stringtranslate.com

Фесмофориазусы

Thesmophoriazusae ( греч . Θεσμοφοριάζουσαι ; Thesmophoriazousai , букв. « женщины, празднующие праздник Фесмофории » ) , или Женщины на Фесмофории (иногда также называемая Поэт и женщины ), является одной из одиннадцати сохранившихся комедийных пьес Аристофана . Впервые она была поставлена ​​в 411 г. до н. э., вероятно, на Городских Дионисиях . Основное внимание в пьесе уделяется подрывной роли женщин в обществе, где доминируют мужчины; тщеславию современных поэтов, таких как трагические драматурги Еврипид и Агафон ; и бесстыдной, предприимчивой вульгарности обычного афинянина, представленной в этой пьесе главным героем Мнесилохом. Работа также примечательна свободной адаптацией Аристофаном ключевых структурных элементов Древней комедии и отсутствием антинародных и антивоенных комментариев, которыми пронизаны его ранние работы. [3] Она была поставлена ​​в том же году, что и «Лисистрата» , еще одна пьеса с сексуальными темами.

Неизвестно, как «Фесмофориазусы» выступили на городском драматическом конкурсе Дионисии, но пьеса считается одной из самых блестящих пародий Аристофана на афинское общество . [3]

Сцена флиакса из «Фесмофориазус» на апулийском кратере , ок.  370 г. до н. э . Будучи разоблаченным, Мнесилох захватывает ребенка в качестве заложника, но обнаруживает, что это был замаскированный бурдюк. «Мать» бросается с кувшином, чтобы собрать вино. [4]

Сюжет

Сегодня женщины на фестивале
Убьют меня за оскорбление! [5]

Это смелое заявление Еврипида является абсурдной предпосылкой, на которой держится вся пьеса. Женщины возмущены тем, что в его пьесах женский пол изображен как безумный, кровожадный и сексуально развращенный, и они используют праздник Фесмофорий ( ежегодный праздник плодородия, посвященный Деметре ) как возможность обсудить подходящий выбор мести.

Опасаясь их силы, Еврипид ищет товарища-трагика, Агафона , в надежде убедить его шпионить для него и быть его адвокатом на празднике — роль, которая потребовала бы от него переодеться женщиной. Агафон уже одет как женщина, готовясь к пьесе, но он считает, что женщины Афин завидуют ему, и отказывается идти на праздник из страха быть обнаруженным. Затем престарелый зять Еврипида (никогда не названный в пьесе, но записанный в «действующих лицах» как Мнесилох) предлагает пойти вместо Агафона. Еврипид бреет его, одевает в женскую одежду, одолженную у Агафона, и, наконец, отправляет его в Фесмофорион, место проведения тайных женских обрядов.

Там женщины ведут себя как граждане демократии, проводя собрание, как и мужчины, с назначенными должностными лицами и тщательно поддерживаемыми записями и процедурами. Главным пунктом повестки дня в этот день является Еврипид. Две женщины — Микка и торговец миртом — суммируют свои претензии к нему. По словам Микки, Еврипид научил мужчин не доверять женщинам, это сделало их более бдительными, а это, в свою очередь, делает невозможным для женщин самостоятельно пользоваться домашними запасами. По словам торговца миртом, его пьесы пропагандируют атеизм, и это затрудняет ей продажу своих миртовых венков. Затем Мнесилох выступает, заявляя, что поведение женщин на самом деле гораздо хуже, чем его изобразил Еврипид. Он в мучительных подробностях перечисляет свои собственные (воображаемые) грехи как замужней женщины, включая сексуальную эскападу с парнем на свидании с участием лаврового дерева и статуи Аполлона.

Собрание возмущено, но порядок восстанавливается, когда приближается женщина-посланница. Оказывается, это Клисфен , известный женоподобный гомосексуалист, представленный в этой пьесе как афинский «посол» женщин. Он пришел с тревожными новостями о том, что мужчина, переодетый женщиной, шпионит за ними от имени Еврипида. Подозрение сразу же падает на Мнесилоха, поскольку он единственный член группы, которого никто не может опознать. После того, как они снимают с него одежду, они обнаруживают, что он действительно мужчина. В сцене, пародирующей знаменитую сцену с заложником из « Телефа » Еврипида [6] , Мнесилох хватает ребенка Микки и угрожает убить его, если женщины не отпустят его. Однако после более тщательного осмотра Мнесилох обнаруживает, что «ребенок» на самом деле является мехом с вином, снабженным ботинками. Не смутившись, он все равно угрожает ему ножом. Микка (набожный пьяница) умоляет освободить его, но собрание не хочет вести переговоры с Мнесилохом, и он все равно закалывает ребенка. Микка собирает его драгоценную кровь в кастрюлю.

В этот момент действие ненадолго останавливается для парабасиса . Тем временем мужские власти уведомляются о незаконном присутствии мужчины на женском празднике. Мнесилоха впоследствии арестовывает и привязывает к доске скифский лучник (афинский эквивалент полицейского) по приказу пританиса . Затем следует ряд фарсовых сцен, в которых Еврипид, в отчаянной попытке спасти Мнесилоха, приходит и уходит в разных обличьях, сначала как Менелай , персонаж из его собственной пьесы Елена — на что Мнесилох отвечает, играя роль Елены — а затем как Персей , персонаж из другой пьесы Еврипида, Андромеда , в этой роли он героически проносится по сцене на театральном кране (часто используемом греческими драматургами для создания deus ex machina ) — на что Мнесилох отвечает, играя роль Андромеды . Невероятно, но Еврипид изображает Эхо в той же сцене, что и Персея. Все эти безумные планы терпят неудачу.

Трагический поэт затем решает появиться в своем собственном обличье и в этом качестве быстро договаривается о мире с Хором женщин, заручившись их сотрудничеством обещанием не оскорблять их в своих будущих пьесах. Женщины отказываются помочь ему освободить Мнесилоха (теперь пленника афинского государства), но они соглашаются не мешать планам его побега. Наконец, переодевшись старой дамой и сопровождаемый танцовщицей и флейтистом, Еврипид отвлекает скифского лучника достаточно долго, чтобы освободить Мнесилоха. Скиф пытается схватить их, прежде чем они успеют убежать, но Хор направляет его в неправильном направлении, и комедия заканчивается счастливо.

Историческая справка

Древняя комедия — это очень актуальный жанр, и все пьесы Аристофана были написаны специально для их оригинальных постановок либо в Ленеях , либо в Городских Дионисиях . Значимые даты и события, которые могли повлиять на написание «Фесмофориазусов» (411 г. до н. э.), включают:

Литературные традиции и моды, а также поэты, отождествляемые с ними, являются объектом комментариев и пародий во всех пьесах Аристофана. В этой пьесе Еврипид является главной мишенью. Другие:

Обсуждение

«Поэт и женщины» примечателен своей инверсией сексуальных стереотипов, где мужчины одеваются как женщины, а женщины кажутся равными мужчинам, особенно в их имитации экклесии или демократического собрания (фактически, открытие глашатаем женского собрания с крика, похожего на пеан, было принято как доказательство того, что сама экклесия могла начаться с пеана ). [12] Однако трагические и комические поэты в классических Афинах усиливали сексуальные стереотипы, даже когда они, казалось, демонстрировали сочувствие женскому положению, и женщины, как правило, считались иррациональными существами, нуждающимися в защите от себя и от других. [13] Ребенок из бурдюка Мики является демонстрацией иррациональной и подрывной природы женщин, но то же самое относится и к женскому собранию — оно представляет собой государство внутри афинского государства, и его предполагаемая юрисдикция над Еврипидом на самом деле незаконна.

Половые перемены ролей можно понимать как имеющие широкое политическое значение. Воинский этос старшего поколения против изнеженного интеллектуализма молодого поколения — это спор или агон , который повторяется в различных формах на протяжении всех пьес Аристофана. В «Лягушках» , например, агон происходит между Эсхилом , который ценит Гомера за воинский этос, который он прививает своей аудитории, и Еврипидом , который ценит интеллектуальные и философские придирки законнического общества. Агон в «Лягушках» выигрывает Эсхил, и он воскрешается из мертвых, чтобы реформировать полис своей поучительной поэзией. В «Фесмофориазузах» хор женщин подчеркивает, что они лучше своих мужчин, потому что сохранили свое наследие (представленное ткацким челноком, корзиной для шерсти и зонтиком), тогда как мужчины потеряли свои копья и щиты. [14] Потеря щита выражена Хором метафорически и презрительно как «зонтик выброшен» (erriptai to skiadeion), отсылка к слову «rhipsaspis» (метатель щита), уничижительному термину, использование которого в Афинах считалось клеветой, дающей основания для судебного преследования. [15] Таким образом, послание, стоящее за сексуальными переменами ролей в «Thesmophoriazusae», заключается не в том, что женщины равны мужчинам, а в том, что нынешнее поколение мужчин ведет себя не лучше женщин (такое же послание передается в «Lysistrata »). Глупость войны со Спартой, преступные мотивы, стоящие за ней, и стремление к миру являются основными темами в более ранних пьесах Аристофана. В этой пьесе почти не упоминается Пелопоннесская война , однако мир, который Еврипид очень легко заключает с женщинами в конце пьесы (после того, как все его военные планы потерпели неудачу), можно интерпретировать как послание о мире.

Фесмофориазусыи старая комедия

Аристофан следовал условностям Древней комедии в своих ранних пьесах и постепенно отказался от них в пользу более простого подхода, тенденция, которая была продолжена другими драматургами, пока она не достигла своего завершения в Новой комедии Менандра . В «Фесмофориазусах» отклонения от условностей Древней комедии включают:

Стандартное издание (на греческом языке)

Последнее критическое издание текста пьесы на аттическом греческом языке (с комментариями) выглядит следующим образом:

Переводы

Смотрите также

Ссылки

  1. Аристофан: Лисистрата, Ахарняне, Облака Алан Зоммерштейн, Penguin Classics 1973, стр. 37
  2. Аристофан: Лягушки и другие пьесы Дэвид Барретт (редактор), Penguin Classics 1964
  3. ^ ab Barrett, David, ed. (1964). Аристофан: Лягушки и другие пьесы . Penguin Books. стр. 97. ISBN 0140441522
  4. ^ "Digital LIMC". weblimc.org . Получено 2024-04-21 .
  5. ^ Тесмофория строки 181–82
  6. ^ проигранная пьеса, только фрагментами. См.: Дэвис Малкольм, Еврипид «Телеф» о. 149 (Остин) и «Происхождение народных сказок Тевтранской экспедиции» , Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, том 133, стр. 7–10 [1]; также см. Телефус
  7. ^ Для датировки см.: фрагментарные трагедии.
  8. ^ Thesmophoriazusae строка 841
  9. Лягушки и другие пьесы Дэвид Барретт, Penguin Classics 1964, стр. 221
  10. Ахарняне 846; Рыцари 1304, 1363; Облака 551, 557–558, 623, 876, 1065; Осы 1007; Мир 681, 921, 1319
  11. ^ Фесмофориазусы 159–167
  12. ^ Ян Резерфорд, «Пеаны Пиндара: прочтение фрагментов с обзором жанра» , Oxford University Press (2001), стр. 53
  13. ^ Жизнь и общество в классической Греции Освин Мюррей в «Оксфордской истории классического мира», Дж. Бордман, Дж. Гриффин и О. Мюррей (редакторы), Oxford University Press, 1986, стр. 215
  14. ^ Фесмофориазусы 819–29
  15. ^ Аристофан: Облака К.Дж. Довер, Oxford University Press 1970, стр. 106
  16. ^ Thesmophoriazusae строки 383–530
  17. ^ Thesmophoriazusae строки 531–70
  18. Птицы и другие пьесы Аристофана Д. Барретта и А. Зоммерштейна (редакторы), Penguin Classics 2003, стр. 24

Дальнейшее чтение