stringtranslate.com

Тайваньский национализм

Флаг движения за независимость Тайваня

тайваньский национализм являются отдельной нацией .​​​​​​​​​​​ ​Из-за сложного политического статуса Тайваня он тесно связан с движением за независимость Тайваня в поисках идентичности, отдельной от Китая . Это включает в себя образование в области истории, географии и культуры с тайваньской точки зрения, продвижение родных языков Тайваня, таких как тайваньский хоккиен , хакка и языки коренных народов , а также реформы в других аспектах. Тайваньский национализм был описан как « антиимпериалистический » в том смысле, что он выступал против японского империализма (или японского национализма ) до 1945 года , выступал против китайского империализма (или китайского национализма ) в наше время и поддерживал свою собственную тайваньскую идентичность, отличную от китайской. [1]

История и развитие

Политики Танвай в Тайбэе в 1951 году.

Никто не может подтвердить, когда возникла концепция локализма. Некоторые говорят, что когда первая большая волна ханьцев эмигрировала из материкового Китая на Тайвань в середине 16 века, они, должно быть, хотели сохранить некоторую независимость от контроля правящего класса в их первоначальном родном городе. Другие говорят, что эта концепция появилась только тогда, когда королевство Дуннин со столицей в Тайнане было построено семьей Чжэн в 1662 году.

Большинство современных китайских исследователей материкового Китая полагают, что корни местного движения зародились во время японского правления (1895–1945), когда группы организовались для лоббирования императорского японского правительства за большую автономию Тайваня и самоуправление. После того, как Гоминьдан (Гоминьдан) захватил Тайвань, тайваньские группы самоуправления были уничтожены в результате инцидента 28 февраля 1947 года. Гоминьдан рассматривал Тайвань прежде всего как базу для возвращения материкового Китая и быстро пытался подавить потенциальную политическую оппозицию на Тайване. остров. Гоминьдан мало что сделал для продвижения уникальной тайваньской идентичности; часто недавно иммигрировавшие китайцы или « жители материка », как их называли, работая на административных должностях, жили в районах, где они были отделены от тайваньцев. Других, особенно более бедных беженцев, тайваньцы Хокло избегали и вместо этого жили среди аборигенов. Жители материка часто учили хоккиен . Однако, поскольку китайский язык был объявлен официальным языком Китайской Республики, а на тайваньском языке не разрешалось говорить в школах, жители материка, изучавшие тайваньский язык, обнаружили, что их новые языковые навыки ухудшаются. Поскольку тайваньский язык или любой другой язык, кроме мандаринского, был запрещен на военных постах, многие жители материка, чьи семьи жили в военных деревнях, говорили только на мандаринском языке и, возможно, на своем родном языке (например, кантонском , шанхайском и т. д.). Пропаганда китайского национализма на Тайване и тот факт, что правящая группа Тайваня считалась некоторыми аутсайдерами, были причинами, приводившимися как в пользу движения за независимость Тайваня , так и в отношении локализма.

В конце 1950-х и начале 1960-х годов Гоминьдан начал период реформы образования, включая отмену ограничений Хоккиена в школах и восстановление ранее запрещенного частного школьного образования. Однако эти частные школы были укомплектованы сторонниками режима и зависели от государственного финансирования, а это означает, что они часто предоставляли ту же программу политической и культурной идеологической обработки, что и государственные школы. Более того, хотя использование хоккиена в школах или на военных базах больше не было незаконным, возможностей для его использования было мало, поскольку мандаринский язык продолжал оставаться одобренным государством лингва-франка . [2]

В 1970-х и 1980-х годах произошел переход власти от Гоминьдана к людям, уроженцам Тайваня. Это, в сочетании с культурной либерализацией и растущей отдаленностью возможности возвращения материкового Китая, привело к культурному и политическому движению, которое делало упор на тайваньцентричный взгляд на историю и культуру, а не на тот, который был ориентирован на Китай или даже, как до 1946 года. , с центром в Японии. Местничество решительно поддержал президент Ли Дэнхуэй .

Движение бентухуа зародилось в середине 1970-х годов в связи с растущим выражением этнического недовольства из-за неравного распределения политической и культурной власти между жителями материка и тайваньцами . Начиная с 1960-х годов Тайвань был охвачен проблемами быстрого промышленного развития, заброшенностью сельских районов, трудовыми спорами и неравномерным распределением доступа к богатству и социальной власти. Эти изменения в сочетании с потерей нескольких ключевых союзников вынудили режим Гоминьдана провести ограниченные реформы. Реформы, разрешенные при Цзян Цзинго, позволили коренному населению увеличиться, поскольку ведущие диссиденты вызвали реакцию на неудачи правительства. Рубинштейн (2007) благодарит Чанга за начало тайванизации в качестве премьер-министра. Диссидентские группы, объединившиеся под знаменем «Танвай» , или «внепартийного», призвали правительство признать тот факт, что это только правительство Тайваня, а не Китая. Ключевые требования Танвая включали установление демократии и стремление к международному признанию суверенного государства. Тайваньцы требовали полных гражданских прав, гарантированных конституцией Китайской Республики, и равных политических прав, которые имела элита материкового Китая.

Тайваньская культурная элита полностью способствовала развитию литературы и культурной деятельности Сян Ту , включая повторное открытие тайваньской нативистской литературы, написанной во время японского колониального правления. Движение Танвай возродило символы тайваньского сопротивления японскому правлению в попытке мобилизовать этнических тайваньцев. Противодействие культурной политике Гоминьдана, ориентированной на Китай, привело к тому, что диссиденты создали новые национально-исторические нарративы, которые поставили сам остров Тайвань в центр истории острова. Тайваньцы возникли как часто колонизированный и часто угнетаемый народ. Концепция бентухуа наконец нашла свое выражение в культурной сфере в предположении Тайваня как места с уникальным обществом, культурой и историей. Этот принцип был широко принят для понимания культурной репрезентации Тайваня и выражен в различных культурных мероприятиях, включая музыку, кино, литературное и исполнительское искусство .

Давление коренизации и растущее признание уникальной тайваньской культурной самобытности встретили сопротивление со стороны более консервативных элементов тайваньского общества. Критики утверждают, что новая перспектива создает «ложную» идентичность, коренящуюся в этническом национализме, в отличие от «подлинной» китайской идентичности, которая является изначальной и неотъемлемой. Многие жители материка, живущие на Тайване, жалуются, что их собственная культура маргинализирована бентухуа , и первоначально выражали страх перед лицом растущего отчуждения. За последнее десятилетие эти жалобы несколько утихли, поскольку Тайвань все больше рассматривает себя как плюралистическое общество, охватывающее множество культур и признающее права всех граждан.

В середине-конце 1990-х годов жесты в сторону локализма все чаще перенимались деятелями пан-синих, которые, поддерживая китайский национализм Чан Кайши , считали уместным или, по крайней мере, целесообразным проявлять больше уважения к культурам Тайвань. Пан-синие политики, такие как Джеймс Сунг , бывший глава правительственного информационного управления, который когда-то курировал ограничение тайваньских диалектов, начали выступать на хокло в полуофициальных случаях.

Тайванизация

Начиная с 2000 года правительство Китайской Республики (Тайвань) предпринимало усилия, чтобы дистанцироваться от Китая и отказаться от предыдущих усилий по китаизации, предприняв такие действия, как устранение китайского влияния с объектов, находящихся под контролем Тайваня. Хотя националисты могут рассматривать такие усилия как подчеркивание важности тайваньской культуры, в этом разделе рассматривается точка зрения тех, кто, вероятно, поддерживает китайское объединение всего Большого Китая в рамках единого политического образования.

Источник

Движение диких лилий в Тайбэе.

В конце Второй мировой войны силы китайского Гоминьдана захватили Тайвань и вскоре начали усилия по китаизации населения. Тайваньская городская элита была уничтожена в результате инцидента 28 февраля . Мандаринский китайский язык стал единственным языком, разрешенным в средствах массовой информации и школе, за исключением других языков Тайваня , а также японского языка. Государственным учреждениям и корпорациям были присвоены названия, включающие слова «Китай» или «Китайский». Школьные уроки истории и географии были посвящены Китаю, при этом мало внимания уделялось Тайваню. Названия улиц в Тайбэе были изменены с их первоначальных названий на китайские названия, которые отражали географию Китая и идеалы Гоминьдана. [3] [4]

С отменой военного положения в 1987 году и введением демократии в 1990-х годах после студенческого движения «Дикая лилия» начались усилия по восстановлению тайваньской идентичности и культуры, одновременно пытаясь избавиться от многих китайских влияний, навязанных Гоминьданом .

Образовательная и языковая кампания

В 2000 году тогдашний президент Китайской Республики Ли Дэнхуэй начал делать такие заявления, как «Тайваньская культура не является ветвью китайской культуры» и «Тайваньский миннаньский диалект не является ветвью фуцзяньского диалекта Миннан , а, скорее, тайваньским диалектом». диалект» [5] Тайваньское радио и телевидение увеличили количество своих программ на тайваньском языке хоккиен . [5] Эти усилия были восприняты в Китае как первые попытки разорвать связи между тайваньской культурой и китайской культурой путем преуменьшения долгосрочной китайской культурной и исторической идентичности в этом. регион [5]

В апреле 2003 года Комитет национальных языков , входивший в состав Министерства образования Тайваня , опубликовал законопроект, озаглавленный «Закон о языковом равенстве». [6] Предлагаемый закон был направлен на то, чтобы назначить четырнадцать языков национальными языками Тайваня. [6] В материковом Китае это было воспринято как попытка уменьшить использование стандартного китайского языка и его культурного влияния в пользу пересмотра культурных и психологических основ на острове Тайвань за счет использования других языков. [6] Проект не был принят. [6]

Вопрос об учебниках был поднят в ноябре 2004 года, когда группа законодателей, кандидатов в законодательные органы и сторонников Союза солидарности Тайваня (TSU), выступающего за независимость Тайваня, призвала Министерство образования опубликовать ориентированные на Тайвань учебники по истории и географии для школьников в рамках местная кампания. [7] Хотя получившийся в результате проект курса истории для обычных старших средних школ подвергся критике со стороны различных групп, [8] президент Чэнь Шуйбянь ответил, что «искать правду об истории Тайваня» не равносильно десинизации или акт независимости и указал, что он не будет вмешиваться в работу по редактированию и составлению истории. [9] [10]

Предложения о пересмотре учебников истории Тайваня были осуждены в феврале 2007 года Управлением Госсовета КНР по делам Тайваня как часть кампании по дезинификации. [11] В июле 2007 года Министерство образования Тайваня опубликовало исследование, в ходе которого 5000 терминов из учебников, некоторые из которых относятся к китайской культуре, были признаны «неподходящими». [ 12 ] Гоминьдан рассматривал это как часть кампании по дезинификации учебников цензурой. [13] Предложения не были приняты.

Кампания по смене имени

Паспорт Китайской Республики (Тайвань) .
Почтовое отделение Тайваньской почты в Тайчжуне .

В период с 2002 по 2007 год правительство Китайской Республики под руководством Чэнь Шуйбяня предприняло шаги по пересмотру терминов «Китай», «Китайская Республика», «Тайбэй» и других, которые ассоциируются с китайской культурой. [14] [15] [16] [17]

В 2002 году «Кампания по исправлению названий» добилась значительных успехов в замене терминов «Китай», «Китайская Республика» или «Тайбэй» термином «Тайвань» в официальных документах, в названиях зарегистрированных на Тайване организаций и компаний. и государственных предприятий на острове, а также от имени предприятий, находящихся за рубежом. [14] В 2003 году Министерство иностранных дел Китайской Республики выпустило новый паспорт со словом «Тайвань», напечатанным на английском языке на обложке. [18] Более того, в январе 2005 года Тайвань принял прозападный формат написания правительственных документов, отрицая, что это была попытка десинизации, и пропагандировал эти действия как «согласованные усилия по глобализации закостеневшей тайваньской бюрократии и повышению конкурентоспособности страны». [19]

Кампания в этой области продолжилась в марте 2006 года, когда Демократическая прогрессивная партия попыталась изменить обозначение года Китайской Республики, используемое на Тайване, на григорианский календарь . [20] Вместо того, чтобы называть 2006 год «95-м годом Китайской Республики» (а основание Китайской Республики в 1912 году называлось «первым годом Китайской Республики»), 2006 год будет обозначаться как «первый год Китайской Республики». 2006 г. в официальном использовании, например, на банкнотах, удостоверениях личности, карточках национального медицинского страхования, водительских правах, дипломах и свадебных свидетельствах. [20] Это было воспринято как попытка правительства использовать другой подход к десинизации, удалив любые следы Китая с Тайваня. [20]

В феврале 2007 года термин «Китай» был заменен термином «Тайвань» на тайваньских почтовых марках, чтобы совпасть с 60-летием инцидента 28 февраля , который начался 28 февраля 1947 года и был жестоко подавлен Гоминьданом (Гоминьданом). [21] В том же месяце название официальной почтовой службы Тайваня было изменено с Chunghwa Post Co. на The Taiwan Post Co. [22] Название компании было изменено еще 1 августа 2008 года, а названия на почтовые марки были отменены в конце 2008 года, вскоре после того, как кандидат от Гоминьдана (Гоминьдан) Ма Ин-Цзю вернулся на пост президента и завершил 8-летнее правление Демократической прогрессивной партии (ДПП).

В марте 2007 года фирменная табличка посольства Китайской Республики в Панаме была изменена: в нее было включено слово «Тайвань» в скобках между словами «Китайская Республика» и «Посольство» в обоих названиях на китайском и испанском языках, а также было опущено слово «Тайвань». Государственный герб РПЦ. [23]

Сторонники [ уточняют ] движения за смену названия утверждают, что Китайской Республики больше не существует, поскольку она не включала Тайвань, когда была основана в 1912 году, а материковый Китай теперь контролируется Коммунистической партией Китая как Китайская Народная Республика. Более того, двусмысленность вокруг правового статуса Тайваня в результате Мирного договора с Японией и Сан-Францисского договора после Второй мировой войны означает, что Китайская Республика была всего лишь военным оккупантом Тайваня. Поскольку Япония отказалась от своего суверенитета над Тайванем, не передав его какой-либо конкретной стране, утверждается, что Тайвань следует считать землей, не принадлежащей ни одной стране, международный статус которой еще не определен.

Конституционная и политическая кампания

С точки зрения конституции Китайской Республики , которую в настоящее время уважают и признают основные политические партии, такие как Гоминьдан и ДПП , изменение руководящего статуса Китайской Республики или полное разъяснение политического статуса Тайваня в лучшем случае потребует внесения поправок в конституцию Китайской Республики. Для принятия поправки требуется одобрение трех четвертей кворума членов Законодательного юаня. Для этого кворума требуется не менее трех четвертей всех членов Законодательного собрания. После принятия законодательным органом поправки нуждаются в ратификации не менее пятидесяти процентов всех имеющих право голоса избирателей Китайской Республики, независимо от явки избирателей.

В октябре 2003 года президент Чэнь Шуйбянь объявил, что Тайвань будет добиваться принятия новой конституции, подходящей для тайваньского народа, которая превратит Тайвань в «нормальную страну». [24] Объясняя, что такое нормальная страна в контексте десинизации и политики «одного Китая» 1992 года , Чэнь Шуйбянь заявил:

Тайвань — независимая суверенная страна, но многие люди не думают о Тайване как о стране и не смеют называть Тайвань независимым суверенным государством, что совершенно ненормально. ... Тайвань не должен попасть в ловушку, когда его будут рассматривать как часть Китая или стать особым регионом Китая, как Гонконг. [24] [ необходимы дополнительные ссылки ]

В ответ Пан-синяя коалиция на Тайване попыталась изобразить президента Чэнь Шуйбяня и его Демократическую прогрессивную партию как радикалов, намеревающихся осуществить революционную дезинизацию, которая лишила бы избирательных прав различные этнические группы на Тайване, которые имеют близость к Китаю и китайской культуре. [25]

В феврале 2007 года Демократическая прогрессивная партия (ДПП) приняла резолюцию об установлении лиц, виновных в массовом убийстве тайваньцев 28 февраля 1947 года, чтобы предъявить им обвинения в военных преступлениях и преступлениях против человечности . Усилия также были направлены на устранение «остатков диктатуры», возникших в результате этого инцидента шестидесятилетней давности. [26] В материковом Китае это было воспринято как соответствующее серии действий по десинизации, предпринятых как тайваньским правительством, так и ДПП, направленных на то, чтобы избавить Чанга и Китай от тайваньской общественной сцены. [26] Некоторые приветствовали это как смелый поступок в поисках справедливости. Другие раскритиковали эту просьбу, посчитав ее «втиранием соли в раны» путем преувеличения исторических проблем ради политической выгоды. [26]

Другая кампания

В марте 2007 года было отмечено, что разрушение железнодорожной базы Западной линии , найденной под полом главного вокзала Тайбэя и построенной в 1893 году назначенным Империей Цин губернатором провинции Тайвань Лю Минчуанем, было частью призыва правительства к десинизации путем удаления китайского сайта. [27]

В июле 2007 года президент Чэнь Шуйбянь объявил, что позволит дипломированным специалистам и студентам из материкового Китая приезжать на Тайвань до конца своего президентского срока. [28] Однако этого не произошло.

Влияние

Одним из явлений, возникших в результате локалистского движения, является появление субкультуры Тайке , в которой молодые люди сознательно перенимают гардероб, язык и кухню, чтобы подчеркнуть уникальность популярной, массовой тайваньской культуры, которая в прежние времена часто рассматривалась как провинциальная и назад по мейнстриму.

В апреле 2002 года Коммунистическая партия Китая (КПК) отметила как активные усилия Тайваня по продвижению своей местной политики, так и активизацию военного сотрудничества США и Тайваня. В ответ КПК публично напомнила своим военным, что они должны быть готовы достичь своей цели «воссоединения Китая» (что подразумевало превращение Тайваня в часть Китайской Народной Республики) военными средствами. Кроме того, КПК обратилась за помощью к Соединенным Штатам для решения вопроса с Тайванем. В рамках обеспечения гладкого проведения предстоящего визита в США тогдашнего вице-президента Ху Цзиньтао Соединенные Штаты предупредили администрацию Чэнь Шуйбяня не «заходить слишком далеко» в отношениях между двумя сторонами пролива . [29]

В апреле 2005 года генеральный секретарь КПК Ху Цзиньтао и бывший вице-президент Китайской Республики, а затем председатель партии Гоминьдан (Гоминьдан) Лянь Чан пожали друг другу руки. Объявленное историческим моментом, это было первое рукопожатие между высшими лидерами Гоминьдана и КПК за 60 лет. [30] Комментируя рукопожатие, председатель Лянь отметил, что это был поворотный момент, когда Гоминьдан и КПК будут работать вместе, чтобы добиться мирных отношений между двумя сторонами пролива , и конкретно дистанцировал Гоминьдан от усилий по независимости Тайваня и дезинификации. [31]

Поддержка и противодействие

Председатель Гоминьдана Лянь Чан посетил материковый Китай в 2005 году, чтобы выступить против движения за независимость Тайваня .

В первые годы после смерти президента Цзян Цзин-го как внутри Тайваня, так и за рубежом возникли серьезные протесты против концепции локализации Тайваня , осуждающие ее как «независимое тайваньское движение» (китайский:台獨運動). Ярыми оппонентами являются в первую очередь жители материка 1949 года или старшие поколения жителей материка, живущие на Тайване, которые провели годы своего становления и взрослую жизнь в материковой Китайской Республике до 1949 года, а также коренные тайваньцы, которые идентифицируют себя с панханьской китайской культурной идентичностью. В их число входили такие люди, как учёные, такие как Цзянь Му , считающийся последним выдающимся китайским интеллектуалом, выступавшим против традиционного подхода к «Движению четвертого мая» , и политики, такие как Лиен Чан , из семьи с долгой историей активного панкитайского патриотизма, несмотря на то, что они были коренными жителями. Тайваньцы — бандитам вроде Чанг Ан-ло , лидера пресловутой «Объединённой бамбуковой банды» .

В середине 2000-х годов оппозиционные голоса были ограничены маргиналом самого Тайваня. Проблемы сохраняются, особенно сторонники коалиции Pan-Blue , которая выступает за сохранение прочных связей с материковым Китаем, спорят по таким вопросам, как то, какую историю преподавать. Тем не менее, обе основные политические силы на Тайване достигли консенсуса, и движение пользуется подавляющей поддержкой среди населения. Частично это связано с тем, что жители материка 1949 года постепенно ушли со сцены, а политики, поддерживающие и выступающие против тайваньского движения за независимость, понимают, что большинство нынешних жителей Тайваня либо потому, что они родились на Тайване в семье жителей материка, не имеющих коллективного существования. воспоминания о домах своих предков или они являются коренными тайваньцами, не ощущая таким образом исторических связей со всей Китайской Республикой до 1949 года на материковом Китае, поддерживают движение как таковое.

В материковом Китае правительство КНР на первый взгляд приняло нейтральную политику в отношении локализма, а его высшие лидеры публично заявляют, что оно не считает местническое движение ни нарушением политики «одного Китая» , ни эквивалентом движения за независимость. Тем не менее, государственные средства массовой информации и ученые, работающие в таких организациях, как университетские институты тайваньских исследований или Китайская академия социальных наук (CASS), периодически публикуют результаты исследований, статьи в научных журналах или редакционные статьи, резко критикующие движение как «культурное оружие». тайваньского движения за независимость» (китайский:文化台獨) с молчаливого одобрения правительства, что свидетельствует о несогласии правительства КНР с локализмом.

В настоящее время еще одним источником значительной оппозиции локалистскому движению остаются заграничные китайские общины в Юго-Восточной Азии и западном мире, которые больше идентифицируют себя с исторической материковой Китайской Республикой до 1949 года или с долокалистским движением Китайской Республики на Тайване, которое ориентировалось как остатки законного правительства Китая. Многие из них сами являются беженцами и диссидентами, бежавшими из материкового Китая либо напрямую, либо через Гонконг или Тайвань во время основания Китайской Народной Республики и последующих периодов деструктивной политики (таких как Земельная реформа , Антиправое движение и др.). , «Большой скачок вперед» , или «Культурная революция »), гонконгские иммигранты-антикоммунисты, бежавшие из Гонконга в связи с передачей власти КНР в 1997 году, или жители материковой части Тайваня, переехавшие на Запад в ответ на местническое движение. И наоборот, нынешнее население Тайваня рассматривает этих зарубежных китайцев как иностранцев, родственных сингапурским китайцам, в отличие от долокалистской эпохи, когда на них навешивали ярлык соотечественников-китайцев. КНР воспользовалась этим окном возможностей, предприняв шаги к традиционно антикоммунистическим зарубежным китайским общинам, включая жесты в поддержку традиционной китайской культуры и отказ от явно коммунистических тонов в зарубежных коммуникациях. Это приводит к снижению активной политической оппозиции КНР со стороны зарубежных китайцев по сравнению со временем, предшествовавшим местному движению на Тайване.

В Гонконге тайваньские местные движения продвигали локализацию или прокитайские коммунистические настроения среди традиционно прокитайских лиц и организаций. Ярким примером является колледж Чу Хай, чьи программы академических степеней были официально признаны правительством САР Гонконг в мае 2004 года и зарегистрированы как «Утвержденный колледж послесреднего образования» правительством САР Гонконг с июля того же года. С тех пор он был переименован в Колледж высшего образования Чу Хай (珠海學院) и больше не зарегистрирован в Министерстве образования Китайской Республики. Новым студентам 2004 года были присвоены степени по праву Гонконга, а не Тайваня.

Роль во внутренней политике

Несмотря на то, что в настоящее время существует широкий консенсус относительно общей идеологии локализма, все еще существуют глубокие споры по поводу практической политики между тремя основными политическими группами, выступающими за независимость Тайваня , объединение Китая и сторонниками китайской культуры . Сторонники независимости утверждают, что Тайвань является и должен укреплять идентичность, отличную от китайской, и в более крайних случаях выступает за устранение китайских «отпечатков». Между тем, некоторые утверждают, что Тайвань должен создать свою особую идентичность, которая либо включает в себя определенные китайские аспекты, либо существует в рамках более широкой китайской идентичности. Те, кто поддерживает объединение Китая, призывают к политике укрепления китайской идентичности. Группы, которые поддерживают объединение Китая и китайский национализм, подчеркивают различие между локализмом и тем, что некоторые воспринимают как десиницизацию , и утверждают, что они не выступают против продвижения тайваньской идентичности, а скорее выступают против использования этой идентичности для отделения себя от более широкой китайской идентичности. . С другой стороны, несколько аполитичных групп утверждают, что большинство политических фракций просто используют эти очки, чтобы заручиться поддержкой на выборах .

Смотрите также

Рекомендации

  1. Уитни Кротерс Дилли (22 августа 2016 г.). Феминизм/женственность в китайской литературе. Брилл. п. 49. ИСБН 978-90-04-33398-7.
  2. Вонг, Тин-Хонг (май 2020 г.). «Образование и национальный колониализм на послевоенном Тайване: парадоксальное использование частных школ для расширения государственной власти, 1944–1966». История образования ежеквартально . 60 (2): 156–184. дои : 10.1017/heq.2020.25. S2CID  225917190.
  3. Драйер, Джун Тойфель (17 июля 2003 г.). Развивающаяся идентичность Тайваня. Международный центр ученых Вудро Вильсона. Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года . Проверено 20 мая 2009 г. Чтобы укрепить легитимность своего правительства, Чан начал превращать жителей Тайваня в китайцев. Если использовать терминологию Ренана, Чан решил переопределить концепцию общей судьбы, включив в нее материк. Улицы были переименованы; Главные магистрали Тайбэя получили названия, связанные с традиционными конфуцианскими добродетелями. Проспект, проходящий перед зданием министерства иностранных дел по пути к президентскому дворцу, назывался цзе-шоу (界壽), что означает «да здравствует Чан Кайши». Студенты должны были изучать мандаринский диалект и говорить исключительно на нем; те, кто не подчинялся и говорил Тайваньцы, хакка или аборигены могут быть оштрафованы, наказаны или подвергнуты другим дисциплинарным взысканиям.
  4. ^ «Начнем заново на Тайване» . Гуверовский институт. 2008. Архивировано из оригинала 8 апреля 2009 г. Проверено 5 июня 2009 г. Новый Гоминьдан пришел к выводу, что ему необходимо «китаизировать» Тайвань, если он когда-либо хочет объединить материковый Китай. Учебники были предназначены для обучения молодежи диалекту Северного Китая как национальному языку. Учеников также учили уважать конфуцианскую этику, развивать ханьский китайский национализм и принимать Тайвань как часть Китая.
  5. ^ abc Хуйнин, Чжуан; Хайся, Хуан. (19 марта 2001 г.) World News Connection надеется на скорейшее завершение великого дела национального воссоединения. Депутаты ВСНП Китая и члены НПКСК рассмотрели вопрос воссоединения стран Тайваньского пролива.
  6. ^ abcd Weixue, Пэн (Пекин Жэньминь Ван). (10 апреля 2003 г.) World News Connection Наблюдение за Тайваньским проливом: власти Тайваня подавляют «мандарин» и продвигают «культурную независимость Тайваня».
  7. ^ Ву, София — Центральное информационное агентство Тайбэя . (9 ноября 2004 г.) World News Connection Законодатели Цу призывают к созданию учебников по истории, ориентированных на Тайвань.
  8. ^ People's Daily Online (11 ноября 2004 г.) Островитяне критикуют план курса новой истории властей Тайваня. Архивировано 1 октября 2012 г. в Wayback Machine.
  9. ^ Чие-ю, Лин. (19 ноября 2004 г.) Taipei Times Чэнь говорит, что он непредубежден, когда дело касается истории. Архивировано 7 апреля 2019 г. на странице 3 Wayback Machine .
  10. ^ Ву, Лилиан. (21 июля 2007 г.) Министр образования Тайваня отвергает обвинения в адрес учебников. [ постоянная мертвая ссылка ]
  11. ^ Пекин Цзефанцзюнь Бао (1 февраля 2007 г.) Управление по делам Тайваня Государственного совета Китая осуждает власти Тайваня, пересматривающие учебники истории как шаг по десинизации. Архивировано 20 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  12. China Post (22 июля 2007 г.) Исследование Министерства образования пришло к выводу, что 5000 терминов в учебниках являются «неподходящими». Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine.
  13. ^ China Post (23 июля 2007 г.) Оппозиция критикует Тайваньскую кампанию по дезинификации учебников, отрицающую цензуру.
  14. ^ ab Гонконг Та Кунг Пао (11 мая 2002 г.) World News Connection Та Кунг Пао Редакционная статья критикует силы, продвигающие «Тайвань» как официальное название. «Исправление названия Тайваня» на самом деле делается ради достижения «независимости Тайваня».
  15. ^ China Post (8 февраля 2007 г.) Культурная революция ДПП.
  16. China Post (11 февраля 2007 г.) Лихорадка смены имени.
  17. ^ Сю-цюань, Ши. (21 марта 2007 г.) Taipei Times Переезд Ву в США расстроил пан-блюз. Архивировано 7 апреля 2019 г. на странице 3 Wayback Machine .
  18. Цин, Хуа (Пекин Жэньминь Жибао) (17 июня 2003 г.) World News Connection Какое «удобство» обеспечивает добавление слова «Тайвань»? Колонка критикует решение добавить в паспортах слово «Тайвань».
  19. ^ Шу-лин, Ко. (4 января 2005 г.) Taipei Times Использование западного формата письма не является проблемой: премьер. Архивировано 7 апреля 2019 г. на странице 2 Wayback Machine .
  20. ^ abc Ву, Лилиан - Центральное информационное агентство Тайбэя . (21 марта 2006 г.) Тайваньские законодатели World News Connection говорят, что изменение обозначения года обойдется почти в 309 миллионов долларов.
  21. ^ China Post (14 февраля 2007 г.) Десинизация, вероятно, продолжится.
  22. ^ Ву, София. (23 июля 2007 г.) Тайваньские новости . Cgj не будет заниматься вопросом конституционности изменения имени.
  23. ^ Хуанг, Рамон; У, София. (25 марта 2007 г.) Тайвань заголовки новостей Посольства и представительства Тайваня в Латинской Америке заменяют таблички с именами. Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine.
  24. ^ Аб Ву, Лилиан - Центральное информационное агентство Тайбэя . (6 октября 2003 г.) Президент World News Connection хочет конституции, которая подходит тайваньскому народу.
  25. ^ Тай-линь, Хуан – Тайбэй Таймс . (15 ноября 2003 г.) World News Connection Pan-Blue изображает зеленый лагерь как «радикал»
  26. ^ abc China Post (8 февраля 2007 г.) DPP призывает провести расследование «раскрыть правду» о 2–28.
  27. ^ Тин-вэй, Ку. (12 марта 2007 г.) Taipei Times Выбор [ sic ] истории, которую мы хотим сохранить. Архивировано 7 апреля 2019 г. на странице 8 Wayback Machine .
  28. Taipei Times (24 июля 2007 г.) Дипломная политика Чена отстала. Архивировано 7 апреля 2019 г. на странице 8 Wayback Machine .
  29. ^ Гонконг Мин Пао (12 апреля 2002 г.) World News Connection США предостерегают Тайвань не «заходить слишком далеко» в отношениях между двумя сторонами пролива.
  30. People's Daily Online (30 апреля 2005 г.) Момент, вошедший в историю. Архивировано 1 октября 2012 г. в Wayback Machine.
  31. ^ Биньхуа, Чен; Юн, Чжан – Внутренняя служба Синьхуа в Пекине (30 апреля 2005 г.) World News Connection Ху Цзиньтао и Лянь Чан проводят «официальные переговоры»; Обменялись мнениями по развитию связей между двумя сторонами пролива.

2. Цзэн, Ши-джунг, 2009. От Хонто Цзинь до Бэньшэн Рен – происхождение и развитие тайваньского национального сознания, University Press of America. ISBN 0-7618-4471-6 

Внешние ссылки