stringtranslate.com

War Gott nicht mit uns diese Zeit

« Wär Gott nicht mit uns diese Zeit » ( нем. [vɛːɐ̯ ˈɡɔt nɪçt ˈmɪt ʔʊns ˈdiːzə ˈtsaɪt] ; «Если бы Бог не был с нами в это время») — лютеранский гимн , слова которого написаны Мартином Лютером на основе 124 псалма . Гимн, состоящий из трех строф по семь строк в каждой, был впервые опубликован в 1524 году. Он был переведен на английский язык и появился в 20 сборниках гимнов. Гимн лег в основу нескольких сочинений, в том числе хоральных кантат Букстехуде и Баха .

История

Лютер написал « Wär Gott nicht mit uns diese Zeit » как парафраз Псалма 124 в трех строфах по семь строк каждая. [1] [2] Впервые оно было напечатано в 1524 году в книге Иоганна Вальтера « Eyn geystlich Gesangk Buchleyn» . Он был переведен на английский язык и появился в 20 сборниках гимнов. [3]

Текст песни

Мелодии и настройки

Когда гимн был впервые опубликован в 1524 году в Eyn geystlich Gesangk Buchleyn , он был связан с мелодией гимна в дорическом ладе Zahn №  4434, которая также использовалась для « Wo Gott der Herr nicht bei uns hält », перефразирования тот же псалом Юстуса Йонаса в восьми строфах. [5] [6] [7] Лютер имел тенденцию сохранять традиционные тексты и мелодии. [8] [ актуально? ] В 1537 году гимн был снова напечатан Вальтером с другой мелодией, Заном № 4435. [7] Вторая мелодия была расценена как улучшение и стала стандартом в дальнейших публикациях. [4] [ не удалось проверить ]

Дитрих Букстехуде превратил гимн в хоральную кантату BuxWV 102 для хора, двух скрипок и континуо. [9] Иоганн Себастьян Бах сочинил хоральную кантату « Wär Gott nicht mit uns diese Zeit» , BWV 14 , в 1725 году в четвертое воскресенье после Крещения. [10] В этой кантате он использует мелодию Zahn 4434. [11] Для «Wär Gott nicht mit uns diese Zeit», BWV 257 , одного из своих четырехчастных хоралов , он использовал мелодию Zahn 4441a , одну из мелодий гимна, сочиненных для « Wo Gott der Herr nicht bei uns hält ». [11] [12]

В протестантском гимне Evangelisches Gesangbuch EG 297 объединяет под названием «Wo Gott der Herr nicht bei uns hält» строфы из обоих парафразов Псалма 124, взяв строфы 1, 2, 5 и 6 из Ионы (5 из 6, 6 из 8). в оригинальном гимне), а вторая и третья строфы Лютера — как строфы 3 и 4». [5] [13]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Лютер 2017.
  2. ^ Браун 2006.
  3. ^ ab Гимнарий 2017.
  4. ^ аб Нойендорф 2014.
  5. ^ аб Бройер 2003, с. 80–83.
  6. ^ Браун 2007.
  7. ^ Аб Зан 1890.
  8. ^ Вертеманн 2009.
  9. ^ Карус 2017.
  10. ^ Браатц и Орон 2009.
  11. ^ Аб Дюрр и Кобаяши 1998.
  12. ^ Бах Цифровой.
  13. ^ Драйсбах 2017.

Источники

Внешние ссылки