stringtranslate.com

Сборники гимнов Церкви Шотландии

Решения относительно проведения публичного богослужения в Церкви Шотландии полностью находятся на усмотрении приходского священника . В результате используется широкий спектр музыкальных ресурсов. Однако в разное время своей истории Генеральная Ассамблея заказывала тома псалмов и гимнов для использования конгрегациями.

Шотландский Псалтырь (1564)

Псалом 118 в Шотландской метрической псалтири 1564 года

Издание 1564 года претерпело множество изменений, которые достигли кульминации в версии 1635 года. Отредактированный Эдвардом Милларом, шотландский Псалтырь 1635 года включал в себя самые лучшие настройки псалмов для псалмов Стернхолда и Хопкинса. Это включало четырехголосные гомофонные настройки многих псалмов (те тексты, которые не имели надлежащей мелодии, были назначены на мелодию из другого псалма), несколько более сложных или полифонических настроек псалмов (также известных как Псалмы в Отчетах) и настройки многих так называемых Общих Мелодий, которые стали использоваться в семнадцатом веке. [1]

Шотландская метрическая псалтырь (1650)

Последнее издание псалтыря 1564 года с музыкой было выпущено в 1640 году. Однако было много попыток вытеснить издание 1564 года, включая попытки, предпринятые не кем иным, как Яковом VI/I. Несмотря на это, шотландцы цеплялись за свой любимый псалтырь, пока Вестминстерская ассамблея не пообещала потенциальный союз между английскими и шотландскими псалтырями. Полный псалтырь Фрэнсиса Рауса , английского члена парламента, был пересмотрен Вестминстерской ассамблеей , но не удовлетворил шотландцев. В течение 2 лет и 4 месяцев он был пересмотрен по указанию Генеральной ассамблеи, и было подсчитано, что около 40% строк являются оригинальными для шотландских редакторов, и только 10% от Рауса и 30% от Вестминстерской версии. Точность перевода была на первом месте. Этот псалтырь продолжает использоваться и по сей день в некоторых частях Шотландии (особенно в Хайленде), а также по всему миру в некоторых небольших пресвитерианских конфессиях. [2]

WP Rorison провел детальное сравнение версии 1650 года с десятью более ранними псалтырями, чтобы проследить каждую строку. Он смог проследить 4846 строк до этих десяти источников. [3]

В 1929 году музыка псалтыря была пересмотрена Церковью Шотландии, чтобы привести ее гармонию в соответствие с гармонией в пересмотренном сборнике гимнов. Псалтырь обычно печатался в начале первых двух изданий сборника гимнов (1898, 1927), и на протяжении большей части 20-го века существовала широко распространенная традиция начинать богослужение с псалма, прежде чем продолжать в книгах гимнов. Однако наиболее широко используемая версия третьего издания не имела псалтыря в том же томе, в результате чего полный псалтырь исчез из большинства общин Церкви Шотландии.

Псалтырь содержал все 150 псалмов целиком, хотя, очевидно, многие из них были слишком длинными, чтобы их можно было петь целиком. В 1781 году выбору из 67 парафраз Писания было разрешено пользоваться в течение года. Хотя они никогда официально не были приняты, парафразы имели значительное применение в последующие годы, в основном в низинах. В это время без разрешения церкви были вставлены пять гимнов. Отражая переход от простоты и ясности раннего шотландского богослужения, в некоторых более поздних изданиях также был набор из семи тринитарных славословий («Отцу, Сыну и Святому Духу...»), каждое для разного метрического образца, которые можно было петь в конце псалма. Они были напечатаны вместе в конце псалмов и были предназначены для того, чтобы позволить петь текст Ветхого Завета в свете Нового.

Все псалмы были представлены в общем размере (CM), что означало, что в принципе любой псалом мог быть спет на любую псаломную мелодию, хотя не каждая возможная комбинация считалась бы хорошим вкусом. Музыкальные издания псалтыря были опубликованы со страницами, нарезанными горизонтально, мелодии в верхней половине, а тексты в нижней, что позволяло открывать две части тома независимо. Музыкальный раздел был организован в алфавитном порядке по традиционным названиям мелодий. Псалом 23 , «Господь — мой пастырь», обычно пел на мелодию 144 «Уилтшир» (мелодия «Crimond», написанная в 1872 году, ставшая чрезвычайно популярной с 1930-х годов), но теоретически мог быть спет практически на любую другую, единственным ограничением были условности знакомства.

Кроме того, некоторые псалмы имели альтернативные версии в других размерах, включая длинный размер (LM), короткий размер (SM) и нерегулярные метрические модели, и каждый из них имел уникальную мелодию. Начиная с 19-го века они часто появлялись в конце музыкальных изданий целиком, а не на отдельных страницах. Примером особой настройки является Псалом 23 :7–10, «Врата, возносите головы ваши», на мелодию «Эдинбург Святого Георгия», воодушевляющую пьесу, традиционно исполняемую после Причастия.

Церковный гимн (1898)

Введение гимнов было частью реформы богослужения во второй половине 19 века, которая также ознаменовалась появлением церковных органов и витражей. Эта реформа началась в отдельных конгрегациях, таких как Greyfriars Kirk , и потребовалось несколько десятилетий, прежде чем Генеральная Ассамблея была готова выпустить сборник гимнов для всей Церкви.

Гимнарий предназначался для использования вместе с псалтырем, поэтому в него не вошли такие популярные произведения, как «Господь — пастырь мой». Он содержал 650 произведений.

Церковный гимнарий, переработанное издание (1927)

Второе издание Гимнария, часто сокращенно RCH или CH2, совпало с подготовкой к объединению Церкви Шотландии с Объединенной свободной церковью Шотландии (1929). RCH содержит 727 гимнов и был отредактирован валлийским композитором Дэвидом Эвансом . Как и его предшественник, он был напечатан вместе с псалтырем в одном томе, и поэтому сам гимнарий не включает ни одного метрического псалма.

Полезным источником информации была книга Handbook to the Church Hymnary Джеймса Моффата и Миллара Патрика (опубликована в 1927 году, пересмотрена в 1928 году). Она содержала обширные биографические сведения об авторах и композиторах, комментарии к гимнам, а также дополнительные указатели. Она была переиздана с дополнением в 1935 году.

Церковный гимнарий, третье издание (1973)

Известный как CH3, гимнарий 1973 года был больше, чем новым изданием, это был совершенно новый сборник. Он появился в Oxford University Press и содержал 695 элементов. Когда он впервые появился, его широко критиковали за то, что он опустил многие любимые гимны («By cool Siloam's shady rill» был ярким примером), но он представил много современных гимнов, таких как «Tell out my soul», которые вскоре стали популярными – хотя и на мотив «Woodlands», а не на предписанный мотив «Mappersley», который используется редко, если вообще используется.

CH3 включал в себя те метрические псалмы (или разделы псалмов), которые использовались чаще всего, и таким образом эффективно заменили псалтырь в большинстве общин, хотя также была напечатана версия с полным псалтырем в начале. Все метрические псалмы в томе были расширены тринитарным славословием, которое Псалтырь напечатал отдельно; в результате они внезапно стали использоваться гораздо чаще, чем когда-либо прежде.

Том тематически структурирован по восьми разделам, каждый из которых (за исключением последнего) имеет ряд подразделов:

  1. Приближение к Богу
  2. Слово Божье: Его могущественные деяния
  3. Ответ на Слово Божье
  4. Таинства
  5. Другие постановления
  6. Времена и сезоны
  7. Закрытие службы
  8. Личная вера и преданность

Характерная простая красная обложка отличала CH3 от предыдущих сборников гимнов и псалтырей, которые все имели темные сине-черные переплеты.

Как и RCH, CH3 также имел справочник: John Barkley, Handbook to the Church Hymnary Third Edition , OUP 1979. Его комментарии менее полны и научны, чем комментарии Моффата и Патрика, но более точно соответствуют потребностям подготовки к богослужению.

Песни Божьего народа (1988)

Songs of God's People был задуман как дополнение к CH3, и во многих общинах они использовались вместе. По этой причине он не включает в себя материал, который также есть в CH3, но он возрождает ряд элементов из RCH, которые были исключены в редакции 1973 года. Он также включал музыку из различных источников, что значительно увеличило диапазон типов музыки, доступных для богослужения. Впервые в церковном гимне Шотландии было:

Хотя, несомненно, многие общины не воспользовались всем спектром этой музыки, ее объем внес значительный вклад в открытость новым идеям в богослужении.

В «Песнях народа Божьего» 120 песен . В отличие от гимнов, но как и большинство евангельских хоровых книг, том не организован тематически, а в алфавитном порядке первых строк.

Церковный гимнарий, четвертое издание (2005)

В 1994 году Генеральная Ассамблея Церкви Шотландии назначила комитет для пересмотра гимнария; организатором снова стал Джон Л. Белл . После консультаций и длительных трудностей с получением авторских прав на некоторые гимны, в мае 2005 года появился Church Hymnary, четвертое издание (CH4). Он был опубликован издательством Canterbury Press (Норвич) и содержит 825 произведений. В духе Songs of God's People он продолжает поиски разнообразия. Впервые сборник гимнов, который не был специально выпущен для гэльской общины, содержит гимн на гэльском языке, рождественский гимн "Leanabh an àigh", оригинальный текст которого теперь появляется параллельно с переводом "Child in a manger". Многие гимны были изменены, чтобы включить "инклюзивный язык". Например, "He gave me eyes so I could see" было переписано как "God gave me eyes so I could see" (гимн 164). Феминистская теология Материнства Бога представлена ​​в «Материнстве Бога» (Гимн 117). Однако искушение перефразировать «твой» на «твой» было преодолено для старых фаворитов, так, например, «Велика верность Твоя» остается нетронутым.

В преднамеренном отголоске RCH, CH4 открывается сборником псалмов, расположенных в порядке их первоначальных номеров псалмов (Гимны 1–108). Многие из них взяты из Шотландской Псалтири и появляются здесь без славословий, добавленных в CH3. (Эти славословия включены как Гимн 109, но их отделение от текстов псалмов, по-видимому, означает, что они будут использоваться относительно редко.) Но раздел также включает псалмы из других музыкальных традиций, а также прозаические псалмы для отзывчивого чтения — все еще не распространенные в Церкви Шотландии. Затем том продолжается, как и CH3, тематическим расположением гимнов, на этот раз разделенных на три основных раздела, каждый из которых связан с одним лицом Святой Троицы и подразделяется на аспекты Бога и ответа Церкви. Затем следует международный раздел коротких песен, включая евангельские хоры таких авторов, как Грэм Кендрик , и отрывки из Тэзе и общины Ионы. Последний короткий раздел содержит Аминь и Славословия.

В некотором смысле это самый амбициозный сборник гимнов Церкви Шотландии на сегодняшний день, и, безусловно, самый длинный. Непосредственной реакцией шотландской прессы после публикации стали жалобы пенсионеров, которые посчитали, что этот том слишком тяжел, чтобы нести его в Церковь, но его сила, без сомнения, заключается в широте музыкальных и теологических традиций, которые он стремится охватить. CH4 имеет фиолетовый переплет.

Гимнария доступна в трех изданиях: Полная музыка, Мелодия и Текст. Также есть версия в крупном формате. Музыкальное издание: ISBN  1-85311-613-0

Указатель Священных Писаний к CH4 предоставлен Джорджем К. Барром, Selecting Hymns from CH4 , без издателя, без ISBN, 2005.

В феврале 2008 года издательство Canterbury Press выпустило версию CH4 для более широкой церкви под названием Hymns of Glory, Songs of Praise , содержащую то же содержание, что и CH4, но под другой обложкой. Это оказалось популярным в некоторых либеральных англиканских церквях и Объединённых реформатских церквях.

Пресвитерианская церковь в Ирландии и Объединенная пресвитерианская церковь участвовали в составлении Церковного гимнария (1898), а несколько пресвитерианских конфессий — в Пересмотренном церковном гимне (1928) и третьем издании Церковного гимна (1973). Пресвитерианская церковь в Ирландии отказалась участвовать в четвертом издании и опубликовала свою собственную Ирландскую пресвитерианскую книгу гимнов в 2004 году.

Смотрите также

Протестантские гимны XVI века

анабаптист

англиканская

лютеранский

пресвитерианин

Реформированный

Ссылки

Тимоти Дюгид, Метрическая псалмопевческая молитва в печати и практике: английские «Песенные псалмы» и шотландские «Псалтыри», 1547–1640 (Ashgate Press, 2014).

Миллер Патрик, Пять столетий шотландского псалмопения (Издательство Оксфордского университета, 1949).

Роуленд С. Уорд, Псалмы в христианском богослужении (Пресвитерианская церковь Восточной Австралии, Мельбурн, 1992).

  1. Дугид, Метрическая псалмопевческая песня, стр. 159–163.
  2. ^ "reformation-scotland.org.uk" (PDF) . www.reformation-scotland.org.uk . Получено 26 апреля 2023 г. .
  3. ^ "Шотландский псалтырь 1650 года". www.cgmusic.org . Получено 1 июня 2023 г. .

Внешние ссылки