stringtranslate.com

Шейлок

Шейлок ( / ʃ ˈ l ɒ k / ) — вымышленный персонаж пьесы Уильяма Шекспира «Венецианский купец» ( ок. 1600). Венецианский еврей- ростовщик Шейлок — главный злодей пьесы. Его поражение и обращение в христианство составляют кульминацию истории.

Характеристика Шейлока состоит из стереотипов, например, жадности и мстительности, хотя во времена Шекспира в Англии не было легально практикующих евреев. Евреи были изгнаны из страны в 1290 году Эдуардом I Указом об изгнании ; это не было отменено до середины 17 века ( эра Кромвеля ).

Имя

Шейлок — не еврейское имя. Однако некоторые ученые полагают, что оно, вероятно, происходит от библейского имени Шалах , которое на иврите означает שלח ( Шелах ) . Шалах — внук Сима и отец Евера , библейского прародителя еврейского народа. Все имена еврейских персонажей пьесы происходят от второстепенных фигур, перечисленных в генеалогиях Книги Бытия . Возможно, Шекспир изначально намеревался произносить имя с коротким «i», а не с длинным. В этом сценарии современное произношение изменилось бы, поскольку стандартное написание с буквой «y» означает для читателей длинное произношение «i». [1] Другие ученые подчеркивают, что, хотя это имя перекликается с некоторыми еврейскими именами, «Шейлок» было распространенным английским именем шестнадцатого века, которое было знакомо лондонцам, соратникам Шекспира, и это имя примечательно своим саксонским происхождением, означающим «белый». -волосатый». В число Шейлоков Лондона шестнадцатого века входили «ювелиры, торговцы и, что наиболее заметно, писцы» [2] , по словам выдающегося ученого Стивена Оргеля, профессора Стэнфорда, который (вместе с А. Р. Браунмюллером) является главным редактором «Пеликана Шекспира». сериал от Пингвина.

В игре

Шейлок — еврейский ростовщик, который ссужает 3000 дукатов своему христианскому сопернику Антонио , устанавливая залог в фунт плоти Антонио. Когда обанкротившийся Антонио не выплачивает кредит, Шейлок требует фунт мяса. Это решение подпитывается его чувством мести, поскольку Антонио ранее десятки раз оскорблял, подвергал физическому насилию и плевал в него на Риальто (Венецианской фондовой бирже), осквернил «священную» еврейскую религию, а также нанес огромные финансовые потери ему. Тем временем дочь Шейлока, Джессика, влюбляется в друга Антонио Лоренцо и принимает христианство, покидает дом Шейлока и крадет у него огромные богатства, что усиливает ярость Шейлока и укрепляет его решимость отомстить. В конце концов, благодаря усилиям доброжелателя Антонио, Порции , Шейлоку предъявлено обвинение в покушении на убийство христианина, за которое возможна смертная казнь, и Антонио освобождается без наказания. Затем Шейлоку приказывают передать половину своего богатства и собственности государству, а другую половину - Антонио. Однако в качестве акта «милосердия» Антонио изменяет приговор, прося Шейлока передать только половину своего богатства - ему (Антонио) для его собственных нужд, а также для нужд Лоренцо - при условии, что он сдержит два обещания. Во-первых, Шейлок должен подписать договор о завещании всего своего оставшегося имущества Лоренцо и Джессике, который вступит в силу после его кончины, а во-вторых, он должен немедленно принять христианство. Шейлок вынужден согласиться на эти условия и уходит, ссылаясь на болезнь.

Историческая справка

Во времена Шекспира ни один евреи не проживали в Англии на законных основаниях в течение нескольких сотен лет (со времени Указа об изгнании в 1290 году). Однако стереотипы о евреях как ростовщиках остались со средневековья. Исторически ростовщичество было довольно распространенным занятием среди евреев, отчасти потому, что христиане не могли предлагать процентные ссуды, что тогда считалось грехом ростовщичества , и евреи были исключены из многих областей работы. [3] В то же время большинство христианских королей запрещали евреям владеть землей для ведения сельского хозяйства или служить в правительстве, а ремесленные гильдии обычно отказывались принимать евреев в качестве ремесленников. [4] Таким образом, ростовщичество было одним из немногих занятий, все еще доступных евреям.

Хайам Маккоби утверждает, что пьеса основана на средневековых пьесах о морали , exemplum , в которых Дева Мария (здесь представленная Порцией) выступает за прощение человеческих душ, в отличие от неумолимых обвинений Дьявола ( Шейлока). [5]

Изображение

Шейлок на сцене

Генри Ирвинг в роли Шейлока в спектакле конца XIX века.

Джейкоб Адлер и другие сообщают, что традиция сочувственно играть Шейлока началась в первой половине XIX века с Эдмунда Кина . [6] Ранее эту роль исполнял «комик в роли отвратительного клоуна или, альтернативно, монстра неизбывного зла». Шейлок в исполнении Кина заработал себе репутацию актера. [7]

Со времен Кина многие другие актеры, сыгравшие эту роль, избрали сочувственный подход к персонажу. Эдвин Бут был заметным исключением, сыграв его как простого злодея, хотя его отец Джуниус Брут Бут изобразил этого персонажа сочувственно. Изображение аристократического и гордого Шейлока, выполненное Генри Ирвингом (впервые увиденное в лицее в 1879 году, с Поршей в исполнении Эллен Терри ), было названо «вершиной его карьеры». [8] Джейкоб Адлер был самым известным из актеров начала 20-го века в этой роли, говоря на идише в англоязычной постановке. [9]

Кин и Ирвинг представили Шейлоку оправданное желание отомстить . Шейлок Адлера развивался с годами, когда он играл эту роль, сначала как стандартный шекспировский злодей, затем как человек, чья лучшая натура была преодолена жаждой мести, и, наконец, как человек, действовавший не из мести, а из гордости . В интервью 1902 года журналу «Театр» Адлер отметил, что Шейлок — богатый человек, «достаточно богатый, чтобы отказаться от процентов по трем тысячам дукатов» и что Антонио «далек от рыцарского джентльмена , которым его заставляют казаться. Он оскорбил Еврей и плюнул на него, а он с лицемерной вежливостью приходит, чтобы занять у него денег». Фатальный недостаток Шейлока в том, что он зависит от закона, но «не выйдет ли он из зала суда с поднятой головой, являясь настоящим апофеозом вызывающей ненависти и презрения?» [10]

Некоторые современные постановки исследуют оправдание жажды мести Шейлока. Например, в экранизации 2004 года режиссера Майкла Рэдфорда с Аль Пачино в главной роли в роли Шейлока фильм начинается с текста и монтажа того, как еврейская община подвергается насилию со стороны христианского населения города. В одном из последних кадров фильма также подчеркивается, что, будучи новообращенным, Шейлок был бы изгнан из еврейской общины Венеции и ему больше не разрешили бы жить в гетто. Но христиане, скорее всего, не были бы полностью приняты, поскольку они помнили бы его еврейское происхождение. Другая интерпретация Шейлока и видение того, как «он должен действовать», появляется в заключении автобиографии Александра Гранаха , известного еврейского актера театра и кино в Веймарской Германии (а позже в Голливуде и на Бродвее). [11]

Другие представления

Пьеса Сент-Джона Эрвина «Леди Бельмонтская» (1924) является продолжением « Венецианского купца» , где герои снова встречаются несколько лет спустя. Все браки, закончившиеся «Венецианским купцом», несчастливы, Антонио — навязчивый зануда, вспоминающий о своем спасении от смерти, но Шейлок, освободившийся от религиозных предрассудков, богаче, чем прежде, и является близким другом и доверенным лицом дожа.

Пьеса Арнольда Вескера «Купец» (1976) представляет собой переосмысление истории Шекспира. [12] В этом пересказе Шейлок и Антонио являются друзьями и разделяют презрение к грубому антисемитизму законов христианской общины. [13]

Отмеченный наградами монолог «Шейлок» (1996) канадского драматурга Марка Лейрен-Янга посвящен еврейскому актеру по имени Джон Дэвис, который играет Шейлока в постановке « Венецианского купца» . [14] Джон обращается к своей аудитории во время сеанса «обратной связи» после того, как спектакль был внезапно закрыт из-за разногласий по поводу предполагаемого антисемитизма в пьесе . Дэвис изображается как внутри, так и вне персонажа, демонстрируя и снимая слои между персонажем и актером. Премьера фильма, состоящего из одного 80-минутного акта, состоялась 5 августа 1996 года в Bard on the Beach , где его поставил Джон Джулиани , а в главной роли снялся популярный канадский радиоведущий Дэвид Бернер. Его американский дебют состоялся в 1998 году в Филадельфийском театре на Уолнат-Стрит , где его поставила Дебора Блок, в главной роли сыграл Уильям Лич, и он был «Рекомендован Бэрримором». С тех пор его ставили в театрах, на шекспировских фестивалях и фестивалях по всей Канаде и США (включая Репертуарный театр Сан-Диего , где он был поставлен напротив скандальной постановки « Венецианского купца »), был переведен для постановки в Дании и был поставлен. дважды оригинальным актером Бернером в Венеции.

Известные изображения

Итало-французский фильм 1911 года.

Среди известных актеров, сыгравших Шейлока, - Ричард Бербедж в 16 веке, Чарльз Маклин в 1741 году, Эдмунд Кин в 1814 году, Уильям Чарльз Макреди в 1840 году, Эдвин Бут в 1861 году, Генри Ирвинг в 1880 году, Джордж Арлисс в 1928 году и Джон Гилгуд в 1937 году. Во время правления нацистов в 1943 году венский Бургтеатр представил печально известную экстремальную постановку « Венецианского купца» с Вернером Крауссом в роли злого Шейлока.

После Второй мировой войны постановки иногда демонстрировались по телевидению и в кино, а также на сцене, например, Лоуренс Оливье в Королевском национальном театре в 1972 году и на телевидении в 1973 году, а также Патрик Стюарт в 1965 году в Королевском театре в Бристоле и 1978 году. Кроме того, Стюарт разработал моноспектакль «Шейлок: Чужой Шекспира» и продюсировал его , играя эту роль в 1987 и 2001 годах . Театр на 46-й улице. Аль Пачино сыграл Шейлока в версии художественного фильма 2004 года , а также в Центральном парке в 2010 году. Ф. Мюррей Абрахам сыграл этого персонажа в Королевской шекспировской труппе в 2006 году. В 2015 и 2016 годах Дэвид Сереро играл Шейлока в Нью-Йорке в Центре . по еврейской истории . [15] Джонатан Прайс исполнил роль в театре «Глобус» летом 2015 года. Далее последовали гастроли в 2016 году. Роль Джессики (дочери Шейлока) в постановке исполняет дочь Прайса.

Шейлок и антисемитизм

Шейлок и Джессика Мориси Готлиб

Со времен Шекспира имя персонажа стало синонимом ростовщика , а глагол « shylock » означает давать взаймы деньги по непомерным ставкам . Кроме того, словосочетание «фунт мяса» также вошло в лексикон как жаргонное обозначение особо обременительного или неприятного обязательства.

Антисемитское чтение

Антисемитские взгляды были распространены в Англии елизаветинской эпохи . [16]

Лишь в двенадцатом веке в Северной Европе (Англия, Германия и Франция), которая до этого была периферийной, но в этот момент быстро расширялась, развилась форма юдофобии, которая была значительно более жестокой из-за нового измерения воображаемого поведения. , включая обвинения в том, что евреи участвовали в ритуальных убийствах, осквернении хозяина и отравлении колодцев. Из-за предубеждений того времени против евреев, атеистов и нехристиан в целом, евреям было трудно вписаться в общество. Некоторые говорят, что эти взгляды легли в основу антисемитизма в 20 веке.

Английские евреи были изгнаны в 1290 году; Евреям не разрешалось селиться в стране до правления Оливера Кромвеля . В XVI и начале XVII веков евреи часто появлялись на елизаветинской сцене в отвратительных карикатурах, с крючковатыми носами и ярко-красными париками. Обычно их изображали скупыми ростовщиками ; Примером может служить пьеса Кристофера Марлоу «Мальтийский еврей» , в которой изображен комично-злой еврейский злодей по имени Варавва . Их обычно характеризовали как злых, обманчивых и жадных. [ нужна цитата ]

В 1600-х годах в Венеции и других регионах евреи были обязаны всегда носить красную шляпу в общественных местах, чтобы их можно было легко идентифицировать. Если они не будут соблюдать это правило, им может грозить смертная казнь. В Венеции евреям пришлось жить в гетто, охраняемом христианами, вероятно, ради их собственной безопасности. Ожидалось, что евреи будут платить своей охране. [17]

Возможно, пьеса Шекспира отражала антисемитскую традицию. На титульном листе « Кварто» указано, что в свое время пьеса иногда называлась « Венецианский еврей» , что позволяет предположить, что ее считали похожей на « Мальтийский еврей» Марлоу . Одна из интерпретаций структуры пьесы состоит в том, что Шекспир хотел противопоставить милосердие главных христианских персонажей мстительному Шейлоку, которому не хватает религиозной благодати , чтобы постичь милосердие. Точно так же возможно, что Шекспир имел в виду насильственное обращение Шейлока в христианство как «счастливый конец» для персонажа, поскольку оно «искупает» Шейлока как от его неверия, так и от его конкретного греха, связанного с желанием убить Антонио. Такое прочтение пьесы, безусловно, соответствовало бы антисемитским тенденциям, присутствовавшим в Англии елизаветинской эпохи. [ нужна цитата ]

Сочувственное чтение

Шейлок и Порция (1835) Томаса Салли

Многие современные читатели и зрители восприняли пьесу как призыв к терпимости, а Шейлок - как симпатичный персонаж. «Суд» над Шейлоком в конце пьесы — это насмешка над правосудием: Порция выступает в роли судьи, хотя у нее нет на это реального права. Шекспир не ставит под сомнение намерения Шейлока, а то, что те самые люди, которые ругали Шейлока за нечестность, прибегли к хитрости, чтобы победить. Шекспир произносит Шейлоку одну из самых красноречивых речей:

Разве у еврея нет глаз? Нет ли у еврея рук, органов, размеров, чувств, привязанностей, страстей; питаемый той же пищей, раненный тем же оружием, подверженный тем же болезням, исцеляемый теми же средствами, согреваемый и охлаждаемый той же зимой и летом, что и христианин? Если ты нас уколешь, разве мы не истечем кровью? Если вы нас пощекочете, разве мы не смеемся? Если вы нас отравите, разве мы не умрем? И если ты обидишь нас, разве мы не отомстим? Если мы в остальном похожи на вас, то в этом мы будем походить на вас. Если еврей обидел христианина, в чем его смирение? Месть. Если христианин обидел еврея, каким должно быть его терпение по христианскому примеру? Почему, месть. Подлость, которой ты меня учишь, я выполню, и это будет тяжело, но я исправлю это наставление.

—  Акт III, сцена I

Александр Гранах, сыгравший Шейлока в Германии в 1920-е годы, пишет:

[Как] как получилось, что защита Шейлока превратилась в обвинение? ... Ответ должен быть совершенно простым. Бог и Шекспир не создавали существ из бумаги, они дали им плоть и кровь! Даже если поэт не знал Шейлока и не любил его, справедливость его гения взяла на себя часть его черного препятствия [Шейлока, препятствия планам юных влюбленных] и из своего блудного и бесконечного богатства дала Человеческое величие и духовная сила Шейлока, а также великое одиночество - вещи, которые превращают круг Антонио веселых, поющих, гуляющих, занимающих деньги, ворующих девушек и заключающих браки, в мелких бездельников и подлых воров. [18]

Влияние на антисемитизм

Передняя обложка антисемитской брошюры « Королевство Шейлока» (1917), автором которой является австралийский депутат Фрэнк Ансти.

Антисемиты использовали пьесу для поддержки своих взглядов на протяжении всей ее истории. Издание 1619 года имеет подзаголовок «С чрезвычайной жестокостью еврея Шейлока…» Нацисты использовали Шейлока для своей пропаганды . [19] Вскоре после «Хрустальной ночи» в 1938 году немецкое радио транслировало постановку « Венецианского купца» , чтобы укрепить стереотипы. Постановки пьесы последовали в Любеке (1938 г.), Берлине (1940 г.) и других местах на оккупированной нацистами территории. [20]

На изображение евреев в литературе Англии и других англоязычных стран на протяжении веков влиял характер Шейлока и столь же стереотипных еврейских персонажей. Еврейские персонажи в английской литературе часто изображались как «денежные, жестокие, развратные, скупые [посторонние], которых терпят только из-за [их] золотых запасов». [21]

Шейлок как намек

Сегодня слово «Шейлок» часто используется для обозначения любого «безжалостного и мстительного ростовщика»; по сути, любой неустанный человек. В начале 20 века , как и сейчас, врачей часто называли Шейлоками из-за непомерных затрат. В одностраничной статье из медицинского журнала того времени утверждается, что большинство врачей, даже выдающихся, не имели хороших доходов, поскольку кодекс медицинской этики не позволял им взимать деньги с бедных людей [такой же кодекс существует и сегодня, в большинстве страны] [ нужна ссылка ] . Завершается статья ироничной ремаркой: Доктор — Шейлок? [22]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Халио, Джей Л. (1994). Венецианский купец . Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета . п. 23.
  2. ^ цитата из книги «Шейлок — Шекспир» Кеннета Гросса , 2006, University of Chicago Press.
  3. ^ Фергюсон 2009, с. 36.
  4. ^ Барон, Сало, Кахан, Аркадий; и др., «Экономическая история евреев», Нахум Гросс (ред.), Schocken Books, 1975, стр. 257
  5. ^ Маккоби, Хайам (2006). Антисемитизм и современность: инновации и преемственность . Лондон: Рутледж. стр. 86–90. ISBN 9780415311731.
  6. Адлер ошибочно датирует это 1847 годом (в это время Кин уже был мертв); Кембриджский путеводитель для студентов по «Венецианскому купцу» датирует выступление Кина более вероятным 1814 годом.
  7. ^ Адлер 1999, 341.
  8. ^ Уэллс и Добсон, с. 290.
  9. ^ Адлер 1999, 342–44.
  10. ^ Адлер 1999, 344–350.
  11. ^ Гранах 1945; 2010, 275–279.
  12. Чан, Сьюэлл (13 апреля 2016 г.). «Арнольд Вескер, 83 года, писатель драм о рабочем классе, умер» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 сентября 2018 г.
  13. Биллингтон, Майкл (13 апреля 2016 г.). «Арнольд Вескер: радикальный бард рабочей Британии». Хранитель . Проверено 16 сентября 2018 г.
  14. ^ Шарльбуа, Гаэтан. «Шейлок». Канадская театральная энциклопедия . 18 июня 2010 г. Проверено 19 января 2013 г.
  15. ^ Служба новостей BWW. «Дэвид Сереро сыграет главную роль в фильме «Венецианский купец» в Центре еврейской истории в июне этого года». BroadwayWorld.com.
  16. ^ Буррин, Филипп (2005). Нацистский антисемитизм: от предрассудков к Холокосту . Нью-Йорк: Новая пресса . п. 17. ISBN 1-56584-969-8.
  17. ^ «Венеция, Италия, тур по еврейской истории - Еврейская виртуальная библиотека» . jewishvirtuallibrary.org.
  18. ^ Гранах 1945, 2010: 276–77.
  19. Гросс, Джон (4 апреля 1993 г.). «ТЕАТР; Шейлок и нацистская пропаганда». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Проверено 22 февраля 2016 г.
  20. ^ Лекция Джеймса Шапиро: «Шекспир и евреи»
  21. ^ Мирский, Дэвид. «Вымышленный еврей в литературе Англии 1890–1920». Мемориальный том Сэмюэля К. Мирского .
  22. ^ «Доктор - Шейлок?: Доходы врачей». Атланта Дж. Rec Med . 9 (4): 246. Июль 1907. ЧВК 9001488 . ПМИД  36020055. 

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки