stringtranslate.com

Ранняя ирландская литература

Ранняя ирландская литература обычно датируется 8 или 9-15 веками, периодом, в течение которого начала появляться современная литература на ирландском языке . Он считается одной из старейших народных литератур в Западной Европе, его корни уходят в позднюю античность , о чем свидетельствуют надписи, использующие как ирландский, так и латынь, найденные на камнях Огама , датируемые еще 4 веком. Ранняя ирландская литературная традиция процветала в средневековый ирландский период , и ее литературные произведения представляют собой смесь местных повествований, мифов и исторических повествований. Примечательно, что в этот период возникла полноценная народная письменная литература, выраженная в самых разных литературных жанрах. [1]

По словам профессора Эльвы Джонстон, «ирландцы, очевидно, были первым западноевропейским народом, разработавшим полноценную народную письменную литературу, выраженную в ряде литературных жанров». [2] Важным аспектом ранней ирландской литературы является влияние заимствованных слов из других индоевропейских языков, включая, помимо прочего, латынь и греческий. Об этом лингвистическом обмене свидетельствуют такие тексты, как Sanas Cormaic , глоссарий 9-го века, который иллюстрирует ассимиляцию иностранных слов в ирландский язык. [3] Двумя самыми ранними примерами литературы с ирландской точки зрения являются « Исповедь» Святого Патрика [ 4] и «Письмо Коротику» , [5] написанные на латыни где-то в V веке и сохранившиеся в «Книге Армы» . [6]

Первые ирландские авторы

Неясно, когда грамотность впервые пришла в Ирландию. Самые ранние ирландские письмена представляют собой надписи, в основном простые памятники, на камне алфавитом огама, самые ранние из которых датируются IV веком. Латинский алфавит использовался в 431 году, когда галльский летописец пятого века Проспер Аквитанский записывает, что Палладий был послан Папой Селестиной I в качестве первого епископа к ирландским верующим во Христа. [7] Пелагиус , влиятельный британский еретик, преподававший в Риме в начале V века, фрагменты сочинений которого сохранились, по словам Джерома , имел ирландское происхождение. [8] Целий Седулиус , автор « Кармен Паскаль» V века , которого называли «Вергилием богословской поэзии», вероятно, также был ирландцем: ирландский географ 9-го века Дикуил называет его noster Sedulius («наш Седулиус»), а латинское имя Седулиус обычно переводится как ирландское имя Сиадал.

Две работы, написанные святым Патриком: его « Исповедь » («Декларация», краткая автобиография, призванная оправдать его деятельность перед церковью в Британии) и « Эпистола » («Письмо», осуждающее набеги и рабовладельческую деятельность в Ирландии британского короля Коротика). , выживать. Они были написаны на латыни где-то в V веке и сохранились в « Книге Армы» , датируемой примерно 812 годом, и ряде более поздних рукописей. [9] Известно, что святой Колум Силле, живший в VI веке, написал, но сохранилась только одна работа, которая, возможно, принадлежит ему: псалтырь, известный как « Катах» или «Книга битв», сейчас находится в Королевской ирландской академии . Другим важным ранним писателем на латыни является Колумбан (543–615), миссионер из Ленстера, основавший несколько монастырей в континентальной Европе, от руки которого сохранились проповеди, письма и монашеские правила, а также приписываемые ему стихи, подлинность которых не установлена. Самым ранним известным писателем на ирландском языке является Даллан Форгайл , который написал Амра Колуим Чилле , поэтическую элегию Колуму Силле, вскоре после смерти этого субъекта в 597 году. Амра написана на архаичном староирландском языке и не до конца понятна. В тщательно аннотированных версиях он сохранился в рукописях XII века. [10] Лишь немного позже, в начале 7-го века, Луккрет Мокку Кьяра , Керриман , написал стихи, отражающие легендарное происхождение мюнстерских династий, в том числе Conailla Medb michuru («Медб предписывал незаконные контракты»), в которых содержится самая старая из сохранившихся ссылок. персонажам и событиям Ольстерского цикла . [11]

Староирландские глоссы

Самые старые сохранившиеся рукописи, содержащие образцы письменности ирландского языка, датируются 8 веком. Их ирландское содержание состоит из глосс , написанных между строк или на полях религиозных сочинений на латыни, большинство из которых сохранились в монастырях Швейцарии, Германии, Франции и Италии, будучи привезены туда ранними ирландскими миссионерами и куда, не будучи понял, к ним редко обращались и они не изнашивались, в отличие от своих собратьев в Ирландии. [12] Таким образом, они сильно отличаются от рукописей со значительным содержанием ирландского языка, сохранившихся в Ирландии, самой старой из которых является Книга Армы (ок. 812 г.). Ранние глоссы, хотя и не представляли большого интереса за пределами филологии , показывают широкую образованность комментаторов и необычайное развитие, даже в тот ранний период, языка, на котором они писали. Их язык и стиль, говорит Куно Мейер , стоят на высоком уровне по сравнению с древневерхненемецкими глоссами . «Мы находим здесь, — пишет он, — вполне сформировавшийся ученый прозаический стиль, который позволяет легко и совершенно выражать даже самые тонкие оттенки мысли, из чего мы должны заключить, что должна была существовать давняя предшествующая культура [языка] ] возвращаясь, по крайней мере, к началу шестого века». [13] Глоссы можно найти в рукописях из Вюрцбурга , Санкт-Галлена , Карлсруэ , Милана , Турина , Санкт-Паула-им-Лаванттала и других мест. Liber Hymnorum и Миссал Стоу являются, после глосс и Книги Армы , возможно, самыми древними рукописями, написанными на ирландском языке. Они датируются примерно 900–1050 гг. [14]

Существующая рукописная литература

Самыми старыми книгами разной литературы являются Lebor na hUidre , [15] или «Книга серой коровы», переписанная около 1100 года, и Книга Ленстера , [15] , датированная примерно пятьдесят лет спустя. Эти книги представляют собой великолепные сборники разной литературы. За ними идет много ценных пергаментов . Дата написания этих рукописей не является критерием даты, когда их содержание было впервые написано, поскольку многие из них содержат литературу, которая, судя по древним формам слов и другим признакам, должна была быть написана, по крайней мере, раньше. как VII век. Мы не можем перенести эти фрагменты дальше с полной уверенностью, используя лингвистические методы, но из их содержания очевидно, что многие из них должны были передаваться устно на протяжении столетий, прежде чем они были записаны. Рукопись 17-го века иногда может дать более правильную версию произведения 7-го века, чем пергамент, на много веков старше.

Точное количество сохранившихся ирландских рукописей так и не было точно определено. В одной только Королевской ирландской академии в Дублине их число огромно: около полутора тысяч. О'Карри [16] О'Лонган [17] и О'Бейрн [18] каталогизировали чуть больше половины рукописей Академии, и каталог заполнил тринадцать томов, содержащих 3448 страниц; к ним был составлен алфавитный указатель содержащихся в них произведений в трех томах, а указатель основных имен, а также некоторых других материалов, еще в тринадцати томах. Изучив эти книги, можно грубо подсчитать, что каталогизированные произведения будут насчитывать около восьми или десяти тысяч произведений, варьирующихся от длинных эпических саг до отдельных четверостиший или строф, и тем не менее, еще многое предстоит проиндексировать, и это произведение, которое после задержка на многие годы, к счастью, наконец-то находится в процессе завершения. Библиотека Тринити - колледжа в Дублине также содержит большое количество ценных рукописей всех возрастов, многие из которых являются пергаментными. Британский музей , Бодлианская библиотека Оксфордского университета , Библиотека адвокатов в Эдинбурге и Королевская библиотека в Брюсселе — все они являются хранилищами большого количества ценных рукописей.

На основе того, что нам известно о содержании существующих рукописей, мы можем дать следующую приблизительную классификацию содержащейся в них литературы. Мы вполне можем начать с древних эпосов, относящихся в основном к языческим временам и впервые записанных, вероятно, в седьмом веке или даже раньше. Эти эпосы обычно содержат стихотворные стихи, а часто и целые стихотворения, как и в случае с французской песнопением « Окассен и Николле» . [19] После существенно языческих усилий может появиться ранняя христианская литература, особенно жития святых, которые многочисленны и ценны, видения, проповеди, комментарии к Священному Писанию, монашеские правила, молитвы, гимны и все возможные виды религиозно-дидактическая поэзия. После них мы можем поместить множество древних анналов, а также огромное количество генеалогических книг, племенных историй и полуисторических романов. После этого может прийти бардская поэзия Ирландии, поэзия потомственных поэтов, связанных с великими гэльскими семьями и провинциальными королями, с 9-го века до 17-го. Затем следуют законы Брегона и другие юридические договоры, а также огромное количество сочинений по ирландской и латинской грамматике, глоссарии слов, метрические трактаты, астрономические, географические и медицинские труды. Нет недостатка и в свободных переводах классической и средневековой литературы, такой как « Цивальная война» Лукана , « Церковная история » Беды , «Путешествия » Мандевиля , романы о короле Артуре и тому подобное. К этому каталогу, возможно, можно добавить неписаный фольклор острова как в прозе, так и в стихах, который начал собираться лишь недавно, но из которого уже собраны значительные коллекции. Таков краткий и откровенный обзор того, что студент найдет перед собой на ирландском языке.

В этом списке можно заметить два замечательных упущения. Нет эпоса, целиком переданного в стихах, нет драматической литературы. Ирландский эпос написан в прозе, хотя обычно он переплетен с многочисленными стихотворениями, поскольку, хотя эпические поэмы существуют в рифмах, как, например, некоторые оссианские поэмы , они относятся к современному времени, и ни один из великих и древних эпосов не построен в этом способ. Однако отсутствие драмы еще более любопытно. Какой бы высокоразвитой ни была ирландская литература, а ранние ирландцы были прекрасными знатоками как греческого, так и латыни, тем не менее они, похоже, не создали даже чудодейственной пьесы. Утверждалось, что некоторые оссианские стихотворения, особенно те, которые содержат полуюмористический, полусерьезный диалог между последним из великих язычников, поэтом Ойсином (Оссианом, как его называют в Шотландии), и первым из великих язычников, Христианские лидеры, «Св. Патрик», изначально предназначались для того, чтобы их исполняли или, по крайней мере, декламировали разные люди. Если это действительно так, то у ирландцев были, по крайней мере, зачатки драмы, но они, по-видимому, никогда не выходили за пределы этих зачатков, и отсутствие каких-либо реальных драматических попыток, как бы это ни объяснялось, является одной из причин первое, что может поразить студента, изучающего сравнительное литературоведение.

Ранний ирландский эпос или сага

В Ирландии прозаический эпос или сага развивался и продолжал развиваться более тысячи лет. В Ленстерской книге , рукописи середины XII века, мы находим список названий 187 эпических саг. Оллам , или архипоэт, который был высшим сановником среди поэтов и чье обучение длилось около двенадцати лет, был обязан выучить двести пятьдесят этих главных саг и сто второстепенных .

Сами рукописи делят эти основные саги на следующие категории, по самим названиям которых мы можем составить представление о гении раннего Гаэля и составить некоторое представление о трагическом характере его эпоса: Разрушение укрепленных мест, Коровья добыча. (т. е. набеги скота ), ухаживания или ухаживания, сражения, истории о пещерах, плавания, трагические смерти, пиры, осады, приключения в путешествиях, побеги, резни, извержения воды, экспедиции, путешествия и видения. «Тот не поэт, — говорится в Ленстерской книге , — кто не синхронизирует и не гармонизирует все эти истории».

Помимо названий из 187 саг в этой книге, еще несколько имен встречаются в сказке о Маккуазе X или XI веков. Все известные — за исключением одного, добавленного позже, и другого с ошибкой транскрипции — относятся к событиям до 650 года или около того. Судя по всему, список был составлен еще в VII веке.

Никаких следов личности автора не осталось. Возможно, слово «автор» даже неподходящее слово для историй, которые, скорее всего, разрастались постепенно — сплетенные вокруг расовой, племенной или даже семейной истории, а в некоторых случаях — вокруг событий ранней кельтской мифологии . В результате этого процесса формировались истории, которые рассказывали и пересказывали, дорабатывали и дополняли профессиональные поэты и рассказчики саг.

Некоторые из них передавались из поколения в поколение еще до того, как были записаны на пергаментах, даже до того, как ученые составили списки только их названий и содержания. Те, что повествуют о древних племенных событиях или династических войнах, вероятно, были сильно преувеличены, преувеличены и, несомненно, искажены с течением времени. Более поздние рассказы могут содержать довольно точные сведения о реальных событиях.

Кажется очевидным, что — как только христианство распространилось на остров и бардские школы и колледжи сформировались рядом с монастырями, не было более популярного занятия, чем изучение великих традиционных деяний, подвигов и трагедий различных ирландских племен, семей и рас. Странствия бардов и общение между их коллегами, должно быть, способствовали распространению по всей Ирландии местных традиций, достойных сохранения. Эти истории воплощали суть национальной жизни острова, но из их огромного количества сохранились лишь немногие — и большинство из них изуродованы или сохранились в виде простых сборников.

Некоторые, однако, выживают почти в полный рост. Однако эти древние пергаменты, вероятно, не рассказывают те же истории, что и профессиональные поэты, поскольку не поэты их писали. Обычно эти сказки записывали раннехристианские монахи. Они проявили интерес и гордость за сохранение ранних памятников своего народа. Они культивировали родной язык до такой степени, что в ранний период он использовался наряду с латынью, а вскоре почти вытеснил его даже в самой Церкви.

Этот патриотизм ирландских монахов и раннее развитие народного языка примечательны, поскольку это было противоположностью тому, что происходило в остальной Европе. В других местах Церковь использовала латынь как основное средство разрушения местных и языческих традиций.

Северяне нанесли ирландцам безвозвратные потери с конца 8-го до середины 11-го века, за которыми последовали разрушительное вторжение норманнов в Ирландию , а также более поздние и более безжалостные разрушения, совершенные елизаветинскими и кромвельскими англичанами . Несмотря на эти трагические и жестокие культурные раны, О'Карри мог утверждать, что ему известны 4000 больших страниц ин-кварто строго исторических рассказов. Он подсчитал, что рассказы об оссианских и фенийских циклах заполнят еще 3000 и что, в дополнение к этим, разнообразные и воображаемые циклы, которые не являются ни историческими, ни фенийскими, заполнят 5000.

Языческая литература и христианские настроения

Большая часть древних рассказов и некоторые древние стихотворения, вероятно, были написаны монахами VII века, но они в значительной степени языческие по происхождению, концепции и окраске. Однако едва ли найдется хоть один из них, в котором не встречается какой-нибудь христианский намек на рай, или ад, или Божество, или какой-либо библейский сюжет. Вероятно, это происходит потому, что, когда христианство вытеснило язычество, в молчаливом компромиссе сочувствующие священнослужители позволили барду , фили ( поэту) и представителям старых языческих учений распространять их истории, сказания, стихи и генеалогии — ценой небольшая христианская примесь. Соединение христианина и язычника в большинстве древнейших романов настолько уважительно, что даже случайный анализ легко разделяет эти фрагменты. Языческий субстрат выступает совершенно отличным от христианского дополнения. Например, в явно языческой саге под названием « Сватовство Этаина » мы находим описание языческого рая, получившего свой литературный паспорт, посредством искусно переплетенного намека на падение Адама. Этаин была женой одного из Туата Де Дананн , богов. Она перерождается смертной — ирландцы-язычники, похоже, верили в метемпсихоз — и выходит замуж за короля Ирландии. Ее бывший муж Туата Де Дананн все еще любит ее, следует за ней в жизнь смертной и пытается вернуть ее, распевая захватывающее описание сияющей невидимой земли, куда он хотел ее заманить. «О прекрасная леди, пойдешь ли ты со мной, - кричит он, - ... в нашу чудесную страну?» Он описывает, как: «... малиновый цвет наперстянки присутствует в каждом тормозе - красота земли, о которой я говорю. Молодость там никогда не дорастает до старости, теплые сладкие ручьи пересекают страну...» и т. д. Затем очевидно, что Языческое описание этой страны богов становится сносным благодаря добавленному стиху, в котором ловко говорится, что, хотя жители этой славной страны видели всех, никто не видел их, «...потому что облако злодеяний Адама скрыло нас».

Этот простой анализ ранней ирландской литературы на ее дохристианские и постхристианские элементы представляет собой захватывающий интерес и большую ценность для истории европейской мысли. Ибо, когда все христианские дополнения удалены, мы обнаруживаем в Европе картину языческой жизни, которую не можем найти где-либо еще. «Церковь заняла [в Ирландии] по отношению к языческим сагам ту же позицию, которую она заняла по отношению к языческому праву [...] Я не вижу оснований сомневаться в том, что в отдельных сагах до нас дошли действительно подлинные образы дохристианской культуры. [20] «Сага зародилась в язычестве и распространялась в христианские времена, причем без поиска свежей пищи, как правило, из христианских элементов. Но мы должны приписать влиянию христианства то, что специфически языческое в ирландских сагах отодвигается на второй план. И все же существуют многие из них, содержание которых явно мифологично. Христианские монахи, конечно, не были первыми, кто привел древние саги к фиксированной форме. но позже они добросовестно скопировали их и распространили после того, как Ирландия была обращена в христианство» .

Ирландская литература и ранняя Европа

Если понять, что древние ирландские саги отражают, хотя и в более или менее искаженном виде, в одних случаях воспоминания о былой мифологии, а в других — реальные исторические события, датируемые языческими временами, тогда остается только минутное размышление, чтобы осознать свою ценность. Циммер пишет, что это не что иное, как ложная критика, которая «...принимает за оригинальную и примитивную самую осязаемую чушь, в которой виноваты среднеирландские писатели XII-XVI веков в отношении их собственной древности, что во многих отношениях странно. и чуждая им , ничто , кроме такой критики, не может , с другой стороны , сделать попытку усомниться в историческом характере главных лиц сагических циклов . ) являются такими же историческими личностями, как Арминий или Дитрих Бернский или Этцель , и их дата так же хорошо определена». [22] Первые трое из них жили в I веке до нашей эры, а финны — во II или III веке. Д'Арбуа де Жюбенвиль высказывается в том же духе. «У нас нет оснований, — пишет он, — сомневаться в реальности главной роли в этом [цикле Кухулина]»; [23] и об истории дани Бору , наложенной на Ленстер в I веке, он пишет: «В основе этой истории лежат реальные факты, хотя некоторые детали могли быть созданы воображением»; и еще: «Ирландский эпический рассказ, каким бы варварским он ни был, является, как и ирландское право, памятником цивилизации, намного превосходящей цивилизацию древнейших германцев ». [24]

«Фактически Ирландия, — пишет М. Дарместетер в своих « Английских исследованиях» , обобщающих выводы, которые он извлек из работ великих кельтских ученых, —… обладает особой привилегией истории, продолжающейся с самых ранних веков нашей эры до конца нашей эры. в наши дни. В бесконечном богатстве своей литературы она сохранила полную и точную картину древней цивилизации кельтов. Таким образом, ирландская литература является ключом, открывающим кельтский мир». [25] Но кельтский мир означает большую часть Европы, и ключ к его прошлой истории в настоящее время можно найти только в ирландских рукописях. Без них нам пришлось бы рассматривать прошлую историю значительной части Европы через эту искажающую среду, через цветные очки греков и римлян, для которых все внешние народы были варварами, социальную жизнь которых у них не было мотива интересоваться. Помимо ирландской литературы, у нас не было бы возможности оценить, каковы были чувства, образ жизни, манеры и привычки тех великих кельтских народов , которые когда-то владели столь обширной частью древнего мира, Галлией, Бельгией, Северной Италией, частями Германия, Испания, Швейцария и Британские острова, которые сожгли Рим, разграбили Грецию и колонизировали Малую Азию . Но в древних эпосах Ирландии мы находим другой стандарт для измерения, и благодаря этому раннему ирландскому средству мы получаем ясное представление о жизни и нравах народа в одном из его оплотов, а также находим многие характерные обычаи континентальной Европы. Кельты, о которых греческие и римские писатели почти не упоминают и не упоминают, вновь появляются во всех обстоятельствах и при расширении саг.

О таком обычае упоминает Посидоний в «Укусе героя» , который лег в основу одной из самых известных ирландских саг — « Пира Брикрия» . В ирландских сагах неоднократно упоминается колесница , устаревшая в Галлии за пару сотен лет до вторжения Цезаря. В величайшем из эпических циклов воины всегда сражаются на колесницах. Мы находим, как упоминает Диодор Сицилийский , что барды обладали властью прекращать сражения, вставая с песнями между сражающимися. Цезарь говорит ( «Галльская война» , 6.14), что галльские друиды потратили двадцать лет на обучение и выучили большое количество стихов, но ирландская литература сообщает нам, что на самом деле выучил архипоэт, вероятно, аналог галльского друида. «Нравы и обычаи, в которых жили и двигались люди того времени, изображены, — пишет Виндиш, —... с наивным реализмом, не оставляющим места для сомнения в прежней реальности изображенных сцен. Что касается костюмов и оружие, еда и питье, постройка и устройство банкетного зала, манеры, соблюдаемые на пирах, и многое другое, мы находим здесь ценнейшие сведения». ( Ир. Текст I, 252). «Я настаиваю, — говорит он в другом месте, — что ирландские саги — единственный богатый источник непрерывного кельтизма». «Именно древний ирландский язык, — говорит д’Арбуа де Жюбенвиль, — образует связующее звено между неокельтскими языками и галльским языком надписей на камнях, монетах и ​​собственных именах, сохранившихся в греческой и римской литературе».

Очевидно, что представители сегодняшних великих континентальных наций, чьи предки были в основном кельтами, но чей язык, литература и традиции полностью исчезли, должны для изучения своего прошлого обратиться к Ирландии.

Основные циклы саг

В ирландском повествовании есть четыре великих цикла, не все из которых сохранились до конца. Профессор Джон Т. Хонти заявил, что многие из этих ирландских саг содержат «ядро», которое появляется в «некоторых более поздних европейских народных сказках». [26]

Мифологический цикл

Мифологический цикл имел дело с Туата Де Дананн , богами добра, и фоморами , богами тьмы и зла, и дал нам, в соответствии с явно ранней историей различных рас, колонизировавших Ирландию, действительно искаженный ранний кельтский пантеон. Согласно этим сообщениям, немедийцы первыми захватили острова и были притеснены фоморами, которых называют африканскими морскими разбойниками; эти расы почти истребили друг друга в битве вокруг Башни Конанда на острове Тори . Некоторые из немедийцев бежали в Грецию и вернулись через пару сотен лет, назвав себя Фир Болг . Другие сбежавшие немедианцы вернулись позже, назвав себя Туата Де Дананн. Последние сражались в битве при Северной Мойтуре и победили Фир Болг. Позже они участвовали в битве при Южной Мойтуре и разгромили фоморов. Они удерживали остров до тех пор, пока гэлы, также называемые милетцами или скоттами , не пришли и не победили их. Об обоих этих сражениях сохранились хорошие саги, существующие лишь в единственном экземпляре. Почти вся остальная часть этого интереснейшего цикла утеряна или ее можно найти лишь в сжатых изложениях. В этих мифологических произведениях речь шла о людях, династиях и, возможно, о борьбе между принципами добра и зла. Во всем этом чувствуется неопределенность и неопределенность.

Ольстерский цикл

Ольстерский цикл ( ирландский : an Rúraíocht ), [27] ранее известный как Цикл Красной Ветви, один из четырех великих циклов ирландской мифологии , представляет собой совокупность средневековых ирландских героических легенд и саг о традиционных героях Улайда, в которых теперь это восточный Ольстер и северный Ленстер , особенно графства Арма , Даун и Лаут .

Действие историй Ольстерского цикла происходит во времена правления короля Конхобара мак Нессы , который правил Улайдом из Эмайн-Махи (ныне форт Наван недалеко от Армы ). Самый выдающийся герой цикла — племянник Конхобара Кухулин . Улайды чаще всего конфликтуют с Коннахтой , возглавляемой их королевой Медб , ее мужем Айлилем и их союзником Фергусом мак Ройхом , бывшим королем Улайдов в изгнании. Самая длинная и важная история цикла — Táin Bó Cúailnge , или «Набег скота на Куали» , в котором Медб собирает огромную армию, чтобы вторгнуться на полуостров Куэйл и украсть призового быка Улайда, Донна Куальнге , которому противостоят только семнадцатилетние убийцы. старый Кухулин. В Майо Тайн, Тайн Бо Флидхаис, объектом вожделения является белая корова, известная как «Маол», поскольку она может дать достаточно молока за одно доение, чтобы накормить армию. Возможно, самая известная история – это трагедия Дейдры , ставшая источником пьес У.Б. Йейтса и Дж.М. Синджа . Другие истории повествуют о рождении, ухаживаниях и смерти персонажей, а также о конфликтах между ними.

Фенийский цикл

После «Красной Ветви», или героического цикла, мы находим очень обширную и даже более популярную совокупность романов, сотканных вокруг Фионна Мак-Камхейла , его сына Ойсина , его внука Оскара , во времена правления Верховных королей Конна Сотни Битв , его сына Арта Энфера. и его внук Кормак мак Аирт во втором и третьем веках. Этот романтический цикл обычно называют фенианским циклом , потому что он в основном посвящен Фионну Мак Камхейлу и его фианне (ополчению). По мнению ирландских историков, это был отряд ирландских янычар, содержавшийся ирландскими королями с целью охраны своих берегов и ведения битв, но в конце концов они сражались с самим королем и были уничтожены в знаменитой битве при Габре. Поскольку героический цикл часто называют ольстерским циклом, его также называют ленстерским циклом саг, поскольку он, возможно, возник, как предположил Макнейл, среди галеоинов, немилезского племени и подчиненной расы, которые жил вокруг холма Аллена в Ленстере. Вся эта романтическая часть возникла позже или, скорее, отражает гораздо более позднее состояние цивилизации, чем истории о Кухулине. Нет никаких упоминаний о боях на колесницах, об Уделе Героя или о многих других характеристиках, отмечающих древность Ольстерского цикла. Очень немногие отрывки, относящиеся к истории Фионна, встречаются на древнеирландском языке, а большая часть текстов относится к средне- и позднеирландскому языку. Распространение этой истории на все части королевства, говорящие на гэльском языке, Макнейл помещает между 400 и 700 годами; до этого времени он (как продукт вассальной расы) распространялся только устно. Различные части саги о Фионне, похоже, развивались в разных частях страны: о Диармуиде Уа Дуибне в Южном Мюнстере и о Голле мак Морне в Коннахте. Несомненно, этот цикл был самым популярным и широко распространенным из трех, и он был хорошо известен во всех частях Ирландии и гэльскоязычной Шотландии даже по сей день. Оно развивалось также в своем собственном направлении, поскольку, хотя ни одна из героических сказок не написана полностью в стихах, число оссианских эпопей, баллад и поэм огромно, насчитывая, вероятно, около 50 000 строк, в основном на более современном языке.

Исторический цикл

В обязанность средневековых ирландских бардов или придворных поэтов входило записывать историю семьи и генеалогию короля, которому они служили. Это они сделали в стихах, в большей или меньшей степени смешавших мифологическое и историческое. Получающиеся в результате истории образуют то, что стало известно как Исторический Цикл , или, точнее, Циклы, поскольку существует ряд независимых группировок.

Включенные короли варьируются от почти полностью мифологического Лабрейда Лойнсеха , который предположительно стал Верховным королем Ирландии около 431 г. до н.э., до полностью исторического Брайана Бору . Однако величайшей славой исторического цикла является « Буиле Шуибне» ( «Безумие Суини »), рассказ XII века, рассказанный в стихах и прозе. Суибхне, король Дал-Нарайди , был проклят Святым Ронаном и стал своего рода получеловеком-полуптицей, приговоренным прожить свою жизнь в лесу, спасаясь от своих товарищей-людей. Эта история захватила воображение современных ирландских поэтов и была переведена Тревором Джойсом и Симусом Хини .

Раннехристианская литература

Пожалуй, ни одна страна, когда-либо принявшая христианство, не была так основательно и быстро проникнута и, возможно, насыщена его языком и понятиями, как Ирландия. Он перенял и прижился в светской жизни десятки и сотни слов, первоначально использовавшихся Церковью в церковных целях. Даже по сей день мы находим в ирландском языке такие слова, как póg , заимствованные из латыни, означающие «[поцелуй] мира», pac[is] , древнеирландский póc . От этого же корня происходит baitheas , «макушка головы», т.е. крещеная часть. Обычное слово для обозначения воина или героя, laich , теперь laoch , происходит просто от laicus , мирянин. Латинский язык, конечно, использовался в религиозных целях, как в прозе, так и в стихах, в течение некоторого времени после введения христианства. В нем были написаны самые ранние гимны: Святой Патрик использовал его в своей «Исповеди» , как и Адомнан в своем «Жизнеописании Колумчилле ». Но уже к середине VIII века родной язык в значительной степени вытеснил его по всей Ирландии как средство религиозной мысли, проповедей, ектений, религиозных книг и житий святых.

Мы находим ирландский язык используемым в большом количестве религиозной литературы, большая часть которой является родной, а часть представляет собой утраченные латинские оригиналы, известные нам теперь только в ирландских переводах. Одним из интересных событий в этом классе литературы является литература о видениях, начинающаяся с видения святого Фурсы , которое довольно подробно изложено Бедой и о котором сэр Фрэнсис Пэлгрейв утверждает, что: «Прослеживая ход мысли вверх, мы не имеем трудность в выводе поэтической генеалогии дантовского « Ада» к милетскому Фурсею ». Эти «видения» были очень популярны в Ирландии и настолько многочисленны, что породили пародию « Aislinge Meic Con Glinne» XII века . Однако более важными являются жития святых, поскольку многие из них, относящиеся к очень отдаленному периоду, проливают свет на нравы ранних ирландцев. В первой половине 17 века брат Майкл О'Клири, францисканец, путешествовал по Ирландии и сделал копии тридцати-сорока житий ирландских святых, которые до сих пор хранятся в Бургундской библиотеке в Брюсселе. По крайней мере девять из них существуют где-то еще в древних пергаментах. Часть одного из них, путешествия святого Брендана , распространилась по всей Европе, но латинская версия гораздо более полная, чем любая существующая ирландская версия, а оригинал, вероятно, был утерян.

Ирландская историческая литература

Из-за характера дела и учитывая изоляцию Ирландии чрезвычайно трудно или, скорее, невозможно получить независимые иностранные свидетельства правдивости ирландских анналов. Но хотя нам и отказано в таких показаниях, тем не менее, к счастью, существует другой вид свидетельств, к которым мы можем апеллировать со сравнительной уверенностью. Это не что иное, как записи природных явлений, сообщаемые в анналах, поскольку, если путем обратного расчета можно показать, как это позволяет нам делать современная наука, то такие природные явления, как появление комет или возникновение затмений, записаны. с точностью до дня и часа летописцами, то мы можем также сказать с некоторой уверенностью, что эти явления были зафиксированы при их появлении писателями, которые лично наблюдали их и к чьим трудам должны были действительно обращаться и видеть эти более поздние летописцы, книги которых мы теперь обладаю. Если мы возьмем, скажем, « Анналы Ольстера» , в которых рассказывается об Ирландии и ирландской истории примерно с 444 года, но письменная копия которых датируется только 15 веком, мы увидим с 496 по 884 годы целых восемнадцать записей о затмениях и кометах , и все это в точности согласуется с современной астрономией. Насколько невозможно вести такие записи, если в это время очевидцы не сделают письменные заметки, показывает тот факт, что Беде, родившемуся в 675 году, записывая великое солнечное затмение, произошедшее всего за одиннадцать лет до его собственного рождения, было еще два года. дней сбивается с даты; в то время как, с другой стороны , « Анналы Ольстера» указывают не только правильный день, но и правильный час, тем самым показывая, что их составитель, Катал Магуайр , имел доступ либо к оригиналу, либо к копии оригинала, рассказанного очевидцем. Всякий раз, когда какие-либо дополнительные сведения были брошены на ирландские анналы извне, будь то из кимрских, саксонских или континентальных источников, они всегда имели тенденцию демонстрировать свою точность. Тогда мы можем без всякой доверчивости с нашей стороны принять, что на ирландскую историю, записанную в анналах, можно вполне положиться, начиная с IV века.

Первым ученым, который, как мы знаем, написал связанные летописи, был Тигернах, аббат Клонмакнойза, который умер в 1088 году. [28] Он начал заниматься латынью с основанием Рима; позже он время от времени упоминает ирландские дела и утверждает, что ирландской истории нельзя доверять до правления Кимбаеда, то есть примерно до 300 года до нашей эры, Omnia monimeta Scotorum [ирландцев всегда называли шотландцами до в позднее Средневековье] usque Cimbaed incerta erant. В IV веке до нашей эры упоминания об Ирландии становятся полнее и многочисленнее, частично на латыни, частично на ирландском, но к концу произведения латынь уступает место родной речи. Величайшая книга летописей, за некоторыми незначительными исключениями, также и самая последняя, ​​известна под названием « Четыре мастера ». Из записей видно, что составители «Анналов Ольстера» и остальных скопировали с древних оригиналов. В «Анналах Ольстера», например, под 439 годом мы читаем Chronicon magnum scriptum est , в 467 и 468 годах компилятор пишет sic in libro Cuanach inveni , в 482 году, но Cuana scriptsit , в 507 secundum librum Mochod , в 628 году. sicut in libro Dubhdaleithe Narratur и т. д. Ни одна нация в Европе не может похвастаться столь продолжительной и объемной историей, сохранившейся в народной литературе. Единственная сохранившаяся история Ирландии, отличная от анналов, была написана Джеффри Китингом , ученым священником, в первой половине 17 века. Он также взят, почти исключительно, из сохранившихся тогда старых пергаментных рукописей, но большинство из них погибло, как, без сомнения, предвидел Китинг, в катаклизме Кромвельских войн.

Ирландская поэзия

Ни одна другая народная поэзия в Европе не прошла столь долгий, такой непрерывный и такой интересный период развития, как ирландская. Самые старые стихи приписываются ранним милетцам и, возможно, являются самыми древними произведениями народной литературы. Ни одно из ранних стихотворений не было рифмованным. Мало что отличает их от прозы, за исключением сильной тенденции, как в германских языках , к аллитерации и склонности к двуслогам. Они также настолько древние, что их невозможно понять без тяжелых толкований . Ко времени ирландской миссии на континент, уже в VII веке, ирландская поэзия разработала рифмованные стихи, на столетия раньше, чем большинство народных литератур Европы. Ирландская поэзия делала упор не только на полные рифмы, но и на ассонансы , а средняя рифма рассматривалась как, возможно, более важная, чем конечная рифма . Следующие латинские стихи, написанные Энгусом Мак Типрайтом (вероятно, по образцу местной ирландской поэзии) незадолго до 704 года, дают представление о средней или подстрочной рифме, которую ирландские поэты практиковали с древнейших времен до наших дней:

Мартинус Мирус подробнее
Руда лаудавит Деум,
Кантавит Пуро Корде
Atque amavit Eum.

Среди немногих сохранившихся древнеирландских стихотворений этого раннего периода — «Пангур Бан» , вероятно, написанный в аббатстве Райхенау вскоре после 800 года.

Весьма любопытной и интересной особенностью определенного рода ирландских стихов является стремление закончить вторую строку словом, у которого на слог больше, чем то, которым заканчивается первая, причем ударение голоса отбрасывается на слог назад в последнем слове. вторая линия. Таким образом, если первая строка заканчивается ударным односложным словом, то вторая строка заканчивается двусложным словом с ударением на первый слог, или если первая строка заканчивается двусложным словом с ударением на его предпоследнем слоге, вторая строка заканчивается трехсложным словом с ударением на его предпоследний слог. это предпоследний. По-ирландски это называется aird-rinn :

Падение в стране ученых людей
Бардовский оркестр пал,
Никто сейчас не выучит песню петь
Давно наш папоротник увядает.

Этот размер, который из-за своей популярности следует назвать « ирландским гекзаметром », называется Дейбхидхе (Д'евви), и в последних двух строках он хорошо показывает внутреннюю рифму, о которой мы говорим. Если утверждать, как утверждает Турнейсен , что ирландцы заимствовали свои рифмованные стихи от латинян, то, по-видимому, необходимо объяснить своеобразные формы, которые значительная часть этих стихов приняла в ирландском языке, поскольку самый простой взгляд покажет, что самые ранние ирландские стихи полно проявлений силы, как это aird-runn , которое не может быть заимствовано из латыни.

Ранним гаэлям было известно два типа поэтов. их принцип назывался файлом ; существовало семь степеней файлов, самая высокая из которых называлась оллам . Эти последние пользовались столь большим уважением, что летописцы часто дают им некрологи, как если бы они были принцами. Чтобы достичь этого достоинства, потребовалось от двенадцати до двадцати лет. Некоторые фрагменты старых учебников по метрике все еще существуют, показывая курсы, необходимые для поэтов различных степеней в доскандинавские времена. В одном из них, для пояснения метрики, приводятся первые строки трехсот пятидесяти различных стихотворений, все, без сомнения, хорошо известные на момент написания, но из которых только около трех дошли до нашего времени. Если существовало семь видов файлов, то было шестнадцать степеней бардов , каждая со своим именем, и каждому были отведены свои особые метры (которых у ирландцев было более 300). Во время войн со скандинавами барды ужасно страдали, и, должно быть, именно в это время, то есть в IX и X веках, четкое различие между поэтами и бардами, похоже, подошло к концу. Поэтическое искусство в Ирландии было настолько высоко оценено, что Китинг в своей истории сообщает нам, что в свое время не менее трети патрицианских семей Ирландии следовали этой профессии. Это привело к серьезному истощению ресурсов страны, и в три разных периода ирландской истории люди пытались избавиться от своего инкуба. Однако Колумсиль , который сам был поэтом, подружился с ними; на Синоде Друим-Кеат в VI веке их число было сокращено и они были лишены многих своих прерогатив; но, с другой стороны, для их колледжей были выделены государственные земли, и это продолжалось до позднего английского завоевания, когда те, кто избежал копья Елизаветы, пали под мечом Кромвеля.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Рассел, Пол (2005). "«Что было лучше в каждом языке»: ранняя история ирландского языка». В О Кроинин, Даибхи (ред.). Новая история Ирландии, том I: доисторическая и ранняя Ирландия . Oxford University Press. стр. 405–450. ISBN _ 978-0-19-821737-4.
  2. ^ Джонстон, Эльва (2013). Грамотность и идентичность в раннесредневековой Ирландии . The Boydell Press, Вудбридж. п. 15.
  3. ^ Рассел, Пол (2005). "«Что было лучше в каждом языке»: ранняя история ирландского языка». В О Кроинин, Даибхи (ред.). Новая история Ирландии, том I: доисторическая и ранняя Ирландия . Oxford University Press. стр. 405–450. .
  4. ^ "I. ИСПОВЕДАНИЕ | Исповедь Святого Патрика" . www.confessio.ie . Проверено 17 января 2023 г.
  5. ^ «Письмо солдатам Коротика | Исповедь Святого Патрика» . www.confessio.ie . Проверено 17 января 2023 г.
  6. ^ "Книга Армы - MS Тринити-колледж Дублин 52 | Исповедь Святого Патрика" . www.confessio.ie . Проверено 17 января 2023 г.
  7. ^ Майкл Рихтер, Средневековая Ирландия , исправленное издание, Gill & MacMillan, 2005, стр. 11, 41
  8. ^ Иероним , Patrologia Latina , XXIV, 682, 758.
  9. ^ Эйб Худ (редактор и пер.), Святой Патрик: его сочинения и жизнь Мюрчу , Филлимор, 1978
  10. ^ Рихтер 2005, стр. 54-55.
  11. ^ Джеймс Карни, «Язык и литература в 1169 году», в Dáibhí Ó Cróinín (редактор), « Новая история Ирландии 1: Доисторическая и ранняя Ирландия» , Oxford University Press, 2005, стр. 451-510.
  12. ^ Рудольф Турнейсен , Грамматика древнеирландского языка , Дублинский институт перспективных исследований, 1946, стр. 4
  13. ^ Куно Мейер , Kultur der Gegenwart , часть I, раздел xi, стр. 80
  14. ^ «Иллюминированные рукописи: история, образцы». www.visual-arts-cork.com . Проверено 17 января 2023 г.
  15. ^ ab "Древние ирландские книги". www.libraryireland.com . Проверено 15 января 2023 г.
  16. ^ «Inmagic® Presto — Результаты поиска» . каталоги.ria.ie . Проверено 17 января 2023 г.
  17. ^ «Inmagic® Presto — Результаты поиска» . каталоги.ria.ie . Проверено 17 января 2023 г.
  18. ^ «Inmagic® Presto — Результаты поиска» . каталоги.ria.ie . Проверено 17 января 2023 г.
  19. ^ "Анонимный автор (ок. 1200 г.) - Окассен и Николетт" . www.poetryintranslation.com . Проверено 17 января 2023 г.
  20. ^ Эрнст Виндиш , Irische Texte , I, 258
  21. ^ Эрнст Виндиш , Irische Texte , I,62
  22. ^ Циммер, Х. (1881). Келт. Студиен . стр. фаск. 2, 189.
  23. ^ де Жюбенвиль, Арбуа (1883). Введение в «Этюд кельтской литературы» . Э Торен (Париж). п. 217.
  24. ^ де Жюбенвиль, Х. д'Арбуа (1892). «Кельтская эпопея в Ирландии ». Э. Торен (Париж). с. предисловие, с. хli.
  25. ^ Дарместетер, Мэри (1896). Английские исследования . п. 182.
  26. ^ Хонти, Джон Т. «Кельтские исследования и исследования европейских народных сказок». В: Béaloideas 6, вып. 1 (1936): 36. По состоянию на 16 марта 2021 г. doi:10.2307/20521905.
  27. ^ "Рурайохт". téarma.ie – Словарь ирландских терминов . Форас на Гаэльге и Дублинский городской университет . Проверено 19 ноября 2016 г.
  28. ^ Смит, AP (1972). «Самые ранние ирландские анналы: их первые современные записи и самые ранние центры записи». Труды Королевской ирландской академии. Раздел C: Археология, кельтология, история, лингвистика, литература . 72 : 1–48. ISSN  0035-8991.

 В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступеHerbermann, Charles, ed. (1913). «Ирландская литература». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки