Многие восточноазиатские письменности могут быть написаны горизонтально или вертикально. Китайские иероглифы , корейский хангыль и японская кана могут быть ориентированы вдоль любой из осей, поскольку они в основном состоят из разрозненных логографических или слоговых единиц, каждая из которых занимает квадратный блок пространства, что обеспечивает гибкость в выборе направления написания текстов, будь то горизонтально слева направо, горизонтально справа налево, вертикально сверху вниз и даже вертикально снизу вверх.
Традиционно письменные китайские , вьетнамские , корейские и японские языки пишутся вертикально в столбцах, идущих сверху вниз и упорядоченных справа налево, причем каждый новый столбец начинается слева от предыдущего. Порядок и направление штрихов китайских иероглифов, вьетнамского чу-нома , корейского хангыля и каны облегчают письмо таким образом. [ почему? ] Кроме того, письмо вертикальными столбцами справа налево облегчало письмо кистью в правой руке, постоянно разворачивая лист бумаги или свиток левой рукой. Начиная с девятнадцатого века, для этих языков все чаще становится обычным писать горизонтально, слева направо, с последовательными рядами, идущими сверху вниз, под влиянием европейских языков, таких как английский, хотя вертикальное письмо по-прежнему часто используется в Гонконге, Японии, Корее, Макао и Тайване.
Китайские иероглифы, японская кана, вьетнамский чу-ном и корейский хангыль могут быть написаны горизонтально или вертикально. Существуют некоторые небольшие различия в орфографии . В горизонтальном письме более распространены арабские цифры , тогда как китайские цифры более распространены в вертикальном тексте.
В этих скриптах позиции знаков препинания , например, относительное положение запятых и точек (точек), различаются между горизонтальным и вертикальным письмом. Такие знаки препинания, как скобки, кавычки, знаки названий книг (китайский), многоточие, тире, волнистое тире (японский), знак имени собственного (китайский), волнистый знак названия книги (китайский), знак ударения и знак chōon ( японский) поворачиваются на 90 градусов при переключении между горизонтальным и вертикальным текстом.
Если текст написан в горизонтальном формате, страницы читаются в том же порядке, что и в английских книгах, с переплетом слева и страницами, идущими вправо. Вертикальные книги печатаются наоборот, с переплетом справа и страницами, идущими влево.
Рубиновые символы, такие как фуригана в японском языке, которые обеспечивают фонетическое руководство для необычных или трудночитаемых символов, следуют направлению основного текста. Пример на японском языке, с фуриганой зеленого цвета:
Бопомофо на Тайване обычно пишется вертикально, независимо от направления основного текста. Текст на латинском алфавите обычно пишется горизонтально, когда он появляется в вертикальном тексте, или же он поворачивается набок, так что основание символов находится слева.
Исторически вертикальное письмо было стандартной системой, а горизонтальное письмо использовалось только там, где знак должен был вписаться в ограниченное пространство, например, над воротами храма или вывеской магазина. До окончания Второй мировой войны в Японии эти знаки читались справа налево.
Сегодня направление слева направо доминирует во всех трех языках для горизонтального письма: это отчасти связано с влиянием английского и других западных языков, чтобы облегчить чтение, когда два языка встречаются вместе — например, на знаках аэропорта на железнодорожной станции — и отчасти с более широким использованием компьютерного набора и программного обеспечения для обработки текстов, большинство из которых напрямую не поддерживают расположение справа налево восточноазиатских языков. Тем не менее, горизонтальное письмо справа налево все еще встречается в этих шрифтах, в таких местах, как знаки, с правой стороны транспортных средств и с правой стороны стендов, продающих еду на фестивалях. Оно также используется для имитации архаичного письма, например, в реконструкциях старой Японии для туристов, и оно все еще встречается в подписях и заголовках некоторых газет.
Известно только о двух типах вертикальных шрифтов, которые писались слева направо: староуйгурский шрифт и его потомки — традиционный монгольский , ойратский ясный , маньчжурский и бурятский — и шрифт 'Phags-pa . Первый из них появился, когда уйгуры повернули свой согдийский шрифт, изначально написанный справа налево, на 90 градусов против часовой стрелки, чтобы подражать китайскому письму, но не меняя относительной ориентации букв. 'Phags-pa, в свою очередь, был адаптацией тибетского шрифта, написанного вертикально по образцу монгольского, чтобы вытеснить те системы письма, которые существовали в Монгольской империи . Из них только традиционный монгольский шрифт до сих пор используется во Внутренней Монголии . [1] [2] : 36
Первым [ требуется ссылка ] печатным китайским текстом с горизонтальным выравниванием был «Словарь китайского языка » Роберта Моррисона , опубликованный в 1815–1823 годах в Макао.
Самым ранним широко известным китайским изданием, использующим горизонтальное выравнивание, был журнал Science (科學). Его первый выпуск в январе 1915 года объяснял необычный (тогда) формат:
本雜誌印法,旁行上左,並用西文句讀點之,以便插寫算術及物理化學諸程式,非故好新奇,讀者諒之。
Этот журнал напечатан сбоку сверху слева и помечен буквой Western. пунктуация. Это сделано для того, чтобы облегчить включение математических, физических и химических формул, а не искать новизну. Просим извинения читателей.
В последующие десятилетия появление слов в западном письме стало более частым, и читатели начали ценить громоздкость вращения бумаги при каждом появлении для вертикально расположенных текстов. Это ускорило принятие горизонтального письма.
С распространением горизонтального текста, горизонтальный и вертикальный стали использоваться одновременно. Сторонники горизонтального текста утверждали, что вертикальный текст в колонках справа налево легко размазывается при письме и, кроме того, требует большего движения глаз при чтении. Сторонники вертикального текста считали горизонтальный текст нарушением устоявшейся традиции.
После победы в гражданской войне в Китае Китайская Народная Республика решила использовать горизонтальное письмо. Все газеты в Китае перешли с вертикального на горизонтальное выравнивание 1 января 1956 года. В публикациях текст располагается горизонтально, хотя названия книг на корешках и некоторые заголовки газет остаются вертикальными для удобства. Надписи на знаках большинства государственных органов по-прежнему вертикальные.
В Сингапуре вертикальное письмо также стало редким. На Тайване, в Гонконге, Макао и среди старых зарубежных китайских общин горизонтальное письмо постепенно принималось с 1990-х годов. К началу 2000-х годов большинство газет в этих регионах перешли на горизонтальное письмо слева направо, либо полностью, либо в сочетании вертикального текста с горизонтальными заголовками слева направо.
Горизонтальный текст появился в японском языке в эпоху Мэйдзи , когда японцы начали печатать словари западных языков. Первоначально они печатали словари в смеси горизонтального западного и вертикального японского текста, что означало, что читателям приходилось поворачивать книгу на девяносто градусов, чтобы прочитать западный текст. Поскольку это было громоздко, была принята идея ёкогаки . Одним из первых изданий, частично использовавших ёкогаки, был немецко-японский словарь (袖珍挿図独和辞書 Shūchinsōzu Dokuwa Jisho 'карманный иллюстрированный немецко-японский словарь'), опубликованный в 1885 году (18 год Мэйдзи).
В начале перехода к горизонтальному выравниванию в Японии эпохи Мэйдзи существовала недолговечная форма, называемая миги ёкогаки (右横書き, дословно «правое горизонтальное письмо»), в отличие от хидари ёкогаки (左横書き«левое горизонтальное письмо»), нынешнего стандарта. Это напоминало стиль горизонтального письма справа налево в таких языках, как арабский, с переносами строк слева. Вероятно, он был основан на традиционном однорядном письме справа налево. Эта форма широко использовалась в предвоенной рекламе и официальных документах (например, банкнотах), но не сохранилась за пределами старомодных вывесок.
Вертикальное письмо ( tategaki 縦書き) по-прежнему широко используется в Японии в романах, газетах и журналах, включая большинство японских комиксов и графических романов (также известных как манга ), в то время как горизонтальное письмо чаще используется в других средствах массовой информации, особенно тех, которые содержат ссылки на английский язык. В целом диалоги в манге пишутся вертикально. Однако в сценах, где персонаж говорит на иностранном языке, диалоги могут быть написаны горизонтально. В этом случае на одной странице присутствует смесь вертикального и горизонтального письма.
Традиционно корейское письмо было вертикальным, столбцы располагались справа налево.
В 1988 году The Hankyoreh стала первой корейской газетой, использовавшей горизонтальное письмо. Chosun Ilbo была последней крупной газетой, публиковавшейся в вертикальном письме справа налево; она опубликовала свой последний выпуск в вертикальном письме справа налево 1 марта 1999 года, за четыре дня до своего 79-го юбилея. [3] Другие крупные газеты уже перешли на горизонтальное письмо к 1 января 1998 года; Dong-A Ilbo опубликовала свой последний вертикальный выпуск 31 декабря 1997 года, [4] Kyunghyang Shinmun — 6 апреля 1997 года [5] (за день до своего 50-го юбилея), а Maeil Kyungje — 14 сентября 1996 года. [6] Объявления о предстоящих изменениях в этих газетах в предшествующие дни часто разделяли общую тему «привлечение молодой аудитории». Сегодня крупные корейские газеты почти никогда не печатают текст вертикально.
Традиционно вьетнамское письмо было вертикальным, со столбцами, идущими справа налево, поскольку в языке использовалась смесь китайских иероглифов и независимо разработанных на их основе иероглифов для записи родного языка с помощью письменности, называемой чу-ном .
После 1920-х годов, когда вьетнамский алфавит , возникший под влиянием португальского алфавита, стал использоваться по всей стране вместо чу-нома, вертикальный стиль письма вышел из употребления.
В восточноазиатской каллиграфии доминирующим направлением остается вертикальное письмо.
В японской манге текст обычно располагается вертикально. Кадры манги обычно располагаются справа налево по горизонтали. Кадры в ёнкома-манге обычно располагаются вертикально. Порядок страниц такой же, как в книгах, в которых используется вертикальное направление: справа налево. Кадры, которые располагаются хронологически друг перед другом или после него, используют меньшее расстояние между ними в качестве визуальной подсказки.
Большая часть текста в манге написана вертикально, что диктует вертикальные формы речевых пузырей . Однако некоторые, такие как Levius , нацелены на международный рынок и стремятся оптимизировать перевод и локализацию, поэтому используют горизонтальный текст и речевые пузыри.
В некоторых случаях горизонтальное написание в текстовых облаках может использоваться для указания на то, что используется правило перевода — например, Кенши Хироканэ использует японский текст, расположенный горизонтально, чтобы создать впечатление, что персонаж на самом деле говорит на иностранном языке, например, на английском.
Некоторые издатели, которые переводят мангу на европейские языки, могут решить сохранить исходный порядок страниц (яркий пример — журнал Shonen Jump ), в то время как другие издатели могут изменить порядок страниц, используя зеркальные страницы. Когда манга впервые была выпущена в англоязычных странах, она обычно была в перевернутом формате (также известном как «перевернутый» или «перевернутый»), но в конечном итоге неперевернутый формат стал преобладать. [7] [8] [9]
В Японии, Гонконге, Макао и на Тайване используются как горизонтальное, так и вертикальное письмо. Традиционные символы также используются в материковом Китае в некоторых ограниченных контекстах, например, в некоторых книгах по древней литературе или в качестве эстетического выбора для некоторых вывесок на магазинах, храмах и т. д. В этих контекстах также используются как горизонтальное, так и вертикальное письмо.
Вертикальное письмо обычно используется для романов, газет, манги и многих других форм письма. Поскольку оно направлено вниз, вертикальное письмо неизменно используется на корешках книг. Некоторые газеты совмещают обе формы, используя вертикальный формат для большинства статей, но включая некоторые написанные горизонтально, особенно для заголовков. Нотная запись для некоторых японских инструментов, таких как сякухати, пишется вертикально.
Горизонтальное письмо проще для некоторых целей; академические тексты иногда пишутся таким образом, поскольку они часто включают слова и фразы на других языках, которые легче вставлять горизонтально. Научные и математические тексты почти всегда пишутся горизонтально, поскольку при вертикальном письме уравнения должны быть повернуты вбок, что затрудняет их чтение.
Аналогично, учебники английского языка, которые содержат много английских слов, обычно печатаются горизонтальным шрифтом. Однако это не фиксированное правило, и также часто можно увидеть английские слова, напечатанные по бокам в текстах с вертикальным шрифтом.
Японские визитные карточки ( мэйси ) часто печатаются вертикально на японском языке с одной стороны и горизонтально на английском языке с другой. Открытки и рукописные письма могут быть расположены горизонтально или вертикально, но чем более официально письмо, тем более вероятно, что оно будет написано вертикально. Адреса на конвертах обычно вертикальные, с адресом получателя справа, а имя получателя точно по центру конверта. См. также японский этикет .
В материковом Китае вертикальное письмо с использованием упрощенных символов теперь сравнительно редко, больше в печати, чем в письме и вывесках. Большинство публикаций теперь печатаются с горизонтальным выравниванием, как на английском языке. Горизонтальное письмо пишется слева направо в подавляющем большинстве случаев, за несколькими исключениями, такими как двуязычные словари китайского языка и письма справа налево, такие как арабский, в этом случае китайский язык может следовать выравниванию справа налево. Направление письма справа налево также часто можно увидеть на правой стороне туристических автобусов, поскольку принято, чтобы текст располагался (по обеим сторонам транспортного средства) от передней части автобуса к его задней части.
Вертикальное выравнивание обычно используется в художественных или эстетических целях, например, в логотипах и на обложках книг, в научных работах по литературным китайским произведениям или когда этого требуют ограничения пространства, например, на корешках книг и при маркировке диаграмм. Естественно, вертикальный текст также используется на знаках, которые длиннее своей ширины; такие знаки являются нормой у входов в школы, правительственные учреждения и полицейские участки. Каллиграфия — упрощенными или традиционными иероглифами — неизменно пишется вертикально. Кроме того, вертикальный текст все еще может встречаться на некоторых визитных карточках и личных письмах в Китае.
С 2012 года дорожная разметка пишется вертикально, но необычно снизу вверх. Это делается для того, чтобы символы читались от ближайшего к самому дальнему с точки зрения водителя. [10]
В современной Корее вертикальное письмо встречается редко. Современный корейский язык обычно пишется горизонтально слева направо. Вертикальное письмо используется, когда пространство для письма длинное по вертикали и узкое по горизонтали. Например, заголовки на корешках книг обычно пишутся вертикально. Когда фильм на иностранном языке субтитрируется на корейском языке, субтитры иногда пишутся вертикально с правой стороны экрана.
В стандартном языке ( 표준어 ;標準語) Южной Кореи знаки препинания используются по-разному в горизонтальном и вертикальном письме. В горизонтальном письме используются западные знаки препинания, а в вертикальном — японские. Однако иногда встречается вертикальное письмо с использованием западных знаков препинания.
Ранние компьютерные установки были разработаны только для поддержки горизонтального письма слева направо на основе латинского алфавита . Сегодня большинство компьютерных программ не полностью поддерживают вертикальную систему письма; однако, большинство передовых программ для обработки текстов и публикаций, ориентированных на регион Восточной Азии, поддерживают вертикальную систему письма либо полностью, либо в ограниченной степени.
Несмотря на то, что вертикальное отображение текста, как правило, не поддерживается, стало возможным составление вертикального текста для печати. Например, в азиатских версиях Windows азиатские шрифты также доступны в вертикальной версии с именами шрифтов с префиксом «@». [11] Пользователи могут составлять и редактировать документ как обычный горизонтальный текст. После завершения изменение шрифта текста на вертикальный преобразует документ в вертикальную ориентацию для целей печати. Кроме того, OpenType также имеет valt
, vert
, vhal
, vkna
, vkrn
, vpal
, vrt2
, vrtr
«теги функций» для определения глифов, которые можно преобразовывать или настраивать в вертикальном тексте; их можно включать или отключать в CSS3 с помощью font-feature-settings
свойства. [12]
С конца 1990-х годов W3C (World Wide Web Consortium) разрабатывает свойства каскадных таблиц стилей, чтобы обеспечить отображение в Интернете различных языков мира в соответствии с их традиционными текстовыми указаниями. Их последние усилия в 2011 году демонстрируют некоторые изменения предыдущего формата для свойства Writing Mode, которое обеспечивает вертикальную компоновку и отображение текста. Формат "writing-mode:tb-rl" был пересмотрен как "writing-mode: vertical-rl" в CSS, но прежний синтаксис был сохранен как часть спецификации SVG 1.1.
Среди веб-браузеров Internet Explorer был первым, кто поддерживал вертикальный текст и макет, закодированный в HTML. Начиная с IE 5.5 в 2000 году, Microsoft включила свойство writing mode как «расширение Microsoft для каскадных таблиц стилей (CSS)». Google Chrome (с версии 8.0), Safari (с версии 5.1), Opera (с версии 15.0) поддерживали это -webkit-writing-mode
свойство. [13] Mozilla Firefox получил поддержку writing-mode
свойства unprefixed в версии 38.0, позже включенного по умолчанию в версии 41.0. [13] [14] [15] Начиная с версии Google Chrome 48 в 2016 году, writing-mode
свойство unprefixed теперь также поддерживается браузерами Chromium , за исключением значений sideways-lr
и .sideways-rl