Final Fantasy II [a]—ролевая видеоигра, разработанная и изданнаяSquareдляFamily Computerв качестве второй части серии Final Fantasy . Игра получила множествоулучшенных ремейковдляWonderSwan Color,PlayStation,Game Boy Advance,PlayStation Portable,iOS,AndroidиWindows. Поскольку ни эта игра, ни Final Fantasy III изначально не были выпущены за пределами Японии, Final Fantasy IV изначально была выпущена в Северной Америке какFinal Fantasy II, чтобы не путать игроков. После улучшенных версий дляiOSиAndroidв 2010 и 2012 годах соответственно, игра была переиздана снова как частьFinal Fantasy Pixel Remaster.[4]
Сюжет игры сосредоточен на четырех юношах, чьи родители были убиты во время вторжения армии империи Паламеция, которая использует исчадия ада, чтобы завоевать мир. Трое из четырех главных героев присоединяются к восстанию против империи, отправляясь на миссии, чтобы получить новую магию и оружие, уничтожить вражеское супероружие и спасти ведущих членов сопротивления. Ремейк Game Boy Advance добавляет бонусную историю после завершения игры.
Final Fantasy II представила множество элементов, которые позже стали основными элементами франшизы Final Fantasy , включая чокобо и повторяющегося персонажа Сида . Она также устранила традиционную систему очков опыта предыдущих и более поздних игр серии, вместо этого введя систему прогресса, основанную на активности , где характеристики персонажей увеличиваются в зависимости от того, как они используются или приобретаются. Несмотря на то, что игра рекламировалась как продолжение Final Fantasy , в ней нет персонажей и локаций из первой игры. Final Fantasy II получила мало внимания от неяпонских рецензентов при ее первоначальном выпуске, хотя ее ремейки получили положительные отзывы.
Final Fantasy II имеет игровой процесс, похожий на геймплей его предшественника, Final Fantasy . Игрок может свободно бродить по миру, содержащему несколько городов и подземелий. Система на основе меню позволяет игроку экипировать каждого персонажа снаряжением и до двух — часто одноразовых — предметов для битвы. Магические заклинания назначаются персонажу из меню предметов, а некоторые заклинания, такие как «Cure», в японских версиях пишется как «Kearu» (IPA: [kéərɯ]), можно использовать вне боя. [5] Игрок также может сохранять свой прогресс в мире. Оружие, доспехи, предметы и магические заклинания можно купить в магазинах, а горожане предоставляют полезную информацию для продвижения игрока по игре. Одной из новых функций является система «Word Memory»: во время разговора с неигровыми персонажами (NPC) игрок может «спрашивать» и «запоминать» специальные ключевые слова или фразы, которые позже можно повторять другим NPC, чтобы получить больше информации или разблокировать новые действия. Аналогично, существует несколько специальных предметов, которые можно показать NPC во время разговора или использовать на определенных объектах, которые имеют тот же эффект. [6] Персонажи и монстры больше не разделены на отдельные окна на экране битвы, как это было в первой Final Fantasy , и игроки могут видеть свои текущие и общие очки здоровья под битвой. Игроки также могут сражаться с менее чем четырьмя персонажами в своей группе, что было невозможно в первой игре. Final Fantasy II представила чокобо , фирменного талисмана Final Fantasy , который позволяет персонажам скакать к месту на большой скорости, не подвергаясь нападению врагов. Также был представлен повторяющийся персонаж Сид, и с тех пор персонаж с таким же именем появлялся в каждой игре основной серии. [7]
В обычном мире и в подземельях можно сражаться со случайными врагами, чтобы улучшить характеристики каждого персонажа . [8] В отличие от оригинальной Final Fantasy , игроки не могут улучшать классы своих персонажей. Игра также является одной из немногих игр в серии, где не используются уровни, основанные на опыте . Вместо этого каждый персонаж, участвующий в битве, развивается в зависимости от того, какие действия он предпринимает. Например, персонажи, которые часто используют определенный тип оружия, станут более искусными в владении оружием этого типа, а также увеличат свою физическую силу и точность. [7] [8] Атрибуты включают в себя очки здоровья, очки магии, магическую силу, выносливость, силу, дух, ловкость, интеллект и уклонение. Очки здоровья (HP) и очки магии (MP) увеличиваются с их использованием; персонаж, который получает большой урон в битве, может получить увеличение максимального HP, в то время как персонаж, который использует много MP во время битвы, может увеличить свой максимальный MP. [8] Эта система опыта имела несколько непреднамеренных последствий, которые позволяли персонажам получать гораздо больше опыта, чем предполагалось, например, игроки заставляли своих персонажей атаковать друг друга и многократно применять заклинания, что приводило к значительному росту их HP и способностей. [7] Final Fantasy II использует ту же пошаговую боевую систему , что и в оригинальной Final Fantasy , с боевыми группами, состоящими из четырех персонажей одновременно. Игра вводит «задний ряд» в битве, в пределах которого персонажи или враги невосприимчивы к большинству физических атак, но могут быть ранены с помощью луков и магических атак. [5]
Final Fantasy II включает в себя четырёх игровых персонажей, а также несколько второстепенных персонажей, которые лишь ненадолго контролируются игроком. Основные персонажи включают Фирион (フリオニール, Furionīru , «Frioniel» в японском релизе и английском прототипе NES) , житель страны Финн и главный герой; Мария (マリア) , тихая лучница и преданный враг Империи; Гай (ガイ, Gai , «Gus» в ремейке для PlayStation) , простой монах, общающийся с животными; и Леон (レオンハルト, Reonharuto , «Leonhart» в японском релизе и английском прототипе NES) , противоречивый тёмный рыцарь, который отсутствует большую часть игры. [7] [9] Пять игровых персонажей временно присоединяются к группе, чтобы помочь Фириону, Марии и Гаю в их миссиях по восстанию. Это Гордон (ゴードン, Годон ) , принц Кашуана и участник восстания; Йозеф (ヨーゼフ, Йозефу ) , житель деревни Саламанд; Лейла (レイラ, Рейра , «Рейла» в японской версии и английском прототипе NES) , пиратка; Минву (ミンウ, Min'u , «Mindu» в ремейке PlayStation и «Ming-Wu» в японском релизе и английском прототипе NES) , который является Белым Магом с повстанцами, и Рикард Хайвинд (リチャード・ハイウインド, Richādo Haiuindo , «Gareth» в ремейке PlayStation, Эдвард в английском прототипе NES и «Richard» в японском релизе) , который является первым драгуном, появившимся в серии. [7]
Фирион и Император Паламеции (パラメキア皇帝, Парамекиа Котей ) (по имени Матеус (マティウス, Матиусу ) в новеллизации игры Кендзи Терады) — соответствующие герой и злодей, представляющие Final Fantasy II в Dissidia Final Fantasy , Dissidia 012 и Dissidia NT . файтинги с участием персонажей из всей серии. Фириона озвучивает Хикару Мидорикава в японской версии и Джонни Йонг Босх в английской версии; Матеуса озвучивает Кеню Хориучи в японской версии и Кристофер Кори Смит в английской версии. В начальном видеоролике Final Fantasy II для PlayStation Фирион также озвучивает Юкимаса Оби, Марию играет Норико Ситая , Гая — Кента Мияке , а Леона — Такаюки Ямагути . [ требуется ссылка ]
Фирион, Мария, Гай и Леон подвергаются нападению солдат Паламецианских Черных Рыцарей и остаются умирать. Фирион, Мария и Гай спасаются принцессой Хильдой, которая создала базу повстанцев в городе Альтаир после того, как ее королевство Финн было захвачено Императором. Хильда отклоняет их просьбу присоединиться к армии повстанцев, потому что они слишком молоды и неопытны. Трое отправляются в Финн на поиски Леона; там они находят умирающего принца Скотта из Кашуана, жениха Хильды, который сообщает им, что бывший дворянин Кашуана, Борген, предал восстание и стал генералом Имперской армии. Партия возвращается в Альтаир, чтобы сообщить об этом Хильде. Она разрешает группе присоединиться к восстанию и просит их отправиться на север, чтобы найти мифрил , металл, который можно использовать для создания мощного оружия. Группа направляется на север, в оккупированную деревню Саламанд, где они спасают жителей деревни, вынужденных работать в близлежащих шахтах, убивают Боргена и забирают мифрил.
Для следующей миссии отряд отправляется в город Бафск, чтобы предотвратить строительство большого воздушного корабля, известного как Дредноут; однако он взлетает как раз в тот момент, когда они прибывают. Получив Солнечный огонь, оружие, которое может взорвать Дредноут, они беспомощно наблюдают, как воздушный корабль с Хильдой на борту захватывается Дредноутом. Когда Дредноут приземляется, чтобы пополнить запасы, отряд спасает Хильду и бросает Солнечный огонь в двигатель воздушного корабля. Перед тем, как сбежать от взрыва, отряд сталкивается с темным рыцарем, в котором Мария узнает Леона.
На смертном одре король Финна поручает партии обратиться за помощью к, казалось бы, вымершим драгунам Деиста. Там партия находит только мать с сыном, узнаёт, что все драгуны, кроме одного, мертвы, отчасти из-за имперского яда. Поместив яйцо последней виверны в пещеру, партия возвращается в Альтаир и обнаруживает, что спасённая ими Хильда — замаскированная ламия . Партия убивает самозванца и спасает настоящую Хильду, прежде чем успешно отвоевать Финн у имперских сил. Затем они отправляются на запад в поисках мощного магического предмета, по пути объединяя силы с последним выжившим драгуном. Партия возвращается в Финн и видит, что многие города были разрушены циклоном, вызванным Императором. Партия призывает недавно рождённую последнюю виверну отвести их в замок внутри циклона, где они противостоят Императору и убивают его. Все празднуют поражение Империи, пока не появляется смертельно раненый солдат Финна и не сообщает, что Леон захватил трон и планирует уничтожить мятежников с помощью имперской армии.
Партия входит в замок Паламеция и сталкивается с Леоном, но Император снова появляется в тронном зале в новой демонической форме, показывая, что он стал правителем Ада и вернулся с намерением уничтожить весь мир. Партия и Леон сбегают из замка Паламеция с виверной, поскольку замок заменяется дворцом Ада, Пандемониумом. Леон соглашается помочь группе запечатать Императора. Партия отправляется в Нефритовый проход, подземный проход в подземный мир, и находит портал в Пандемониум, где они наконец побеждают Императора. После этого Леон решает уйти в ответ на причиненные им неприятности, хотя Фирион уверяет его, что его снова встретят, если и когда он вернется.
Ремейк игры Dawn of Souls для Game Boy Advance включает в себя дополнительную сюжетную линию, которая происходит после игры и повествует о четырех членах партии, погибших в ходе сюжета игры.
После своей жертвы, чтобы открыть дверь, охраняющую Ultima Tome, Минву просыпается в новой области и видит, как кто-то, похожий на Гордона, сражается с имперскими солдатами. Минву помогает ему, и человек вскоре объясняет, что он Скотт, брат Гордона. Минву рассказывает ему о событиях до его собственной кончины, и двое предполагают, что они находятся в Нефритовом проходе, так как они оба умерли. Они находят Джозефа, а затем Рикарда, в конечном итоге появляясь в Маханоне, деревне в зеркальном отражении Пофта, где граждане являются мертвыми жертвами завоевания Императора, включая Сида и Тобула, причем первый просит группу выяснить, где они находятся и почему их сюда призвали.
Четверо входят в телепорт на северной окраине города и попадают в то, что Минву считает Пандемониумом. Поднявшись на самый высокий этаж, группа встречает Светлого Императора, который объясняет, что когда Фирион и его союзники убили его, его душа раскололась, и «темная половина» Императора упала в Ад и приобрела больше силы, в то время как его светлая половина — Император, которого они теперь видят — вознеслась на Небеса. Затем он объясняет, что они находятся в Арубботе, дворце Небес, и пещера, через которую они прошли, была Ракией, местом, где падшие ангелы низвергаются, чтобы стать демонами, и что он призвал их сюда, чтобы попросить прощения от имени своей темной половины, и предлагает им вечную жизнь с ним в Арубботе, если они простят его грехи.
Хотя четверо соблазняются предложением, видения их близких показывают им видение Фириона и его союзников, сражающихся с Темным Императором в Пандемониуме. Понимая, что этот Император такой же злой, как и оригинал, четверо отвергают его предложение и побеждают Светлого Императора, так же как Фирион и его союзники побеждают Темного Императора. Пока мятежники в мире живых празднуют свою победу, четыре призрака наблюдают за ними и желают им всего наилучшего, прежде чем исчезнуть в мирном покое.
Во время разработки первой части серии руководство Square приняло решение изготовить 400 000 копий игры, чтобы сделать возможным продолжение, [10] затем оригинальная версия для Famicom (NES) успешно разошлась тиражом в 520 000 копий в Японии. [11] Поскольку изначально не было никаких конкретных идей для Final Fantasy II , в конечном итоге она была принята в новом направлении и не включала ни одного из персонажей или локаций предыдущей игры. [7] [10] Хиронобу Сакагучи , который ранее был главным планировщиком Final Fantasy , взял на себя роль директора , чтобы приспособиться к более крупной команде разработчиков. [3] Используя опыт, полученный в первой части, которая больше фокусировалась на вписывании идей сюжета в их новую игровую систему и игровой мир, разработчики сначала полностью создали историю Final Fantasy II . Затем игровой процесс был построен вокруг повествования. [12] Система опыта была разработана так, чтобы быть более реалистичной системой продвижения, чем в первой игре. Несколько членов оригинального состава из первой игры повторили свои работы для Final Fantasy II . Сакагучи снова создал сюжет для названия, а фактический сценарий был написан Кэндзи Тэрада . [3] [13] Нобуо Уэмацу написал музыку, как и для первой игры, в то время как Ёситака Амано снова был концепт-художником. [7] Как и в случае с оригиналом, Final Fantasy II была запрограммирована Насиром Джебелли . [14] В середине разработки игры Джебелли был вынужден вернуться в Сакраменто, Калифорния, из Японии из-за истекшей рабочей визы. Остальная часть состава разработчиков последовала за ним в Сакраменто с необходимыми материалами и оборудованием и закончила производство игры там. [15] Игра была выпущена за день до первой годовщины выпуска первой игры. [7]
В апреле 1989 года игра была новеллизирована ее оригинальным сценаристом Кэндзи Тэрада под названием Final Fantasy II: Muma no Meikyū (дословно «Лабиринт кошмаров»). Она была опубликована в Японии эксклюзивно компанией Kadokawa Shoten . [16]
Музыка для Final Fantasy II была позже аранжирована Цуёси Сэкито для ремейков WonderSwan Color, PlayStation и Game Boy Advance. Хотя два саундтрека были написаны отдельно, саундтрек к II был выпущен только как объединенный альбом с саундтреком к Final Fantasy I. Впервые они были выпущены как All Sounds of Final Fantasy I•II в 1989 году, который затем был переиздан в 1994 году. [17] Аранжированный альбом музыки из двух саундтреков под названием Symphonic Suite Final Fantasy также был выпущен в 1989 году, в то время как Final Fantasy & Final Fantasy II Original Soundtrack , объединённый альбом саундтреков для версий игр для PlayStation, был выпущен в 2002 году и переиздан в 2004 году. [18] [19] Музыка Final Fantasy II также появлялась на различных официальных концертах и концертных альбомах, таких как 20020220 music from Final Fantasy , живая запись оркестра, исполняющего музыку из серии, включая несколько произведений из игр. [20] Кроме того, несколько песен из игры были исполнены Королевским Стокгольмским филармоническим оркестром в рамках концертного тура Distant Worlds – Music from Final Fantasy , [21] в то время как другое попурри из песен из игры было исполнено Новым Японским филармоническим оркестром в рамках серии концертов Tour de Japon: Music from Final Fantasy . [22]
Final Fantasy II была переделана несколько раз для разных платформ и часто была упакована с первой Final Fantasy в различных коллекциях. Хотя все эти ремейки сохраняют ту же основную историю и боевую механику, были сделаны различные изменения в разных областях, включая графику, звук и определенные игровые элементы.
После успешного североамериканского релиза оригинальной Final Fantasy компанией Nintendo в 1990 году Square Soft , североамериканское дочернее предприятие Square, начало работу над англоязычной локализацией Final Fantasy II , которая должна была называться Final Fantasy II: Dark Shadow Over Palakia . Проект был поручен Каору Морияме, чья более поздняя работа включала переводы сценариев для Final Fantasy IV и Secret of Mana (известной в Японии как Seiken Densetsu 2 ). Хотя была выпущена бета-версия , а игра рекламировалась в нескольких отраслевых изданиях Square Soft, длительное время разработки, возраст оригинальной японской игры и появление Super Nintendo Entertainment System , консоли- преемницы NES , заставили Square Soft отменить работу над локализацией Final Fantasy II в пользу недавно выпущенной Final Fantasy IV (которая, чтобы не сбивать с толку североамериканских игроков, была переименована в Final Fantasy II ). [7] [23]
Хотя прототип картриджа английской версии NES Final Fantasy II был создан, проект, по собственному признанию Мориямы, был все еще далек от завершения: «У нас был очень ограниченный объем памяти, который мы могли использовать для каждой игры, и это никогда не было настоящим «переводом», а лишь измельчением информации и ее повторной запихиванием... [Кроме того] наш босс не понимал, зачем вкладывать дополнительную работу в английскую версию в то время». [23] В 2003 году, когда игра наконец была выпущена для англоязычной аудитории как часть Final Fantasy Origins , она была выпущена с новой графикой, музыкой и совершенно новым переводом под руководством Акиры Касиваги. Фанатский перевод оригинальной игры также был создан до выпуска Origins и использует оригинальный перевод, поскольку существование прототипа картриджа не было общеизвестным в то время. [23]
В дополнение к оригинальному релизу для Famicom, Final Fantasy II была переиздана на WonderSwan Color в 2001 году, а также отдельно и в составе коллекции с Final Fantasy I для PlayStation в 2002 году. Она была выпущена на Game Boy Advance в 2004 году как часть Final Fantasy I & II: Dawn of Souls , на PlayStation Portable в 2007 году и для японской Wii Virtual Console 16 июня 2009 года. [24]
Коллекция Final Fantasy I•II включала оригинальную игру с небольшими изменениями. Ремейк игры WonderSwan Color был впервые выпущен 3 мая 2001 года, а затем входил в комплект со специальным изданием Final Fantasy II для консоли. [25] Он включал полностью переделанную графику в стиле игр Final Fantasy 16-битного поколения и включал в себя более крупные спрайты персонажей, ремикс музыки Цуёси Секито и полные графические фоны в режиме битвы. [26] Версия для PlayStation включала в себя еще больше графических обновлений по сравнению с версией WonderSwan, а саундтрек был снова ремиксован Цуёси Секито для более высокого качества, чтобы использовать аудиовозможности PlayStation. Секито также сочинил несколько новых треков для использования в новых кат-сценах . Он был опубликован как отдельно (только в Японии), так и вместе с Final Fantasy I в сборнике под названием Final Fantasy Origins (или Final Fantasy I+II Premium Collection в Японии); это был первый релиз игры за пределами Японии. [27] Порт был переиздан как часть Final Fantasy 25th Anniversary Ultimate Box в декабре 2012 года. [28]
Final Fantasy II снова была выпущена в новом формате в 2004 году для Game Boy Advance как часть Final Fantasy I & II: Dawn of Souls . Основным изменением для этой версии стало добавление бонусной сюжетной линии под названием Soul of Rebirth, доступной игроку после завершения игры. [29] В 2005 и 2006 годах Square Enix выпустила версию Final Fantasy II для трёх японских сетей мобильной связи . [30] [31] [32] В честь 20-летия серии Final Fantasy игра была выпущена в Японии для PlayStation Portable в 2007 году. [33] Ремейк отличается улучшенной графикой, заставками и саундтреком из Final Fantasy Origins , а также бонусным квестом и подземельями из Final Fantasy I & II: Dawn of Souls . Он также включает четыре новых подземелья, в которых можно найти больше специфичного для персонажей снаряжения, а также сильных врагов и двух новых боссов. [34] Выпуск японской виртуальной консоли для Wii 16 июня 2009 года, для Wii U 11 декабря 2013 года и для Nintendo 3DS 12 февраля 2014 года идентичен оригинальному выпуску для Famicom, не включив ни одного обновления более поздних версий. [24] 25 февраля 2010 года Square Enix выпустила порт версии PSP, модифицированный с сенсорным управлением для платформы iOS. [35] После этого в 2012 году был представлен сенсорный порт для Android через магазин Google Play. [36]
По данным отдела по связям с общественностью Square, оригинальный релиз для Famicom был продан тиражом 800 000 копий. [51] По состоянию на март 2003 года игра, включая все переиздания того времени, была продана тиражом 1,28 миллиона копий по всему миру, из которых 1,08 миллиона были отправлены в Японию и 200 000 за границу. [52] Несмотря на то, что она была выпущена только в июне того же года, по состоянию на сентябрь 2007 года версия для PlayStation Portable была продана тиражом 90 000 копий в Японии и 70 000 в Северной Америке. [53] Несмотря на эти высокие продажи, игра была продана наименьшим тиражом среди всех первых десяти основных игр серии Final Fantasy . [52]
После выпуска Famicom Tsūshin (теперь Famitsu ) дал оригинальной версии Famicom оценку 35 из 40, основанную на оценке группы из четырёх рецензентов 9, 9, 9 и 8 из 10. Это сделало её одной из трёх игр с самым высоким рейтингом в 1988 году, наряду с Dragon Quest III (которая набрала 38/40) и Super Mario Bros. 3 (которая набрала 35/40). Она также была одной из пяти игр с самым высоким рейтингом журнала вплоть до 1988 года, наряду с Dragon Quest II (которая набрала 38/40) и Zelda II: The Adventure of Link (которая набрала 36/40). [41] Выпуск «All Soft Catalog» журнала Famicom Tsūshin за 1989 год включил Final Fantasy II в свой список лучших игр всех времён , дав ей награду за лучший сценарий . [50] Оглядываясь назад, G4 описал систему построения характеристик как «инновацию», отметив, что «компьютерные RPG полностью взяли систему «уровней» из настольных ролевых игр и сделали ее основой жанра, но FF2 полностью устранила уровни», но то, что «сначала звучит новаторски, в итоге оказалось огромным беспорядком». [54]
Переиздания игры были более тщательно рассмотрены. Журнал Famitsu поставил версии игры WonderSwan 30 из 40, [42] а GameSpot отметил в основном устаревшую графику Dawn of Souls , но похвалил ее длину и бонусный контент. [55] IGN отметил значительное улучшение перевода истории по сравнению с Final Fantasy I и добавление более поздних функций Final Fantasy , таких как возможность сохраняться в любом месте карты мира без палатки или домика. [56] Релиз Dawn of Souls был назван IGN Game Boy «Игрой месяца» за март 2004 года, а пакет занял 76-е место в списке 200 лучших игр Nintendo Power. [ 57 ] [58] Считалось, что система диалогов отнимает много времени и является неестественной, но все равно является важной вехой для интерактивности. Сюжет считался гораздо более сложным и глубоким, чем первая Final Fantasy , так как в нем были задействованы романтика и смерть персонажей. Некоторые обозреватели посчитали, что сюжет игры отражает элементы «Звёздных войн: Новая надежда» , в котором сирота присоединяется к восстанию против империи, которая строила огромный корабль с плененной принцессой внутри. [7] GameSpy похвалил добавление возможности сохранять игру в любое время, назвав эту функцию критически важной для игры на портативной игровой консоли , и, в отличие от GameSpot , похвалил графику, заявив, что, хотя она и примитивна, она «хорошо подходит» для Game Boy Advance. [59]
Версия PSP получила в целом средние отзывы. GameSpot описал «более интригующую» историю и систему «ключевых слов» как «заметные» в «эволюции серии и жанра», но назвал систему повышения уровня «хаотичной» и отметил, что в отличие от предыдущих версий, эта была отправлена без версии Final Fantasy I. [ 44] IGN описал «диалоги и историю» как «гораздо более интересные, чем» ее предшественник, а «систему навыков, не отличающуюся от той, что есть в The Elder Scrolls », как «полуинновацию» для своего времени, но также пожаловался на игровой процесс. [46] Оба источника похвалили графику, однако. [44] [46] GameSpy, хотя и повторил схожие жалобы на «причудливую и иногда запутанную» систему прокачки и похвалил графику, также приветствовал предполагаемое снижение сложности игры, что, по мнению рецензентов, устранило необходимость злоупотреблять системой прокачки для продвижения в игре, как игрок должен был делать в оригинальной игре. [45]
[...] Так что для
Final Fantasy II
и
III
наши сотрудники фактически привезли все оборудование, все, что было необходимо для завершения этих игр, в Сакраменто, потому что (Джебелли) не мог вернуться в Японию. [...] Мы закончили
Final Fantasy II
и
III
в Сакраменто, Калифорния. [
Смеется
]
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )