Сигары фараона (фр. Les Cigares du Pharaon ) — четвёртый том «Приключений Тинтина» , серии комиксов бельгийского художника-карикатуриста Эрже . По заказу консервативной бельгийской газеты Le Vingtième Siècle для её детского приложения Le Petit Vingtième , он выходил еженедельно с декабря 1932 по февраль 1934 года. История повествует о молодом бельгийском репортёре Тинтине и его собаке Снежке , которые путешествуют по Египту , когда обнаруживают гробницу фараона с мёртвыми египтологами и коробками сигар. Преследуя тайну сигар, Тинтин и Снежок путешествуют по Южной Аравии и Индии и раскрывают секреты международного предприятия по контрабанде наркотиков.
Последовав за «Тинтином в Америке» , «Сигары» имели коммерческий успех и были опубликованы в виде книги издательством Casterman вскоре после его завершения. Эрже продолжил «Приключения Тинтина» с «Голубым лотосом» , сюжет которого продолжил «Сигары» . Сама серия стала определяющей частью франко -бельгийской традиции комиксов . В 1955 году она была перерисована и раскрашена Эрже и его помощниками в Studios Hergé, чтобы соответствовать его отличительному стилю ligne-claire . Критический анализ истории сосредоточился на ее новаторстве, и « Приключение» представляет повторяющихся персонажей детективов Томсона и Томпсона и злодея Растапопулоса . Комикс был свободно адаптирован Эрже и Жаком Ван Мелкебеке для пьесы 1941 года «Тинтин в Индии: Тайна Голубого бриллианта» ; Более точная адаптация была позднее сделана в 1991 году для анимационного сериала Ellipse / Nelvana «Приключения Тинтина» .
Отдыхая на средиземноморском круизном судне, Тинтин и его собака Снежок знакомятся с богатым кинопродюсером Растапопулосом и эксцентричным египтологом Софоклом Саркофагом . Когда двое полицейских ( Томсон и Томпсон ) обвиняют Тинтина в контрабанде опиума , он сбегает с корабля и присоединяется к Саркофагу в его поисках неоткрытой гробницы фараона Ких -Осха недалеко от Каира. Тинтин обнаруживает, что гробница полна мумифицированных тел (предыдущих египтологов, которые пытались найти гробницу) и коробок сигар, помеченных таинственным символом Ких-Осха. Саркофаг исчезает внутри гробницы, а Тинтин и Снежок теряют сознание после того, как невидимый враг отравляет их газом. Затем их доставляют на борт корабля внутри деревянных саркофагов , которым управляет контрабандист Аллан , но, чтобы избежать береговой охраны, Аллан приказывает выбросить саркофаги за борт.
Тинтина и Снежка спасает торговец оружием , который отвозит их в Аравию . Путешествуя по суше, Тинтин встречает шейха Патраша Пашу , своего большого поклонника, и сталкивается с Растапопулосом, снимающим фильм. Снова сбежав от Томсона и Томпсона, которые считают, что Тинтин является одним из торговцев оружием, Тинтин и Снежок путешествуют через пустыню, в конечном итоге достигая города. Местная армия вербует Тинтина, а затем арестовывает его как шпиона, после того как он находит еще сигары с символом Ких-Осх. Томсон и Томпсон спасают его от казни, чтобы арестовать его. [1] Однако, когда армия штурмует их убежище, Тинтину удается ускользнуть от властей и сбежать из Аравии, сев на самолет.
У Тинтина заканчивается топливо над Индией , и он врезается в джунгли. После спасения больного слона Тинтин обнаруживает Саркофага, который сошел с ума и думает, что он фараон Рамзес II . Когда он ищет помощи в соседней деревне, Саркофага загипнотизировал факир , который приказывает ему убить Тинтина. Затем Тинтин допрашивает поэта Злотого, который посещает деревню. Он рассказывает, что существует международная банда контрабандистов наркотиков, решившая убить Тинтина. Прежде чем он успевает раскрыть, кто является боссом, факир вводит ему сок Раджаиджи («яд безумия»), полагая, что он Наполеон . Встречаясь с махараджей Гайпаджамы , они становятся друзьями, и махараджа рассказывает, что его семья уже давно борется с преступной бандой контрабандистов опиума , и в процессе его отец и брат сошли с ума.
Появляется факир, и Тинтин следует за ним, обнаруживает укрытие наркокартеля. Во время проведения конференции все члены банды одеты в пурпурные одежды Ку-клукс-клана. После успешного захвата всех членов банды (кроме факира) прибывают Томпсоны и объясняют Тинтину, что каирской полиции удалось обнаружить укрытие наркоторговцев в Египте. Они также понимают, что Тинтин невиновен. Факир сбегает и вместе с замаскированным лидером заговора похищает сына махараджи. Тинтин преследует их на спортивной машине, спасает мальчика и захватывает факира, в то время как лидер падает в пропасть , по-видимому, умирая. Тинтин возвращается в Гайпаджаму, где празднуется его возвращение. Развернув одну из сигар с таинственным символом Ких-Осх, Тинтин объясняет махарадже, как опиум контрабандой перевозился по всему миру в сигарах. [2]
Жорж Реми, более известный под псевдонимом Эрже , был редактором и иллюстратором Le Petit Vingtième (« Маленький двадцатый »), [3] детского приложения к Le Vingtième Siècle (« Двадцатый век »), строго католической, консервативной бельгийской газете, базировавшейся в родном Брюсселе Эрже, которой руководил аббат Норбер Валлез . В 1929 году Эрже начал выпускать комикс «Приключения Тинтина» для Le Petit Vingtième , вращающийся вокруг подвигов вымышленного бельгийского репортера Тинтина . Валлез приказал Эрже развернуть его первое приключение в Советском Союзе , чтобы использовать его в качестве антисоциалистической пропаганды для детей ( Тинтин в Стране Советов ), [4] развернуть его второе приключение в Бельгийском Конго , чтобы поддержать колониальные настроения ( Тинтин в Конго ), [5] и развернуть его третье приключение в Соединенных Штатах, чтобы использовать историю как осуждение американского капитализма ( Тинтин в Америке ). [6]
Для своего четвертого приключения Эрже стремился написать детективную историю. [7] В 1930-е годы детективные романы процветали по всей Западной Европе благодаря успеху таких авторов, как Агата Кристи и Эллери Куин . [8] Решение создать сценарий вокруг гробницы Ких-Осх было обусловлено открытием гробницы фараона Тутанхамона в 1922 году Говардом Картером и сопутствующими утверждениями таблоидов о проклятии фараонов . [9] Эрже вернулся к этой теме в «Семи хрустальных шарах» (1948). [10] Название Ких-Осх было намеком на киоски , где продавался Le Petit Vingtième . [11] Символ Ких-Осх был описан Эрже как искажение даосского символа Тайцзиту , [ 8] а биограф Бенуа Питерс считал, что он предвещал «Желтую метку», которая фигурировала в комиксе Блейка и Мортимера «Желтая «М»» (1952–54), автором которого был более поздний соратник Эрже Эдгар П. Джейкобс . [8] Эрже помогал в создании « Сигар фараона» его помощник Пол «Джем» Джамин, на которого сильное влияние оказали британские журналы The Humorist и Punch . [12]
На Эрже оказали влияние опубликованные работы французского авантюриста и торговца оружием Анри де Монфрейда , в частности его книги «Секреты Красного моря» и «Круиз с гашишем» . Пережив Первую мировую войну , Эрже не любил торговцев оружием и использовал Монфрейда в качестве основы для персонажа торговца оружием в « Сигарах » . [13] Идея мумифицированных тел, выстроенных вдоль стены, была заимствована из книги Пьера Бенуа 1919 года « Атлантида » , по которой в 1932 году был снят фильм Георгом Вильгельмом Пабстом . [14] Настенные росписи, изображенные на обложке Le Petit Vingtième , были основаны на барельефе Хатхор и Сети I, хранящемся в Лувре , Париж, в то время как трон, показанный во сне Тинтина, был заимствован из трона, найденного в гробнице Тутанхамона. [14] Включение тайного общества, управляющего контрабандной сетью, было обусловлено правыми теориями заговора о масонстве , [15] при этом Эрже, вероятно, получил информацию о братстве из статьи Люсьена Фарну-Рейно 1932 года в радикальном журнале Le Crapouillot ( The Mortar Shell ). [16]
24 ноября 1932 года Le Petit Vingtième опубликовала вымышленное интервью между Жамином и Тинтином, в котором репортер объявил, что он отправится в Китай через Египет, Индию, Цейлон и Индокитай. [17] Позднее, 8 декабря, история начала издаваться в приложении под названием « Приключения Тинтина, репортера, на Востоке» . [18] Поскольку история началась в Египте, а не в Китае, Эрже ненадолго переименовал ее в «Каирское дело» . [19] История не следовала какому-либо плану или заранее написанному сюжету, и Эрже, как обычно, придумывал историю еженедельно. [20] Осенью 1934 года приключение было опубликовано в книге. «Сигары» были первым из «Приключений» , опубликованных Кастерманом , с которым Эрже подписал контракт в конце 1933 года, хотя, к его большому неудовольствию, они отложили публикацию до осени 1934 года, после кульминации летних каникул. [21] В 1936 году они успешно запросили у него несколько цветных иллюстраций для вставки в переиздание книги. [22]
В «Сигарах фараона» появилось несколько персонажей, которые впоследствии получили повторяющуюся роль в «Приключениях Тинтина» . [23] Наиболее заметными из них являются два детектива, которые изначально назывались «Агент X33 и Агент X33 бис ». В своей пьесе 1941 года о Тинтине, написанной совместно с Жаком Ван Мелкебеке , «Тинтин в Индии: Тайна голубого бриллианта », Эрже назвал их «Дюран и Дюран», хотя позже он переименовал их в «Дюпон и Дюпон». [24] Переводчики сериала на английский язык Майкл Тернер и Лесли Лонсдейл-Купер переименовали их в «Томсон и Томпсон». [25] Они были основаны на сочетании стереотипного бельгийского полицейского 1930-х годов с наблюдениями Эрже за его отцом и дядей, Алексисом и Леоном Реми, которые были идентичными близнецами. [26]
В серии появился противник Тинтина Роберто Растапопулос в «Сигарах фараона» , здесь он изображен как известный голливудский кинорежиссер. Только в следующем томе, «Голубой лотос» , он также раскрывается как глава международной преступной организации. Его имя было придумано одним из друзей Эрже; Эрже посчитал это забавным и решил использовать его. [27] Он придумал Растапопулоса как итальянца с греческой фамилией, но персонаж соответствовал антисемитским стереотипам о евреях; Эрже был непреклонен в том, что персонаж не был евреем. [28] Четвертым повторяющимся персонажем, представленным в этой истории, был португальский торговец Оливейра да Фигейра , который появится в обоих последующих «Приключениях», действие которых происходит на Ближнем Востоке , «Земле черного золота» и «Акулах Красного моря» . [29] Одним из главных персонажей рассказа был Софокл Саркофаг, египтолог, который является стереотипом эксцентричного профессора. В этом отношении он является прототипом персонажа Катберта Калькулюса , которого Эрже позже представит в «Сокровище Реда Рэкхэма» . [30]
Именно во время выпуска «Сигар» Валлез оказался втянут в скандал после того, как его обвинили в клевете на Бюро общественных работ. Обвинение привело к судебному разбирательству против газеты, и в ответ ее владельцы потребовали отставки Валлеза, которая была удовлетворена в августе 1933 года. [31] Без Валлеза Эрже впал в уныние, и в марте 1934 года он попытался уйти в отставку, но его уговорили остаться после того, как его рабочая нагрузка была сокращена, а ежемесячная зарплата увеличена с 2000 до 3000 франков. Впоследствии Жамен взял на себя ответственность Эрже за ежедневное управление Le Petit Vingtième . [32]
В 1940-х и 1950-х годах, когда популярность Эрже возросла, он и его команда в Studios Hergé перерисовали многие из оригинальных черно-белых приключений Тинтина в цвете, используя ligne claire («чистая линия») [a] стиль рисования, который он разработал, чтобы они визуально соответствовали создаваемым новым историям о Тинтине. Studios переформатировали и раскрасили «Сигары фараона» в 1955 году; это была последняя из ранних работ, прошедших этот процесс. [34]
Сокращая длину истории, Эрже удалил различные изолированные сцены, которые ничего не добавляли к развитию сюжета, например, те, в которых Тинтин сталкивается с летучей мышью, крокодилом и змеями. [35] Аравийский город, который Тинтин и Снежок искали в истории, больше не был обозначен как Мекка , [36] а три советника махараджи были удалены. [37] Также были вставлены новые элементы; Эрже добавил изображение древних египетских пирамид на заднем плане. [38] Эрже также добавил персонажа Аллана, который первоначально был представлен в более позднем приключении 1941 года «Краб с золотыми клешнями» , а также появился как приспешник Растапопулоса в более поздних альбомах. [29] Эрже вставил в историю намек на своего друга и соратника Эдгара П. Джейкобса, включив мумифицированного профессора по имени Э. П. Якобини в египетской гробнице. [39]
В то время как оригинальная версия включала Шейха Патраша Пашу, показывающего Тинтину копию Тинтина в Америке , в версии 1955 года это было изменено на более ранний Тинтин в Конго , и Эрже снова изменил это в 1964 году для последующих изданий, на этот раз на Место назначения Луна (1953), Приключение , хронологически происходящее после Сигар . [40] Бенуа Питерс воскликнул, что с помощью этой сцены читатель может представить удивление Тинтина, столкнувшегося с приключением, которого у него еще не было и которое включало персонажей Капитана Хэддока и Катберта Калькулюса, с которыми он еще не встречался. [41] Другой анахронизм в этой версии появляется только в английской версии, когда Сноуи ссылается на Марлинспайк-холл , родовой дом Капитана Хэддока, из гораздо более поздних томов серии. Гарри Томпсон высказал мнение, что наиболее важные изменения в книге были художественными, поскольку в конце 1950-х годов Эрже находился на пике своих художественных способностей. [42]
Кастерман переиздал оригинальную черно-белую версию в 1979 году в сборнике на французском языке с «Голубым лотосом» и «Сломанным ухом» , второй частью коллекции Архивов Эрже . [43] В 1983 году они опубликовали факсимильную версию оригинала. [43]
Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье считали, что «Сигары фараона» графически находятся между «Тинтином в Америке» и «Голубым лотосом» , поскольку Эрже расширял свой «визуальный словарь» и использовал «незабываемые моменты», такие как последовательность снов в гробнице. [44] Хотя они признавали, что Эрже все еще разрабатывал свой сюжет еженедельно, они считали, что работа была улучшением по сравнению с его ранними историями из-за включения «тайны и фантазии». [45] Присудив ей три звезды из пяти, они посчитали, что книга была «сюрреалистическим триллером, пропитанным и атмосферным». Полагая, что работа не только имела дело с безумием, но и была безумием, они считали, что книга вызывала «чувство сновидного приостановления недоверия». [45] Они также подчеркнули включение символа Ких-Осх на протяжении всей книги, описав его как нечто похожее на повторяющуюся музыкальную тему, заявив, что он добавил «ноту чистого онейризма ». [45]
Гарри Томпсон считал «Сигары фараона » «почти совершенно неузнаваемыми по сравнению с его предшественниками», восхваляя его «вдохновленных комических персонажей» и «наблюдаемую комедию персонажей», которые, по его мнению, избежали явного фарса, очевидного в более ранних « Приключениях» . [46] Он также похвалил элементы тайны и саспенса, введенные Эрже, полагая, что они создали «подлинное чувство страха без обращения к deus ex machina ». [47] Более критически, он считал, что «вопиющим недостатком» сюжета было непосредственное перенесение событий из Египта в Индию, также полагая, что включение британских колонизаторов в качестве антагонистов «частично исправило» колониальную позицию, проявленную Тинтином в «Тинтине в Конго» . [19] Майкл Фарр считал, что Тинтин был «более зрелым героем» в «Сигарах» , будучи больше детективом, чем репортером. [48] Он считал, что сцена сна была «одной из самых изобретательных и тревожных сцен» в сериале, иллюстрирующей «растущую виртуозность Эрже в обращении со средой». [49] Он также похвалил сцены, происходящие в индийском колониальном бунгало, отметив, что они были «клаустрофобными и зловеще драматичными» и достойными работ Агаты Кристи, [37] полагая, что погоня на машине обеспечила «крайне кинематографичный финал». [37] В целом, он считал, что это повествование «богато тайной и драматизмом», которое стало такой же вехой в сериале, как и «Голубой лотос» . [37]
Биограф Эрже Бенуа Петерс считал, что с «Сигарами » Эрже вовлекался в «роман», и что начальная сцена имела отголоски « Господина Карандаша » Родольфа Тёпффера . [50] Он также считал, что это первое из « Приключений» , в котором есть «подобие» «повествовательного единства». [8] Другой биограф Пьер Ассулин считал, что читателю было трудно следить за историей, потому что экзотичность фона исчезала на фоне быстрого темпа повествования. [51] Литературный критик Том Маккарти подчеркнул важную роль табака в истории, опираясь на идеи французского философа Жака Деррида, чтобы предположить потенциальный символизм этого. [52] Он также предположил, что включение мумифицированных египтологов в историю предупреждает читателей об «опасностях мумификации через интерпретацию». [53]
«Сигары фараона» были адаптированы в эпизоде телесериала «Приключения Тинтина» 1991 года французской студией Ellipse и канадской анимационной компанией Nelvana . [54] Под руководством Стефана Бернаскони Тьерри Вермут озвучил персонажа Тинтина. [54] В 2010 году телеканал Arte снял эпизод своего документального сериала Sur les traces de Tintin ( По следам Тинтина ) в Египте, исследуя вдохновение и обстановку « Сигар фараона» . [55]
В августе 2022 года было объявлено, что Pendulo Studios и Microids займутся созданием приключенческой видеоигры под названием Tintin Reporter: Cigars of the Pharaoh. [56] Кадры игры были представлены в марте 2023 года. [57] Она была выпущена 7 ноября 2023 года для Microsoft Windows , PlayStation 4 , PlayStation 5 , Xbox One , Xbox Series X/S и Nintendo Switch . Она получила неоднозначные отзывы при запуске из-за многочисленных ошибок и технических проблем, с которыми столкнулись игроки.