^ "OHCHR | Всеобщая декларация прав человека - яванский". OHCHR . Получено 31 января 2023 г. .
  57. ^ "Всеобщая декларация прав человека - яванский (яванский)". OHCHR . Получено 27 мая 2023 г. .

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки