В исламе , aupi (английский множественное число , / ˈ H ʊər i z / ; от арабского языка : حُـورِيَّـة, حُورِيّ , романизированный : ḥriyy, ḥūrīya ), [Примечание 1] - девичья женщина с красивыми глазами, которая описывается как вознаграждение за вознаграждение правоверные мусульмане в раю . [2]
Они описаны как ровесники мужчин в раю.
Поскольку в хадисе говорится, что люди будут находиться на небесах в возрасте 30–33 лунных лет, это соответствует 29–32 григорианским солнечным годам.
Термин «гури» используется в Коране только четыре раза , [1] где гурии упоминаются косвенно еще несколько раз (иногда как азвадж , букв. «Спутники»), а хадисы содержат «большую часть более поздних разработок». [1] Мусульманские учёные расходятся во мнениях относительно того, относятся ли они к верующим женщинам этого мира или к отдельному творению, причем большинство отдают предпочтение последнему. [3]
Говорят, что гури «захватили воображение как мусульман, так и немусульман». [1] В джихадистской идеологии , вызванной экстремизмом , людей, участвующих в « мученических операциях», также известных как атаки смертников , поощряют обещанием дружбы с гуриями, которых они могут взять в жены. [4]
В классическом арабском языке слово ḥūr ( арабское : حُور ) является множественным числом как от ʾaḥwar ( арабское : أحْوَر ) (мужской род), так и от ḥawrā' ( арабское : حَوْراء ) (женский род) [5] , что можно перевести как «имеющий глаза с интенсивный контраст белого и черного». [6]
Слово «гури» вошло в несколько европейских языков примерно в 17-18 веках.
Артур Джеффри и другие ученые предполагают иранское происхождение этого термина, предполагая, что происхождение слова происходит от среднеперсидского hū̆rust , «хорошо выросшего». [7]
Гурии упоминаются в нескольких отрывках Корана , всегда во множественном числе. В Коране никогда не указывается конкретное количество гурий, сопровождающих каждого верующего.
В тафсирах и комментариях к Корану гурии описываются как:
Считается, что все четыре стиха, в которых конкретно упоминается Хури, были «вероятно» «открыты» в «конце первого мекканского периода ». [35]
Детали описаний гурий (или хура) в сборниках хадисов различаются, но в одном резюме (Смита и Хаддада) говорится: [1]
Обычно говорят, что они состоят из шафрана от ступней до колен, мускуса от колен до груди, янтаря от груди до шеи и камфоры от шеи до головы. [36] Часто работая с числом, кратным семи, традиционалисты описывают их как носящих от семидесяти до 70 000 платьев, сквозь которые из-за тонкости их плоти можно увидеть даже мозг их костей, лежащих на семидесяти кушетких из красного гиацинта, инкрустированных рубины и драгоценности и тому подобное. Хур не спят, не беременеют, не менструируют, не плюют и не сморкаются и никогда не болеют. [37]
В хадисах гурии описываются как «прозрачные до мозга костей», [38] [39] «вечно молодые», [40] «безволосые, кроме бровей и головы», [40] «чистые» [39 ] ] и красивая". [39] Суннитские исследователи хадисов также приводят ряд высказываний исламского Пророка Мухаммеда , в которых упоминаются гурии.
У каждого будет две жены из гурий, (которые будут настолько прекрасны, чисты и прозрачны, что) сквозь кости и плоть будет виден мозг костей их ног. [41]
Первая группа, которая попадет в Рай, будет подобна полной луне в ночи, а следующая за этой группой будет подобна самой яркой из сияющих на небе звезд; у каждого мужчины из них будет два супруга, костный мозг которых будет виден из-под плоти — никто не останется без супруга в Раю. [42]
Аль-Хасан аль-Басри рассказывает, что к посланнику Аллаха пришла пожилая женщина и попросила: «О Посланник Аллаха, сделай дуа , чтобы Бог даровал мне вход в Джанна» . Посланник Бога ответил: «О Мать, старая женщина не может войти в Джанна». Эта женщина заплакала и стала уходить. Посланник Аллаха сказал: «Скажи женщине, что никто не войдет в состояние старости, но Бог сделает всех женщин Джанна молодыми девственницами. Всевышний Бог говорит: «Вот! Мы создали их (новыми ) творение и сделал их девственницами, возлюбленными, равными по возрасту » » [43]
Женщина не раздражает мужа, а его супруга из числа девиц с широко раскрытыми глазами, интенсивно белыми и глубоко черными, скажет: «Не раздражай его, да погубит тебя Аллах. Он с тобой как проходящий гость. Очень скоро он будет расстанься с тобой и приходи к нам». [44] [45] [46]
В стихе Q.78:33 Хури описывается существительным каиб , которое несколько переводчиков, таких как Арберри , Палмер , Родвелл и Сейл , переводят как «с набухшей грудью» [47] (оно также переводится как «грудая грудь» или «полная грудь»). грудастая»). [48] По крайней мере, два сайта исламских фетв (islamweb.net и islamqa.info) подвергли критике использование этих переводов теми, кто «критикует Коран» [49] или кто «стремится представить ислам религией секс и желание». [50]
Ибн Касир в своем тафсире пишет, что каваиб интерпретируется как относящийся к «полностью развитой» или «круглой груди… под этим они подразумевали, что груди этих девушек будут полностью округлыми, а не провисающими, потому что они будут будьте девственницами». [51] Аналогичным образом, авторитетный арабско-английский лексикон Эдварда Уильяма Лейна определяет слово каиб как «девушку, грудь которой начинает набухать, или становиться заметной, или выпуклой, или иметь опухшую, выступающую или выпуклую грудь». [52] [Примечание 2]
Однако MAS Абдель Халим и другие отмечают, что приведенное здесь описание в классическом использовании относится к молодому возрасту, а не подчеркивает физические особенности женщин. [53] [54] Другие, такие как Абдулла Юсуф Али , переводят каиб как «товарищи», [55] при этом Мухаммад Асад интерпретирует этот термин как аллегорический. [56]
Суннитский исследователь хадисов Ат-Тирмизи цитирует слова Мухаммеда :
Самая маленькая награда для жителей Небес — это жилище, где восемьдесят тысяч слуг и семьдесят две гурии, над которым возвышается купол, украшенный жемчугом , аквамарином и рубинами , шириной с расстояние от Джабии до Саны. . [57] [58]
Однако другие возражают, что повествование о даровании всем мужчинам семидесяти двух жен имеет слабую цепочку рассказчиков. [59]
Другой хадис, также в «Джами ат-Тирмизи» и считающийся «хорошим и здравым» ( хасан сахих ), дает эту награду специально мученику :
У Аллаха есть шесть вещей для шахида. Ему прощают первое пролитие крови (он страдает), ему указывают его место в раю, он защищен от наказания в могиле, защищен от величайшего ужаса, на его голову возлагается венец достоинства — и его драгоценности. лучше мира и того, что в нем – он женат на семидесяти двух женах из числа широкоглазых гурий (ар. ْعِينِ) Рая, и он может ходатайствовать за семьдесят своих близких родственников. [60]
(Этот хадис иногда ошибочно приписывают Корану.) [61] [62]
В Коране нет явного упоминания о половом акте в Раю . [53] Однако об этом упоминается в хадисах , тафсирах [63] [64] и исламских комментариях. [65] [66] [67] [68]
Райские девы «будут одного возраста, тридцати трех лет», согласно Ибн Касиру (как сообщает Ад-Даххак, он же Ибн Аби Асим ), основываясь на его интерпретации слова Атраб ( араб . أَتْرَابًا ) в Вопрос 56:37). [69] [11]
Однако другая интерпретация Атраба (в Q.56:37, а также Q.78:33) Мухаммада Халина описывает Хури «как человека того же возраста, что и их товарищи». [70] В брошюре «Исламские книги» также говорится, что Хури «будут того же возраста, что и их мужья, чтобы они могли лучше относиться друг к другу», но также добавляется, что они «никогда не постареют»; [71] (Переводы Вопросов 56:37 и Вопросов 78:33 — например, «Ясный Коран» Мустафы Хаттаба и Пикталла — часто включают фразу «равный возраст», но не уточняют, какого происхождения являются гурии. того же возраста.)
С другой стороны, гурии были созданы «без процесса рождения», согласно классической суннитской интерпретации Q.56:35 в «Тафсир аль-Джалалайн» , [Примечание 3] , чтобы небесные девы имели ни дня рождения, ни возраста в земном смысле.
Другие источники, в том числе тафсир Ибн Касира (см. выше), подчеркивают цель использования каваиб в аяте Q.78:33 «подчеркнуть молодость женщины», хотя она и взрослая, она «достигла возраст, когда у нее начинаются менструации»; [73] и что она в возрасте «молодых девушек, когда у них начинает появляться грудь». [53] По крайней мере, один человек (М. Фаруф Малик) переводит с арабского : قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ в стихе Q.55:56 как «застенчивые девы». [74]
Суннитские источники упоминают, что, как и все мужчины и женщины Рая, гурии не испытывают мочеиспускания , дефекации или менструации . [75]
Ибн Касир утверждает, что у джиннов в Раю будут спутницы-женщины. [76]
По мнению Смита и Хаддада, если и можно сделать какое-либо обобщение «современных взглядов» на природу загробной жизни, включая Хури, то это то, что Коран находится «за пределами человеческого понимания… за пределами времени». «упоминается аналогично». [77]
По мнению 8-го шиитского имама, имама Резы , небесные супруги созданы из грязи ( Сотворение жизни из глины ) и шафрана. [78]
Традиционно считалось, что гурии — это красивые женщины, которых обещают в награду верующим мужчинам, [79] и многочисленные хадисы и толкователи Корана описывают их как таковых. [80] Однако в последние годы некоторые утверждали, что термин «хур» относится как к чистым мужчинам, так и к чистым женщинам (это термин во множественном числе как для мужского, так и для женского рода, которые относятся к белизне), а также мнение, что термин «гури» означает только относится к женщинам, находящимся в раю, — это заблуждение. [79]
В Коране для описания гурий используются как женские, так и гендерно-нейтральные прилагательные, [81] [82] [83] путем описания их неопределенным прилагательным عِينٌ , которое, по мнению некоторых, подразумевает, что некоторые отрывки относятся как к спутникам мужского пола, так и к женщинам. . [84] Кроме того, использование местоимений мужского рода для спутников гурий не означает, что это общение ограничивается мужчинами, поскольку мужская форма охватывает женщину в классическом и кораническом арабском языке - таким образом, функционируя как всеполая форма, включая форму по умолчанию. — и используется в Коране для обращения ко всему человечеству и ко всем верующим в целом. [85] [86] [87] [Примечание 4]
В «Послании Корана» Мухаммад Асад описывает использование термина «хур» в стихах 44:54 и 56:22, утверждая, что «существительное «хур», переведённое мной как «чистые товарищи», представляет собой множественное число обоих слов. ахвар (маск.) и хавра' (жен.)... следовательно, сложное выражение хур ин приблизительно означает «чистые существа, прекраснейшие глазами». [88] [89]
Аннемари Шиммель говорит, что кораническое описание гурий следует рассматривать в контексте любви; «Каждый благочестивый человек, живущий по Божьему повелению, войдет в Рай, где реки молока и меда текут в прохладных, благоухающих садах и девственные возлюбленные ждут дома». [90]
Что касается эсхатологического статуса женщин этого мира по отношению к гуриям, ученые утверждают, что праведные женщины этой жизни имеют более высокое положение, чем гурии. [3] Суннитский богослов Ахмад аль-Сави (ум. 1825) в своем комментарии к работе Ахмада ад-Дардира утверждает: «Здоровая позиция состоит в том, что женщины этого мира будут в семьдесят тысяч раз лучше, чем темные глазастые девы ( Хурин )». [91] Мухаммад ибн Умар Бахрак (ум. 1524) упоминает в своем дидактическом учебнике для детей, что «адамические женщины лучше темноглазых девиц благодаря их молитве, посту и преданности». [92]
Другие авторитетные источники, похоже, указывают, что сами гурии являются женщинами этого мира, воскресшими в новой форме, при этом Рази комментирует, что среди гурий, упомянутых в Коране, также будут «[даже] те ваши беззубые старухи, которых Бог воскресит как новые существа». ". [93] [94] Мухаммад ибн Джарир ат-Табари упоминает, что все праведные женщины, какими бы старыми и разложившимися они ни были на земле, воскреснут как девственные девушки и, как и их коллеги-мужчины, останутся вечно молодыми в раю. [95] Учёный-модернист Мухаммад Абдо утверждает, что «женщины Сада — это добросовестные верующие [ аль-муминат ас-Салихат ], известные в Коране как аль-Хур аль-айн (хотя он также проводит различие между земные женщины и гурии [96]
Стихи, которые, как полагают, относятся к женщинам с земли в раю (Q.2:25, 3:15 и 4:57), говорят о «чистых товарищах» [ азвадж мутаххара ], что отличает их от Хура, которые по определению « чистый, а не очищенный». [35]
Мухаммад Асад считает, что ссылки на гурий и другие изображения рая следует понимать как аллегорические, а не буквальные, ссылаясь на «невозможность настоящего «воображения» рая человеком». В поддержку этой точки зрения он цитирует стих Корана 32:17 [97] и хадис, найденный у Бухари и Муслима. [98]
Шиитский философ Мухаммад Хусейн Табатабай упоминает, что наиболее важным фактом описания гурий является то, что добрые дела, совершаемые верующими, вознаграждаются гуриями, которые являются физическими проявлениями идеальных форм, которые не исчезнут с течением времени и не исчезнут. которые будут верными товарищами для тех, кого они сопровождают. [99]
По мнению исламского ученого Джаведа Ахмада Гамиди, гурии — это всего лишь прилагательное, используемое для описания красоты женщин этого мира, которым в загробной жизни будет дан новый красивый внешний вид. [100]
Говорят, что гурии напоминают фигуры загробной жизни в повествованиях зороастризма:
Зороастрийский текст «Хадхокст Наск» описывает судьбу души после смерти. Душа праведника проводит возле трупа три ночи, а в конце третьей ночи душа видит свою религию (даэну) в образе прекрасной девицы, прелестной пятнадцатилетней девственницы; благодаря добрым делам она стала красивой; Затем они вместе поднимаются на небеса. [101]
В книге « Кристоф Люксенберг » (псевдоним неизвестного автора) « Сиро-арамейское чтение Корана » 2007 года обещание гурий интерпретируется как относящееся к чистому белому винограду или изюму, а не к девственницам, что отражает современные ожидания жизни в раю. в сирийском христианстве .
Существительное hur, которое я передаю как
чистое товарищество
, представляет собой множественное число как
от ahwar
(мас.), так и
от hawra'
(жен.).
О переводе хур'ин как «спутников чистых, прекраснейших глаз» см. суру {56}, примечания [8] и [13]. Следует отметить, что существительное zawj (букв. «пара» или – в зависимости от контекста – «один из пары») применимо к любому из двух полов, как и переходный глагол zawaja, «он спарился». или «объединился», т. е. один человек с другим.
В фильме: Дэниел Уинстон Сейлз был убит в 2007 году.
Он сказал, что в 1990-х годах он сказал, что это не так.