Язык австралийских аборигенов
Нгарринджери , также пишется как Нарриниери , Нгариньери и другие варианты — язык нгарринджери и родственных им народов юга Южной Австралии . Исследование 2002 года выделило пять диалектов: варки , танганекальд , раминджери , портаулун и яральди (или яральде тингар ).
Нгарринджерри — это Пама-Ньюнган . Макдональд (2002) выделяет пять диалектов: варки, танганекальд, раминджери, портаулун и яральди. [2] Бауэрн (2011) называет разновидности яральди, нгарринджери и раминджери отдельными языками. [3]
Танганекалд, также известный как Тангал, [4] в настоящее время вымер. [5]
Имя
Лингвист Гилад Цукерман предполагает, что изначальное произношение Нгарринджери имело два различных ротических согласных : первый был rr (как в итальянском), а второй был r (как в английском). [6] : 198 Однако в возрожденном Нгарринджери оба ротических согласных «произносятся не так, как в английском». [6] : 198 Цукерман анализирует это явление как чрезмерно применяемую, гиперкорректную «эмблематичность» из-за Иного : возрожденцы Нгарринджери пытаются определить себя по отношению к «Другому», дистанцируясь от «родного языка колонизаторов, австралийского английского» (даже ценой потери одного из своих собственных оригинальных ротических согласных). [6] : 198
Другие названия включают Джарилдекальд, Джаралде, Ярилде, Яррилди, Джаральди, Лакалиньери, Варавальде, Ялаварре, Ярилдеваллин (хотя, как упоминалось выше, Яральди считается диалектом [2] ).
Берндт , Берндт и Стэнтон (1993) писали: «Соответствующей традиционной категоризацией всей группы была кукабрак: этот термин, как мы снова упоминаем ниже, использовался этими людьми, чтобы отличать себя от соседей, которых они считали непохожими в социально-культурном и лингвистическом плане. Однако термин нарриньери последовательно использовался в литературе и аборигенами сегодня, которые признают общее происхождение от коренных жителей этого региона — даже несмотря на то, что их традиционные идентификационные обозначения были утеряны».
Статус и возрождение
В 1864 году публикация Библии Нгарринджерри стала первым случаем перевода частей Библии на язык аборигенов . 8 Бытие 2:8 следует в Нгарринджерри из перевода 1864 года и буквального английского перевода.
« Иегова Бог насадил сад в Эдеме, на востоке, и поместил там человека, которого создал».
Последний свободно говоривший на языке нгарринджери умер в 1960-х годах, но в 21 веке были предприняты попытки возродить язык, включая выпуск словаря нгарринджери в 2009 году. [9] Работа лютеранских миссионеров Кристиана Тейхельмана и Кламора Шюрмана в первые дни колонизации Южной Австралии внесла огромный вклад в возрождение как нгарринджери, так и каурны . [10]
По данным переписи населения Австралии 2016 года, на языке нгарринджерри говорили 312 человек . [2]
Второе издание словаря было опубликовано в 2019 году с 500 дополнительными словами, доведя общее количество до 4200. Старейшина Нгарринджери Филлис Уильямс много лет сотрудничает с лингвистом Мэри-Энн Гейл, обучая языку взрослых и разрабатывая ресурсы для содействия возрождению языка . [11] [12]
Третье, расширенное издание словаря, снова составленное Гейлом и Уильямсом, было опубликовано AIATSIS в 2020 году. [13] Были добавлены сотни новых слов, включая слова для предметов, которых не существовало в 19 веке, например, « солнечная панель ». [14]
В 2021 году первые студенты первого учебного курса, специально разработанного для преподавания языка аборигенов , который проводил колледж аборигенов Тауонди в Порт-Аделаиде , закончили обучение и теперь могут передавать свои навыки сообществу. Лингвист из Университета Аделаиды Роберт Эмери и его жена Мэри-Энн Гейл помогли реализовать проект. [14]
Музыкальная группа Deadly Nannas (Nragi Muthar) пишет и поет песни на языке нгарринджерри и английском, а также использует их для обучения языку в школах и других местах. [15] [16]
Язык жестов
У яральде был самый южный из засвидетельствованных языков жестов австралийских аборигенов . [17]
Фонология
Согласные
- /r/ можно услышать как удар и аппроксимацию, как аллофоны [ɾ, ɹ].
Гласные
- /i/, предшествующий ретрофлексному согласному, может звучать как центральный [ɨ]
- /u/, встречающийся после вибрирующего согласного в закрытых слогах, может восприниматься как центральный [ʉ]
- Средний звук /ə/ также можно услышать в различных слоговых позициях.
Словарный запас
Следующие слова взяты из языка нгарринджери: [18]
- кондоли – «кит»
- korni / korne – «мужчина»
- крингкари , грингари – «белый человек»
- muldarpi / mularpi – «странствующий дух колдунов и странников»
- yanun – «говорить, говорить»
Это слова, обозначающие животных, вымерших со времен европейской колонизации: [19]
Ссылки
- ^ ABS. "Перепись 2016 г., Язык, на котором говорят дома, по полу (SA2+)". stat.data.abs.gov.au . Австралийское бюро статистики . Получено 29 октября 2017 г. .
- ^ abcd S69 Ngarrindjeri в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
- ^ Боуэрн, Клэр. 2011. «На скольких языках говорили в Австралии?», Anggarrgoon: Австралийские языки в Интернете , 23 декабря 2011 г. (исправлено 6 февраля 2012 г.)
- ^ "Тангал/Танганекальд". Мобильная языковая группа . Проверено 5 января 2021 г.
- ^ S11 Tanganekald в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
- ^ abc Цукерман, Гилад (2020), Возрожденческая литература: от генезиса израильского до языкового возрождения в Австралии и за ее пределами , Oxford University Press. ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776
- ↑ Университет Южной Австралии , «Сохранение культуры коренных народов посредством языка», 16 мая 2008 г. [1] Архивировано 5 июля 2011 г. на Wayback Machine . Доступно 15 января 2010 г.
- ^ Амери, Роб; Гейл, Мэри-Энн (2014). «Они пришли, они услышали, они задокументировали: миссионеры Дрездена как лексикографы» (PDF) . В Цукерманн, Гилад; Миллер, Джулия; Морли, Жасмин (ред.). Исчезающие слова, признаки возрождения. Доклады, представленные на конференции Australex 2013: Исчезающие слова и признаки возрождения в Университете Аделаиды , Южная Австралия, 25–28 июля 2013 г. Австралийская ассоциация лексикографии (Australex). стр. 1–19. ISBN 978-0-646-92900-2.
- ^ "Выпущен 2-й краткий словарь Ngarrindjeri Concise". AIATSIS . 6 сентября 2019 г. Получено 17 апреля 2021 г.
- ^ Гейл, Мэри-Энн; Уильямс, Филлис (2019). Словарь нгарринджери (2-е (краткое) изд.). Корпорация аборигенов миви-иньери пелепи-амби (MIPAAC). ISBN 978-0-9946336-3-7.
- ^ Гейл, Мэри-Энн; Уильямс, Филлис (2020). Словарь нгарринджери (3-е (полное) изд.). Издательство Австралийского института аборигенов и жителей островов Торресова пролива. ISBN 978-0-9946336-4-4.
- ^ ab Marchant, Gabriella (12 июля 2021 г.). «Языки аборигенов возвращаются благодаря новой программе обучения и словарям». ABC News . Получено 14 июля 2021 г.
- ^ Скуджинс, Анджела (13 августа 2019 г.). «Рифма и возрождение со смертельными бабульками». InDaily . Получено 17 апреля 2021 г. .
- ^ Эвинс, Бретань (11 апреля 2021 г.). «Аборигенные певцы Deadly Nannas вдыхают новую жизнь в древний язык». ABC News . Australian Broadcasting Corporation . Получено 17 апреля 2021 г. .
- ^ Кендон, А. (1988) Языки жестов аборигенов Австралии: культурные, семиотические и коммуникативные перспективы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- ^ Белл, Диана (1998). Нгарринджери Вурруваррин: Мир, который есть, был и будет . Spinifex Press. стр. xiii–xiv. ISBN 978-1-875-55971-8.
- ^ Хобсон, Джон Роберт (2010). Возрождение языков: теория и практика возрождения языков коренных народов Австралии. Sydney University Press . стр. 398. ISBN 978-1-920-89955-4.
- Берндт, Рональд М.; Берндт , Кэтрин Х. (1993). Мир, который был: Яральди реки Муррей и озер Южной Австралии . Ванкувер, Канада: UBC Press. ISBN 0-7748-0478-5.
- Берндт, Р. М. (1940). «Заметки о языке жестов племени Джаралде в нижнем течении реки Мюррей, Южная Австралия». Труды Королевского общества Южной Австралии . 64 : 267–272.
- Серин, Марк (1994). Система местоимений языка яральди (бакалаврская диссертация с отличием). Мельбурнский университет. hdl : 11343/285608 .
- Гейл, Мэри-Энн (1997). Дханум Джорра'вуи Дхаву: История письменности на языках аборигенов . Андердейл: Институт исследований аборигенов. дои : 10.1017/S031058220000612X. НЛА 180661.
- Макдональд, Мэриэлис (1977). Исследование фонетики и фонологии языка яральди и связанных с ним диалектов . Австралийский национальный университет. ProQuest 2598642936. NLA 2555049.
- Мейер, ХАЭ (1843). Словарь языка, на котором говорят аборигены южной и восточной части заселенных районов Южной Австралии (PDF) . Аделаида: Джеймс Аллен. hdl :2440/15074. NLA 1207234.
- Таплин, Джордж (1879). Фольклор, манеры, обычаи и языки южноавстралийских аборигенов . Аделаида: Правительственная типография. NLA 223327.
- Таплин, Джордж (1892). «Грамматика языка, на котором говорит племя нарриньери в Южной Австралии». В книге Фрейзера, Джона (ред.). Австралийский язык . Сидней: Правительственная типография. С. 28–43 приложения.
- Яллоп, Колин; Гримвад, Гордон (1975). Наринджари: очерк языка, изученного Джорджем Тэплином, с примечаниями Тэплина и сравнительной таблицей . Том 2. Сиднейский университет.
Дальнейшее чтение