Phoenix Wright: Ace Attorney – Justice for All [a] — видеоигра в жанре визуальной новеллы, разработанная и изданная Capcom . Первоначально она была выпущена для Game Boy Advance в 2002 году в Японии и с тех пор была выпущена на нескольких платформах. Версия для Nintendo DS , первоначально выпущенная в 2006 году в Японии, была выпущена на английском языке на Западе в 2007 году. Игра является второй частью в серии Ace Attorney после Phoenix Wright: Ace Attorney .
История следует за Фениксом Райтом , адвокатом , который защищает своих клиентов в четырех эпизодах. Среди других персонажей - его партнер по расследованию и медиум Майя Фей , ее кузина Перл и соперничающий прокурор Франциска фон Карма . Игра разделена на два типа разделов: судебные заседания, где игрок допрашивает свидетелей и пытается обнаружить противоречия в их показаниях; и расследования, где игрок собирает доказательства и разговаривает со свидетелями.
Игра была срежиссирована и написана Шу Такуми , как вторая часть запланированной трилогии Ace Attorney . Первоначально предполагалось, что прокурор первой игры, Майлз Эджворт , будет представлен во всех эпизодах; Франциска была создана, когда команда разработчиков узнала, что Эджворт стал популярен среди игроков, и Такуми хотел использовать персонажа более осторожно и экономно. Они ввели только одну новую игровую механику в игре; Такуми хотел, чтобы игра была сосредоточена на основной концепции поиска лжи и оставалась достаточно простой для его матери. Игра была положительно принята критиками, которым в целом понравился сценарий, но критиковалось отсутствие эксклюзивной для Nintendo DS игровой механики, которая появилась в предыдущей игре.
Версия в высоком разрешении первых трех игр Ace Attorney , Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy HD , [b] была выпущена для iOS и Android в Японии 7 февраля 2012 года, [3] [4] а для iOS на Западе 30 мая 2013 года. [5] Другая коллекция первых трех игр, Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy , [c] была выпущена для Nintendo 3DS в Японии 17 апреля 2014 года, [6] [7] [8] [ 9] [10] в Северной Америке 9 декабря 2014 года и в Европе 11 декабря 2014 года. [11] Она также была выпущена для Nintendo Switch , PlayStation 4 и Xbox One 21 февраля 2019 года в Японии и 9 апреля 2019 года на международном уровне; версия для Windows была выпущена на международном уровне в тот же день. [12] [13] ПК-версия сборника вошла в число самых продаваемых новинок месяца в Steam . [14] [d]
Justice for All — визуальная новелла в жанре приключенческой игры [17] , в которой игрок берет на себя роль Феникса Райта , адвоката , который защищает людей, обвиняемых в убийстве, в четырех разных эпизодах. [18] Сначала доступен только один эпизод; по мере того, как игрок раскрывает дело, для игры разблокируется новый эпизод. Все эпизоды разделены на главы, состоящие из разделов зала суда и разделов расследования. [19]
В разделах расследования игрок расследует дело, чтобы собрать доказательства, необходимые для суда; как только будет собрано достаточно доказательств, игра переходит к следующей главе эпизода. В этих разделах игрок имеет доступ к меню с четырьмя опциями: исследовать, перемещать, представлять и говорить. Выбрав «исследовать», игрок может перемещать курсор по экрану и смотреть на различные предметы в окружающей среде; выбрав «переместить», игрок попадает в подменю со всеми локациями, в которые он может переместиться; выбрав «представить», игрок может выбрать показ улики или профиля персонажа персонажу в локации; а выбрав «поговорить», игрок может выбрать тему для обсуждения с персонажем, который присутствует в локации. Когда игрок разговаривает с персонажем, темы, которые они уже обсудили, отмечаются галочкой. [20]
Если игрок выбирает тему, которую свидетели не хотят обсуждать, игроку показывают замки и цепи на персонаже, называемые «психо-замками»; кроме того, в меню разговора к этой теме добавляется символ замка. Предъявляя персонажу магатаму , игрок может начать ломать психо-замки и разблокировать темы; это делается путем показа доказательств персонажа или профилей персонажей, которые доказывают, что они что-то скрывают. Чем глубже секрет, который скрывает персонаж, тем больше появляется психо-замков; сломав все замки, тема разблокируется, и игрок получает доступ к новой информации. [16] [21]
В ходе судебных заседаний игрок пытается добиться от обвиняемого правильного вердикта, допрашивая свидетелей и представляя доказательства судье и прокурору. Многие свидетели лгут или делают ошибки во время своих показаний; игрок может перемещаться вперед и назад по показаниям, чтобы попытаться найти какие-либо несоответствия. Во время перекрестных допросов доступны две опции: «нажать», которая заставляет игрока подвергать сомнению определенное утверждение, что иногда заставляет свидетелей менять свои показания; и «предъявить», которая используется для показа доказательства или профиля персонажа, который, по мнению игрока, показывает противоречие в текущем показанном заявлении свидетеля. [22] В правом верхнем углу экрана отображается полоса здоровья игрока, представляющая терпение судьи. Полоса уменьшается, если игрок совершает ошибки, например, представляет неправильное доказательство; если она достигает нуля, обвиняемый объявляется виновным, и игрок проигрывает игру. Хотя игрок не может проиграть игру, пытаясь сломать пси-блокировку, полоса все равно уменьшится, если игрок представит неверные доказательства, пытаясь сломать пси-блокировки. 50% полосы восстанавливается, когда игроку удается сломать все пси-блокировки по теме, и 100% восстанавливается, когда эпизод завершен. [23]
Доктор Тернер Грей, частный хирург, потерявший репутацию из-за халатности, которая привела к смерти нескольких пациентов, просит Феникса Райта помочь связаться с Майей Фей , бывшей помощницей Феникса, которая вернулась домой в деревню Курайн, чтобы закончить свое обучение на медиума. Во время проведения сеанса духовного ченнелинга от имени Грея Майя, по-видимому, убивает его под влиянием направленного духа. Вынужденный защищать ее в суде, Феникс сталкивается с прокурором Франциской фон Кармой , дочерью своего старого врага Манфреда фон Кармы и приемной сестрой своего старого друга Майлза Эджворта , который, как предполагается, покончил с собой. Объединившись с Майей и ее молодой кузиной Перл , Феникс раскрывает заговор между Мими Миней, недовольной медсестрой, которая была истинной виновницей инцидента с халатностью и выдавала себя за свою покойную сестру Ини, и матерью Перл Морган Фей, которая испытывала глубокую ненависть к матери Майи Мисти Фей. Эти двое задумали убить Грея и подставить Майю, разрушив ее шансы стать преемницей своей матери в качестве духовного лидера деревни Курейн, и заменить ее Перл. Майни признается и в убийстве, и в своей настоящей личности, Морган приговаривается к одиночному заключению за свои преступления, а Феникс решает взять Перл в качестве одного из своих помощников. Морган клянется, что однажды она снова попытается сделать Перл духовным лидером деревни Курейн.
После суда над Майей Феникса нанимает полицейская Мэгги Бирд, которую обвиняют в убийстве ее парня. Однако перед судом на него нападают с огнетушителем, в результате чего он страдает амнезией. Постепенно восстанавливая память во время суда, Феникс разоблачает Ричарда Веллингтона, мошенника, дающего показания в пользу обвинения, как настоящего убийцу и нападавшего на Феникса, спасая Мэгги. Позже цирковой фокусник Максимиллион Галактика обвиняется в убийстве своего работодателя Рассела Берри после спора о зарплате. Несмотря на вмешательство Франциски, Феникс доказывает, что Акро, один из коллег Макса, подставил его после того, как по ошибке убил Берри, намереваясь убить дочь Берри в отместку за инцидент, из-за которого его брат впал в кому.
Во время церемонии награждения Майю похищает убийца Шелли де Киллер, которая угрожает убить ее, если Феникс не добьется оправдания актера Мэтта Энгарда, арестованного по подозрению в убийстве его соперника Хуана Корриды. В качестве «подарка» де Киллер стреляет в Франциску, лишая ее возможности выступать в качестве прокурора. В последнюю секунду появляется Эджворт и вступается за нее. Находясь в суде, Феникс указывает на улики, которые доказывают, что менеджер Энгарда, Адриан Эндрюс, подбросил улики, чтобы подставить Энгарда, предполагая, что она убийца Корриды. Однако Феникс приходит в ужас, когда позже обнаруживает, что Энгард на самом деле жестокий психопат, который признается, что нанял де Киллера для убийства Хуана, чтобы помешать ему и Эндрюсу раскрыть скандал на церемонии, который разрушил бы репутацию Энгарда. В результате Феникс все больше оказывается под давлением, решая, осудить ли Энгарда ценой жизни Майи или оправдать его — спасая Майю, но позволяя Эндрюсу взять на себя вину за преступление Мэтта. С помощью Эджворта и доказательств, полученных Франциской, Феникс рассказывает Де Киллеру, что Энгард предал его доверие и планировал шантажировать его скрытой камерой, снимающей убийство. Разъяренный Де Киллер расторгает свой контракт с Энгардом и объявляет его своей следующей целью; опасаясь за свою жизнь, Энгард признает себя виновным и признается виновным в убийстве Хуана. В благодарность за то, что Феникс раскрыл предательство Энгарда, Де Киллер отпускает Майю, которая воссоединяется с Фениксом и Перл. Также есть плохой финал , в котором Энгарда объявляют невиновным, а Эндрюса впоследствии осуждают; в результате Феникс бросает юридическую практику, и, несмотря на то, что Де Киллер отпускает ее, он больше никогда не видит Майю.
Эджворт объясняет, что его отсутствие было потрачено на душевные поиски «ответа» на вопрос, что значит быть прокурором; он и Феникс мирятся, а Франциска уходит. Эджворт сталкивается с ней в аэропорту, где Франциска срывается и признается в своей ревности к Эджворту и желании доказать свое превосходство над ним, но теперь чувствует, что не может с такими огромными потерями в своем послужном списке. Понимая, что ей нужно найти те же ответы, что и он, она возвращается в родную Германию.
После завершения разработки оригинальной Phoenix Wright: Ace Attorney начальник сценариста и режиссера Шу Такуми , Синдзи Миками , сказал ему, что они должны сделать трилогию Ace Attorney с грандиозным финалом в последнем деле третьей игры. [24] Разработка игры началась сразу же, как Такуми вернулся на работу из отпуска: продюсер Ацуши Инаба вызвал его на встречу и сказал Такуми, что он хочет, чтобы он написал сценарий для пяти эпизодов до того, как игра поступит в полное производство, с дедлайном в три с половиной месяца. Такуми посчитал это «полным безумием», так как ему требовалось в среднем больше месяца, чтобы написать каждый из четырех эпизодов для первой Ace Attorney ; кроме того, он чувствовал, что у него не осталось никаких «трюков», которые можно было бы использовать для загадок или каких-либо сюжетных линий, от которых можно было бы отталкиваться. Он хотел протестовать, но все равно в итоге вынужден был это сделать. Вернувшись к столу, он составил график работы: [25] он выделил два с половиной месяца на написание диалогов, по полмесяца на эпизод, оставив месяц на создание первого прототипа и выяснение «трюков», которые будут использоваться в загадках. Он сомневался, что сможет сделать это вовремя, но сумел написать весь сценарий к крайнему сроку. [26] Однако из-за проблем с памятью на картридже игры один эпизод пришлось вырезать из игры; позже он был использован в качестве третьего эпизода третьей игры. [27]
После завершения написания диалога Такуми вызвали на еще одну встречу с Инабой и сказали добавить новую игровую механику к расследованиям. Такуми хотел сохранить игровой процесс достаточно простым, чтобы его мать могла играть в него, и сосредоточить его на основной концепции поиска лжи; по его словам, у него сразу же возникло видение системы psyche lock во время встречи с Инабой, но он все равно попросил три дня, чтобы придумать идею. Ему было легко сформулировать идею, но на создание системы ушло больше месяца; самой большой проблемой было то, как визуально представить psyche locks. [28] Такуми также нарисовал раскадровки для вступлений эпизодов, [29] которые состояли из серии подробных рисунков, показывающих происходящее. [30] Он также нарисовал грубые наброски врезных иллюстраций; только после того, как был написан весь текст, было решено, для каких сцен будут сделаны иллюстрации. [29] Хотя в начале игры есть судья, изначально предполагалось, что вместо этого в ней будет демон; это было потому, что Такуми в то время играл в Devil May Cry и ему понравилось начало. [27] Поскольку Такуми хотел, чтобы первые три игры Ace Attorney были частью одной большой работы, он не хотел, чтобы первая игра выглядела устаревшей по сравнению с более поздними, поэтому было решено сохранить ту же графику для главных героев, таких как Феникс, Майя и Эджворт, на протяжении всех их появлений и не обновлять их. [31] Музыку для игры написал Наото Танака под псевдонимом Акеми Кимура. [32]
Поскольку интегрированный в диалоги «туториал» в первой Ace Attorney был хорошо принят, включение одного в Justice for All считалось «важным моментом». В то время как в туториале первой игры Фениксу помогали в его первом суде его наставник Миа и судья, это нельзя было использовать дважды, что привело к идее дать Фениксу временную амнезию от удара по голове. [24] Такуми включил цирк и магию в третий эпизод игры; он действительно хотел это сделать, так как исполнение магии было его хобби. Эпизод включает две темы, которые он хотел исследовать: трудности в формировании сплоченной команды из разных людей и человека, который вопреки всему пытается сделать что-то целое. Первое было отражено в том, как участники цирка собираются вместе в конце, в то время как второе было отражено в персонаже Мо. Было создано несколько различных версий четвертого эпизода, отчасти из-за того, что на картридже игры закончилась память, но также из-за популярности персонажа Майлза Эджворта: [27] Такуми изначально планировал сделать Эджворта прокурором во всех эпизодах, [31] но когда они были в полном производстве, команда разработчиков узнала, что персонаж стал популярным, что привело к тому, что Такуми почувствовал, что ему нужно использовать персонажа более осторожно и экономно. Из-за этого он создал персонажа Франциску фон Карму, чтобы сохранить Эджворта для последнего дела в игре и избежать ситуации, в которой он — предполагаемый вундеркинд — проигрывает все дела. Персонаж Перл Фей изначально задумывался как персонаж-соперник примерно того же возраста, что и Майя, появляющийся только во втором эпизоде игры; один из дизайнеров игры предположил, что было бы более драматично, если бы она была намного моложе, поэтому Такуми написал ее восьмилетней. Поскольку в итоге она ему понравилась, он включил ее и в другие эпизоды. [27]
Первоначально игра была выпущена для Game Boy Advance 18 октября 2002 года в Японии; [33] версия для Nintendo DS последовала 26 октября 2006 года в Японии, [34] 16 января 2007 года в Северной Америке и 16 марта 2007 года в Европе. [35] Портированная для ПК версия Game Boy Advance, разработанная компанией Daletto, была выпущена в Японии в эпизодическом формате, начиная с 15 апреля 2008 года. [36] Версия для Wii была выпущена через WiiWare 26 января 2010 года в Японии, [37] 15 февраля 2010 года в Северной Америке, [38] и 19 февраля 2010 года в Европе. [39]
Начиная с Justice for All , направлением локализации серии занималась Джанет Сю; [27] к тому времени, как они присоединились к команде локализации Capcom в 2005 году, первая Ace Attorney уже была локализована, и первоначальная команда локализации решила провести полную локализацию, изменив место действия с Японии на Лос-Анджелес. [40] Хотя Сю считал, что это был правильный выбор, так как это сделало персонажей и диалоги более релевантными и приблизило эмоциональный опыт к тому, что испытывают игроки японской версии, это привело к проблемам с каждой последующей игрой. [41] По словам редактора локализации Брэндона Гэя, Justice for All была одной из их крупнейших игр для локализации из-за ее фокуса на истории и того, как она должна была передать весь игровой мир и его персонажей только через текст; это усложнило задачу сделать персонажей релевантными для американской аудитории. Еще одна вещь, которую должна была иметь в виду команда локализации, заключалась в том, чтобы убедиться, что повторяющиеся персонажи соответствуют тому, как они ведут себя в первой Ace Attorney . По словам JP Kellams, другого сотрудника, работавшего над локализацией, на них оказывалось большое давление, чтобы сделать хорошую локализацию, так как локализация первой игры была хорошо принята; он также чувствовал, что есть место для творчества из-за стиля и темы игры, с местом для юмора, который мог бы не подойти для других локализаций. Большая часть юмора в оригинале была основана на японской игре слов; эти шутки пришлось полностью переделать для английской версии. Hsu чувствовал, что игра была более требовательной, чем предыдущие проекты, над которыми они работали, так как локализаторам «почти пришлось стать [персонажами]», чтобы правильно передать нюансы и мотивы из-за их сложности. [42]
Одним из первых решений, которые должен был принять Сю, было то, как локализовать родной город Майи и мистицизм клана Фей. Они пришли к идее, что локализованные версии игр Ace Attorney происходят в Лос-Анджелесе в альтернативной вселенной, где не были приняты антияпонские законы, такие как Закон об инопланетных землях Калифорнии 1913 года , антияпонские настроения не были сильны, и где процветала японская культура. Это диктовало, что должно быть локализовано, а что должно остаться японским; вещи, связанные с кланом Фей и техникой ченнелинга Кураин, были сохранены японскими, поскольку это было наследием Майи, в то время как японская еда, которая не была широко известна на Западе, была изменена. [27] [41] Несмотря на то, что в локализованной версии действие происходило в Соединенных Штатах, японская система правосудия оригинала осталась нетронутой в локализации, так как ее изменение изменило бы всю структуру игры. [42] Поскольку команда локализации хотела сохранить юмор в японских именах персонажей, было решено сделать так, чтобы английские имена содержали те же виды двойных значений: [42] каламбуры имен персонажей основывались на их личностях или происхождении, или были визуальными шутками. [43] Многие имена были определены с учетом оригинального японского имени; [42] для третьего эпизода игры несколько японских имен были использованы без изменений, так как они изначально были английскими каламбурами. [43] Для некоторых других персонажей имена пришлось сильно изменить по сравнению с японскими оригиналами. Из-за драматического ощущения последнего эпизода персонажам в нем были даны имена, которые звучали больше как настоящие имена, при этом все еще используя более глубокие значения. Такуми лично одобрил все английские имена; по поводу одного из имен Такуми и команда локализации обсуждали в течение нескольких дней, так как Такуми не считал, что английское имя передает то же чувство, что и японское. [42]
По словам Гэя, писать персонажей с «экстремальными личностными причудами» было одновременно и весело, и напряженно: для клоуна Мо ему было сложно найти правильный баланс между его глупыми шутками и серьезностью его диалогов. Среди других сложных для написания персонажей были Акро, который привел к «горячим спорам» о том, как правильно передать его личность и тон; и Морган Фей, чей «очень старый стиль» речи в японской версии было трудно перевести на английский язык. [42] Одним из аспектов, который им пришлось изменить из-за культурных различий, был разговор с развратным персонажем Директором Хотти, где воспроизводилась анимация того, как он хватает воздух руками, пока он говорит о Перл. По словам Сю, японская версия кажется японцам смешной, так как Хотти представлен как «объект шутки», а Феникс негативно реагирует на него, в то время как для американской аудитории это было бы тошнотворно. Они не смогли изменить анимацию, поэтому диалог был переписан так, чтобы вместо этого он был направлен на взрослую медсестру. [41]
На сайте -агрегаторе рецензий Metacritic фильм «Справедливость для всех» имеет оценку 76/100 на основе 51 критика, что указывает на в целом положительные отзывы. [44]
Авторы Famitsu похвалили сочетание серьезности и комедии, им понравились причудливость персонажей и темп разговоров. [33] Джон Уокер из Eurogamer назвал игру «великолепно сумасшедшей, как всегда» и «самым радостно-безумным развлечением, которое только можно себе представить». [16] Том Ист из Official Nintendo Magazine назвал сценарий фантастическим. [49] Джо Джуба из Game Informer нашел игру развлекательной, назвав написание веселым, а решение проблем — умным, причем эти два аспекта хорошо дополняют друг друга. [45] Аарону Томасу из GameSpot игра понравилась, он похвалил сюжет игры и назвал персонажей ее самой сильной стороной. Он подумал, что темп был лучше, чем у первой Ace Attorney , но все равно нашел игру шагом назад: он чувствовал, что игра часто повторно использует те же повороты событий из первой части. [18] Джеральд Виллория из GameSpy назвал эпизоды хорошо структурированными и более сильными, чем в первой игре, и назвал диалоги острыми. [46] Микель Репараз из GamesRadar сказал, что сценарий, хотя и развлекательный, содержит «длинные отрезки бессмысленных диалогов» и имеет тенденцию оставлять игрока знать, что произошло и как это доказать, прежде чем это сделает Феникс. Сначала ему понравился новый персонаж-соперник Франциска, но он подумал, что она становится только более неприятной. [50] Крейг Харрис из IGN сказал, что эпизоды хорошо написаны, с энтузиазмом и индивидуальностью, что делает их сложными для прочтения. [48]
Уокер нашел разделы суда «сводящими с ума» из-за того, что игра иногда требует представления очень конкретных доказательств, а доказательства, которые он считал разумными, отклонялись, заставляя его прибегать к догадкам; он хотел, чтобы шкала здоровья пополнялась правильными ответами или чтобы она была полностью удалена из игры. [16] Брайан Вор из Game Informer посчитал разделы расследования временами утомительными, но обнаружил, что им помогает то, как психоблоки добавляют «судебную драму» к расследованиям. Джуба считал, что зависимость игры от текста замедляет расследования, но что игра становится «неотразимым приключением», когда текст смешивается с игровым процессом в судебных разбирательствах. [45] Томас нашел психоблоки интересными, но не впечатляющими как единственная новая функция. [18] Ист сказал, что именно психоблоки делали расследования увлекательными. [49] Репаразу понравилось, как механика психического замка добавляет «новое измерение странности» в игру. [51] И Харрис, и Томас хотели, чтобы игра была менее линейной, с большим количеством возможных неправильных путей или большим количеством концовок. [18] [48] Томас, Репараз и Ист хотели, чтобы эксклюзивные для Nintendo DS игровые возможности, представленные в финальном эпизоде первой игры, были использованы в Justice for All , а Репараз назвал это разочаровывающим, но «не большим делом». [18] [49] [50] Виллория и Ист сказали, что игра не длится очень долго; Уокер не считал ее короткой, но обнаружил, что она не такая длинная, как первая игра. [16] [46] [49]
Vore сказал, что игре не хватает «продвинутой графики и интерфейса», но посчитал, что это компенсируется ее очарованием и интригой. [45] Томас назвал дизайн персонажей выдающимся, но подумал, что повторно использованные художественные ресурсы для возвращения персонажей и локаций из первой игры создают ощущение, что Capcom «срезала некоторые углы». Он назвал музыку «равномерно выдающейся и использованной мастерски», как для передачи различных настроений на протяжении всей истории, так и для личностей персонажей. [18] Харрис нашел музыку «угрюмой и подходящей», но хотел бы, чтобы была полная озвучка в качестве опции. Он сказал, что графика игры была хорошей, но не более того. [48] Томас назвал локализацию выдающейся, несмотря на то, что нашел некоторые ошибки, посчитав впечатляющим, как гладко Capcom смогла локализовать такую насыщенную текстом игру. [18] Харрису понравилась локализация игры, сказав, что написание команды локализации было тем, что заставило дизайн игры работать так хорошо. [48] Уокер назвал локализацию невероятной и сказал, что, хотя в тексте есть несколько орфографических и грамматических ошибок, это его не сильно беспокоило, поскольку локализация была включена в японский релиз Nintendo DS. [16]