stringtranslate.com

Кисса-и Санджан

История Санджана (также Киссе-и Санджан или Киссе-и Санджан ) ( персидский : قصه سنجان , гуджарати : કિસે સનજાન/કિસ્સા-એ-સંજાણ ) — это отчет о первых годах существования зороастрийских поселенцев на Индийском субконтиненте, первоначально написанный в 1599 году нашей эры священником- парсом Бахманом Кайкобадом. [1] В отсутствие альтернатив текст обычно считается единственным повествованием о событиях, описанных в нем, и многие члены сообщества парсов воспринимают эпическую поэму как точное повествование об их предках.

Рассказ начинается в Большом Хорасане и повествует о путешествии эмигрантов в Гуджарат, на западном побережье современной Индии. Первая глава, которая является самой длинной, заканчивается основанием Храма Огня в Санджане (Гуджарат) и последующим рассеянием их потомков. В последующих главах Кисса повествует об успехе в отражении иностранных захватчиков, затем о неудаче в этом и последующем бегстве зороастрийцев. Рассказ завершается главой о доставке «Огня Вархарана» в Навсари .

В заключение рассказ подписан парсийским священником по имени Бахман Кайкобад (или «Бахман Кайкобад Хамджиар Санджана» [2] ). Дата авторства зафиксирована как 969 YZ (1599 CE, см. Зороастрийский календарь ) — через несколько столетий после того, как, как считается, произошли описываемые события. Рассказ написан в стихах, в очень многословном стиле, обычном для персидской поэзии .

«Киссе -и Санджан» , как Авраам Анкетиль-Дюперрон транслитерировал это имя, стало доступно европейской науке в 1771 году, когда Дюперрон опубликовал французский перевод. Однако только в начале 20-го века поэма привлекла широкое внимание, особенно среди парсийско-зороастрийского духовенства. [3]

Содержание

Цитаты в следующем разделе взяты из перевода на английский язык, сделанного Шахпуршахом Хормасджи Годивалой и опубликованного в 1920 году. [4]

Первая глава повествования начинается с падения империи Сасанидов в 642 году н. э. в ходе мусульманского завоевания Персии . Последующие преследования зороастрийцев привели к рассеиванию людей «доброй веры» и, в конечном итоге, к уходу зороастрийцев из Большого Хорасана .

Сначала беженцы направились в крупный портовый город [a1] около Бушира , где они пробыли 15 лет. Оттуда они отплыли в Индостан , северные территории индийского субконтинента. Они высадились на острове Див , в южной части Саураштры , где пробыли еще 19 лет. Из Дива они плыли вдоль побережья, выдержали сильный шторм в море и, наконец, высадились в Гуджарате . Некоторые отчеты утверждают, что около 18 000 парсов прибыли на семи джонках, пять из которых причалили в Диве, одна в Вариаве около Сурата и одна в Камбее в Гуджарате .

Там они обратились к местному индуистскому королю Джади Ране и попросили убежища. Правитель, опасаясь за свое королевство, попросил их объяснить свои убеждения и выдвинул четыре других условия предоставления убежища:

Беженцы, приняв требования, изложили учения своей веры, и «когда индусский раджа услышал речь, его разум обрел совершенное спокойствие». Получив убежище, эмигранты основали поселение Санджан (Гуджарат) , которое вскоре стало процветать.

Некоторое время спустя жрецы молодой общины обратились к королю с просьбой основать Храм Огня . Их желание было удовлетворено, и храм был впоследствии установлен и освящен. Огонь впоследствии упоминается в истории как «Огонь Вархарана ». [b]

Затем повествование переходит к следующим пяти или семи столетиям (упоминаются оба периода). В конце первой главы говорится, что многие потомки первоначальных поселенцев разбрелись во всех направлениях.

В последующих трех главах рассказ повествует о вторжении иноземных войск. Сначала, при содействии зороастрийцев, захватчики отбиты. В битве на следующий день «Фортуна [...] повернулась лицом», и раджа был убит.

В пятой главе повествуется о бегстве зороастрийцев в Бахрот , взяв с собой огонь из храма в Санджане. Они оставались там двенадцать лет, затем перебрались в Бандсдах , где был освящен новый храм.

В шестой и последней главе повествования описывается перенос огня в новый храм в Навсари .

Вопросы, поднятые в тексте

В отсутствие альтернатив, История Санджана , как правило, считается единственным повествованием о ранних годах зороастрийских переселенцев на Индийский субконтинент . Среди общины парсов эта история воспринимается как точное описание их предков.

Важность истории в любом случае заключается не столько в реконструкции событий, сколько в ее изображении парсов – в том, как они стали видеть себя – и в их отношении к доминирующей культуре. Как таковой, текст играет решающую роль в формировании идентичности парсов. Но, «даже если прийти к выводу, что хроника, основанная на устной передаче, не более чем легенда, она все равно, без сомнения, остается чрезвычайно информативным документом для историографии парсов». [5]

В « Истории Санджана» создается впечатление, что зороастрийцы должны были иметь какой-то контакт с Гуджаратом до своего путешествия туда, что вызвало предположения, что зороастрийцы в этой истории на самом деле не были первыми мигрантами. Были ли они также просителями убежища, неясно, но иранское влияние и эмигранты заметны в Индии задолго до прибытия парсов из повествования. В тексте говорится, что мигранты заранее знали, что Гуджарат управляется монархом, терпимым к другим (т. е. неиндуистским) религиозным верованиям, и это могло быть определено через торговлю с регионом (город [a2] около Бушира ​​— где зороастрийцы повествования, как говорят, жили в течение 15 лет, прежде чем отправиться в плавание — имел обширные торговые связи с востоком).

Хронология истории является основой нескольких различных оценок года миграции. Хотя история точна в отношении некоторых прошедших периодов, она неопределенна или противоречива в отношении других. Следовательно (и в сочетании с несвязанным документом от 1826 года [6] ), три даты – 936, 785 и 716 – были предложены в качестве года высадки. Разграбление Санджана, упомянутое в четвертой главе, вероятно, произошло в 1465 году (см. Делийский султанат ), что помещает 716 н . э. около 750 лет до вторжения и 936 н. э. около 530 лет до этого события. Оба периода (семь столетий и пять столетий) упоминаются в тексте.

Вопрос о том, был ли Санджан или Диу местом первого поселения в Индии, активно обсуждался в начале 20-го века, когда впервые было предложено построить мемориал в честь их прибытия. Этот мемориал был в конце концов построен в Санджане, где он сегодня известен как Санджан Стамбх . Хотя повествование неясно, откуда именно пришли зороастрийцы, текст можно интерпретировать так, что эмигранты произошли из Санджана (Хорасан) , поселения недалеко от древнего города Мерв (в современном Туркменистане). Хотя в тексте говорится, что многие из поселенцев взяли себе имя «Санджана», текст неясно, сделали ли они это до того, как поселение получило название Санджан (то есть они принесли это имя с собой), или в ответ на название поселения. Местные жители называли поселенцев просто «хорасани». [7] Более того, считается, что (семейные) имена не были распространены до гораздо более позднего времени. Автор текста не называет свою фамилию.

Ученые, изучающие историю парсов, расходятся во мнениях относительно интерпретации условий предоставления убежища, в частности последнего, то есть того, что браки должны проводиться только вечером, как это делают индусы. Даже без какой-либо склонности выводить скрытый смысл, это поднимает вопрос, почему такой незначительный вопрос был условием предоставления убежища. В целом, «то, что [парсы] облекают свои культурные уступки индийской среде в форму условий, установленных индуистским принцем, можно рассматривать как самооправдание этой группы, которая без этих уступок — то есть отказавшись лишь от нескольких обычаев, в то время как традиции в остальном строго соблюдались — вряд ли смогла бы выжить [...] как меньшинство в Индии». [8]

Примечания

a. ^ ^ В тексте этот порт назван «Хормуз», но это не то же самое поселение, что современный город с таким же названием на острове Джерун/Герун. Сэр Льюис Пелли проследил местоположение древнего (или «континентального») Хормуза до Бушира . Древний Хормуз служил портом для большей части внутренних районов страны и имел обширные торговые связи с Индией и Дальним Востоком.
б. ^ "Огонь Вархарана " был перенесен из Навсари в Удваду в 1742 году после споров о священнической юрисдикции огня. Современное использование выражения Ираншах для обозначения огня там датируется началом 20-го века. [3] (см. подробности в Удваде )
c. ^ Для обзора см. Кульке [5] и Манек. [9]

Ссылки

  1. ^ [1] Кисса и Санджан - Институт наследия
  2. ^ Котвал 1974, стр. 664, прим.2.
  3. ^ ab Boyce & Kotwal 2003.
  4. ^ Ходивала 1920, стр. 94–117.
  5. ^ ab Kulke 1978, стр. 25.
  6. ^ см. Моди 1905, стр. 9 и далее.
  7. ^ Вимадалал 1979, стр. 2.
  8. ^ Кульке 1978, стр. 29.
  9. ^ Манек 1997, стр. 15.

Библиография

Дальнейшее чтение