Самуил бен Хофни ( иврит : שמואל בן חפני ; умер в 1034 году; аббревиатура : иврит : הרשב״ח «Рашбах») был гаоном Академии Сура в Месопотамии («Вавилонии») с 998 по 1012 год.
Его отец был талмудистом и Ав Бейт Дин или главным юристом, вероятно, из Феса ), один из респонсов которого сохранился, [1] и на смерть которого Самуил написал элегию. Самуил был тестем Хай бен Шериры , который является авторитетом для утверждения, что Самуил, как и многие его современники, ревностно занимался изучением нееврейской литературы. [2] Помимо этих немногих данных, ничего не известно о событиях жизни Самуила. Он служил Гаоном Суры с 998 по 1012 год, позже его сменил Доса бен Саадия . Его сын Израиль бен Самуил Ха-Коэн был последним Гаоном Суры.
Хотя, как правило, гаоническая литература в основном состоит из респонсов , Самуил бен Хофни составил лишь несколько из них. [3] Это было связано с тем, что Академия Сура в течение столетия занимала менее видное положение, чем Академия Пумбадиты , и что, особенно во времена Хай бен Шериры, информацию предпочтительнее искать в последнем учреждении.
Фрагмент Каирской генизы из коллекции Тейлора-Шехтера, содержащий письмо Шемарии бен Элханану, написанное, по мнению Шехтера, Самуилом бен Хофни, и другое письмо Самуила в Кайруан [ 4], показывают огромные усилия, которые в это время пришлось приложить последнему представителю вавилонских школ для сохранения древних очагов обучения в Месопотамии. [5] Респонсы Самуила, написанные на иврите , арамейском и иудео-арабском языках (те, что были написаны на арабском языке, были переведены на иврит), обсуждают тфилин , цицит , шаббат и праздники, запрещенную и разрешенную пищу ( кашрут ), женщин , священников , слуг, права собственности и другие вопросы гражданского права. Они состоят в основном из объяснений Талмуда и включают в себя несколько очень коротких галахических решений, из чего следует, что они взяты из его талмудического трактата Шаарей Берахот . [6] С присущей ему интеллектуальной независимостью он иногда заявляет, что талмудический закон не имеет библейского основания, и когда объяснение в Талмуде кажется недостаточным, он добавляет свое собственное, которое является удовлетворительным. [7]
Самуил написал Введение в Талмуд ( араб . مدخل الى التلمود , романизировано : Madḫal ile t-Talmūd ), которое известно только по цитатам из него, сделанным Ионой ибн Джанахом [8] , Иосифом бен Иудой ибн Акнином и Авраамом Закуто . Его трактат, касающийся герменевтических правил в Талмуде, известен только по названию. Некоторые из учений Самуила бен Хофни, не встречающиеся ни в каких других источниках, были переданы в иудео-арабском комментарии Мишны Натана бен Авраама I , дополненном анонимным переписчиком в XII веке. [9] Вся работа была переведена на иврит Йосефом Кафихом .
Систематические трактаты Самуила по многим разделам Талмудического закона превзошли по количеству трактаты его предшественников. Они были составлены на арабском языке, хотя некоторые имели соответствующие знакомые еврейские названия. Вот они:
Вышеупомянутый каталог [25] содержит, кроме того, следующие названия трудов Самуила по тем же темам талмудического права:
Каталог [26] приписывает Самуэлю бен Хофни также комментарий к трактату Йебамот . Более того, фрагменты генизы Шехтера содержат начало арабского комментария Самуэля к еврейскому «решуту» Саадии . [ 27]
Однако самая важная работа Самуила была в области библейской экзегезы . Еще такой ранний писатель, как Иона ибн Джанах [28], называл его ведущим сторонником простого, умеренного объяснения (« пешат »), а Авраам ибн Эзра , хотя и придирался к его многословию, ставил его в первый ряд библейских комментаторов гаонического периода . [29] В наше время его значение как библейского экзегета было должным образом оценено благодаря исследованиям Гаркави рукописей в библиотеке Санкт-Петербурга . [30] Фрагменты комментариев Самуила к Пятикнижию сохранились только в Ленинградской рукописи (Санкт-Петербургской рукописи) и в рукописях из Каирской генизы , которые были собраны, переведены на иврит и опубликованы в 1979 году Аароном Гринбаумом. [31]
Самуил бен Хофни написал, кроме того, арабский перевод Пятикнижия с комментарием, комментарий к некоторым Пророкам и, возможно, комментарий к Екклесиасту . [32] MI Israelsohn опубликовал часть перевода Пятикнижия Самуила (Быт., XLII-L) с комментарием. [33] Недостатки в этих отредактированных фрагментах могут быть восполнены цитатами в комментарии Авраама Маймонида к Бытию и Исходу . [34] Немецкий перевод образца этих фрагментов приведен в Winter и Wünsche. [35]
Фрагменты показывают, что перевод Самуила Пятикнижия зависел, хотя и был более буквальным, от перевода Саадии , который был написан почти на сто лет раньше. В отличие от Саадии, Самуил дает еврейские имена собственные в их первоначальной форме. Грамматические примечания занимают удивительно мало места в его многословном комментарии, и его грамматическая точка зрения была той, которую придерживались ученые до времени Хайюджа . С другой стороны, он уделяет пристальное внимание хронологии библейских рассказов, и при объяснении слова он приводит все его различные значения, помимо ссылок на его появление в других местах. Его источником является мидрашистская и талмудическая литература, хотя он конкретно упоминает только Седер Олам Рабба и Таргум Онкелос . [36]
Самуил бен Хофни упоминается в связи с Саадией и Мукаммасом как полемический писатель. [37] Ему приписывается антикараимская работа под названием « Арайот» о степенях родства, [38] но неясно, правильно это или нет. [39] Каббалисты приписали ему « Сефер ха-Яшар» , [40] и просьбу, адресованную Саадии, о его решении относительно клятв.
Самуила бен Хофни справедливо называют рационалистом. [41] В религиозных вопросах он считал разум выше традиции. [42] Придерживаясь веры в сотворение мира из ничего, он отвергал астрологию и все, что отрицает разум. Он намеренно поставил себя в оппозицию Саадии, которая твердо придерживалась веры в то, что ведьма из Аэндора вернула Самуила к жизни, что змей говорил с Евой , а осел с Валаамом , хотя он чувствовал себя обязанным объяснить чудеса, прибегнув к посредничеству ангелов . Самуил отрицал эти и подобные чудеса и с иронией, напоминающей Хиви аль-Балхи , задал вопрос: «Почему, если они могли делать это когда-то, змеи не говорят сейчас?»
Согласно его концепции, Бог изменяет естественный порядок вещей только тогда, когда Он желает проверить перед всеми людьми слова пророка. [43] Этому мнению противостоял его зять Хай Гаон . То, что в более поздние времена его не называли еретиком, хотя пренебрежительная критика не была обделена, было обусловлено его положением как гаона . [44]