Песня 1960 года в исполнении Эдит Пиаф
« Non, je ne regrette rien » ( произносится [nɔ̃ ʒə nə ʁəɡʁɛt ʁjɛ̃] ; перевод: «Нет, я ни о чём не жалею» ) — французская песня, написанная в 1956 году Шарлем Дюмоном на слова Мишеля Вокера . Запись Эдит Пиаф 1960 года провела семь недель на вершине французского чарта Singles & Airplay Reviews. [1]
Фон
Композитор песни Шарль Дюмон утверждает в книге Бернара Маршуа «Édith Piaf, Opinions publiques » (TF1 Editions 1995), что первоначальное название песни Мишеля Вокера было «Non, je ne trouverai rien» (Нет, я ничего не найду) и что песня предназначалась французской певице Розали Дюбуа. Однако, думая о Пиаф, он изменил название на «Non, je ne regrette rien» (Нет, я ни о чем не жалею).
По словам журналиста Жана Ноли в его книге Édith (Éditions Stock 1973), когда Дюмон и Вокер посетили дом Пиаф на бульваре Ланн в Париже 24 октября 1960 года, она приняла их очень невежливо и недружелюбно. Дюмон несколько раз пытался предложить Пиаф свои композиции, но они ей не понравились, и она отказалась. В тот день она была в ярости из-за того, что ее экономка Даниэль организовала встречу с двумя мужчинами, не поставив ее в известность, поэтому она заставила их ждать час в ее гостиной, прежде чем она появится. Она сказала им, что послушает только одну песню. Дюмон спела Non, je ne regrette rien , на что Пиаф отреагировала крайне положительно, сказав: «Это песня, которую я ждала. Это будет мой самый большой успех! Я хочу ее для своего предстоящего выступления в L'Olympia!»
Пиаф посвятила свою запись песни Иностранному легиону . [2] Во время записи Франция была вовлечена в военный конфликт, Алжирскую войну (1954–1962), и 1-й REP ( 1-й иностранный парашютный полк ), поддержавший неудавшийся путч 1961 года против президента Шарля де Голля и гражданского руководства Алжира, принял песню, когда их сопротивление было сломлено. Руководство полка было арестовано и предано суду, но унтер-офицеры, капралы и легионеры были распределены в другие формирования Иностранного легиона . Они покинули казармы, распевая песню, которая теперь стала частью наследия Иностранного легиона и поется на параде.
Песня
Песня начинается словами Non, rien de rien / Non, je ne regrette rien («Нет, ни о чем / Нет, я ни о чем не жалею»). Далее в ней описывается, как певица отбросила все свое прошлое и не заботится о нем, заканчиваясь словами Car ma vie, car mes joies / Aujourd'hui, ça begin avec toi («Для моей жизни, для моих радостей / Сегодня все начинается с тебя»).
Другие записи
Песня была записана и другими исполнителями, в том числе:
Другие языки
- "Nej, jag ångrar ingenting" (шведский) Аниты Линдблом в 1961 году.
- "Ne oplakujem" (хорватский) Терезы Кесовии в 1962 году.
- "Ne oplakujem" (хорватский) Аны Штефок в 1964 году.
- «Ne, ne žalim ni za čim» (сербский) Лолы Новакович в 1964 году.
- "Nej, jag ångrar ingenting" (шведский) Гуна Сьёберга в 1966 году.
- "Nelituj" (чешский) Светланы Налепковой в 2005 году.
- «Ne, ni mi žal» (словенский) Алеша Полайнара в 2014 году.
- «No dico no» (итальянский) Далиды
- «No me puedo quejar» (испанский) Далиды
- "Nah de Nah" (испанский) Хавьеры Мены
- «Nem, nem bánok semmit sem» (венгерский) Вари Эвы
- Эльвина Макарян (армянская джазовая певица).
В популярной культуре
- В Соединенном Королевстве песня одно время ассоциировалась с бывшим политиком- консерватором Норманом Ламонтом , бывшим канцлером казначейства , который использовал название песни, чтобы подвести итог своей политической карьеры. [3]
- Песня была принята в качестве «личного гимна» бывшим голландским колониальным солдатом Йоханом Корнелисом Принсеном (более известным как Понке Принсен ). [4]
- Песня звучит во многих фильмах, включая «Дархэмский бык» (1988); фильм Дорис Дёрри « Никто меня не любит» (1994); «Бэйб: Поросёнок в городе» (1998); фильм Бернардо Бертолуччи «Мечтатели» (2003), фильм братьев Коэн «Невыносимая жестокость» , фильм 2005 года «Монамур» , фильм 2006 года « Пиаф: Её история и её песни» , французский криминальный биографический фильм «Мезрин» (2008) , британский анимационный фильм «Валиант» (2005), «Начало » (2010), где песня связана с гипнотическим рывком ; [5] и «Мадагаскар 3: Самые разыскиваемые в Европе» (2012). Английская версия Пиаф используется в фильме Люка Бессона «Догмэн» .
- Песня занимает видное место в биографическом фильме «Жизнь в розовом цвете» , рассказывающем историю Эдит Пиаф (роль которой исполнила французская актриса Марион Котийяр ).
- Испанская версия песни в исполнении Хавьеры Мены звучит в финальных титрах чилийского фильма 2012 года « Молодые и дикие» .
- Песня звучала во многих эпизодах телевизионных и потоковых программ, включая 14-ю серию 11-го сезона сериала «Сверхъестественное» , 4-ю серию 12-го сезона сериала « Хорошая жена» , 23-ю серию 13-го сезона сериала «Симпсоны» , 3-ю серию 10-го сезона сериала «Драк» , 2-ю серию 6-го сезона сериала «Почему женщины убивают» , 3-ю серию 6-го сезона сериала «В темноте» , заключение 10-й серии первого сезона сериала «Тед Лассо» , корейскую дораму SBS «Пентхаус » , 2-ю серию 9-го сезона сериала «Проповедник» , 1-ю серию 1-го сезона сериала « Среда» , несколько эпизодов во 2-м сезоне сериала «Звёздный путь: Пикар» , 1-ю серию 4-го сезона сериала «Джентльмены» и 1-ю серию мини-сериала «Наклз» .
- Эта песня была добавлена на сайт The Boring Company, когда было продано 50 000 «скучных шляп». [6]
- Текст из этой песни включен в композицию Rammstein "Frühling in Paris" из альбома Liebe ist für alle da (2009).
- Запись Эдит Пиаф использовалась в многочисленных рекламных роликах на телевидении в Соединенном Королевстве, в частности, для Specsavers и Zoflora . [7]
Диаграммы
Продажи
Ссылки
- ↑ Архив на сайте "InfoDisc". Получено 11 марта 2013 г.
- ^ Кук, Джеймс Дж. (1990). «Александр Харрисон, Вызов де Голлю: ОАГ и контрреволюция в Алжире, 1954–1962 ». Международный журнал африканских исторических исследований . Бостон: Центр африканских исследований Бостонского университета.
- ^ Джонстон, Филип (16 марта 2004 г.). «Это не конец, пока не споет министр внутренних дел». The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 11 марта 2007 г.
- ^ Мак-Вильямс, Эд (28 февраля 2002 г.). «Принс встал на сторону людей». The Jakarta Post . Архивировано из оригинала (письмо Эда Мак-Вильямса, бывшего сотрудника дипломатической службы США) 9 июля 2012 г.
- ^ "Ханс Циммер объясняет пересечение Эдит Пиаф и музыки к фильму "Начало" – /Film". Slashfilm . 28 июля 2010 г. Получено 1 ноября 2017 г.
- ^ Херн, Алекс (31 декабря 2017 г.). «Основатель Tesla добывает богатый маркетинговый пласт, продавая скучные шляпы». The Guardian . Получено 15 апреля 2018 г.
- ^ Хельденфелс, Рич (8 октября 2020 г.). «TV Mailbag: Что за песня в рекламе Allstate?». Akron Beacon Journal .
- ^ "Журнал Billboard, 26 июня 1961 г.". Billboard . 26 июня 1961 г.
- ^ «Эдит Пиаф – Non, je ne Sorryte Rien» (на голландском языке). Ультратоп 50 . Проверено 1 апреля 2021 г.
- ^ "Журнал Billboard, 29 мая 1961 г.". Billboard . 29 мая 1961 г.
- ^ «Эдит Пиаф – Non, je ne Sorryte Rien» (на французском языке). Ультратоп 50 . Проверено 1 апреля 2021 г.
- ^ "Toutes les Chansons No. 1 des Années 60" (на французском языке). Французский институт общественного мнения . Архивировано из оригинала 2 марта 2013 года . Проверено 1 апреля 2021 г.
- ^ "Archívum - Slágerlisták - MAHASZ" (на венгерском языке). Сингл (трек) Список топ-40 . Венгерский Hanglemezkiadók Szövetsége. Проверено 10 марта 2023 г.
- ^ "Tutti i successi del 1961" (на итальянском). Hit Parade Italia. Архивировано из оригинала 28 июля 2013 года . Получено 1 апреля 2021 года .
- ^ «Эдит Пиаф – Non, je ne sadre rien» (на голландском языке). Одиночный топ-100 . Проверено 1 апреля 2021 г.
- ^ "Журнал Billboard, 17 апреля 1961 г.". Billboard . 17 апреля 1961 г.
- ^ "Édith Piaf – 26 Top 50" (на французском). Chartsventes. 7 июня 2016 г. Архивировано из оригинала 25 марта 2019 г. Получено 1 апреля 2021 г.
- ^ Национальный синдикат фонографического издания (SNEP). Фабрис Фермен (ред.). Авант 1962 года . 40 ans de Tubes: 1960–2000: les meilleures ventes de 45 туров и синглы на компакт-дисках. п. 6. OCLC 469523661.
Это огромный успех в рекламе для редактирования пиафа и не мне не сожалеть о том, что было продано 800 000 экземпляров в 61 году, chiffre absolument incroyable pour l'époque или vendre 150 000 est deja difficile
- ^ "Benelux - Holland" (PDF) . Cash Box . 15 июля 1961. стр. 36 . Получено 29 октября 2024 .