stringtranslate.com

Ховардс-Энд

«Говардс-Энд» — роман Э. М. Форстера , впервые опубликованный в 1910 году, о социальных условностях , кодексах поведения и отношениях в Англии на рубеже веков.Многие считают «Говардс-Энд» шедевром Форстера. [1] Книга была задумана в июне 1908 года и работала над ней в течение следующего года; она была завершена в июле 1910 года. [2]

Помещение

История вращается вокруг трех семей в Англии в начале 20-го века: Уилкоксы, богатые капиталисты , заработавшие состояние в колониях; братья и сестры Шлегели (Маргарет, Хелен и Тибби), наполовину немки, чьи культурные устремления во многом схожи с группой Блумсбери ; и Баст, обедневшая молодая пара из низшего класса. Идеалистичные, умные сестры Шлегели стремятся помочь борющимся Бастам и избавить Уилкоксов от некоторых из их глубоко укоренившихся социальных и экономических предрассудков.

Краткое содержание сюжета

Семья Шлегелей, интеллектуальных и идеалистичных сестер, когда-то подружилась с Уилкоксами, богатой и традиционной семьей, во время их пребывания в Германии. Хелен Шлегель посещает загородный дом Уилкоксов, Говардс-Энд, где она обручается с Полом Уилкоксом, но вскоре жалеет о поспешном решении, и они разрывают помолвку. На концерте Хелен по ошибке берет зонтик Леонарда Баста и оставляет ему карточку своей сестры Маргарет, чтобы он забрал ее.

Позже Уилкоксы переезжают в Лондон и становятся соседями Шлегелей. Маргарет дружит с Рут Уилкокс, матриархом семьи, которая чувствует глубокую связь с Говардс-Эндом. Рут, находясь на смертном одре, пишет записку, оставляя дом Маргарет, но ее овдовевший муж Генри и его дети скрывают наследство и сжигают записку.

Леонард Баст, обедневший клерк, живет с женщиной по имени Джеки. Когда Джеки появляется в доме Шлегелей в поисках своего «мужа», Хелен озадачена. Леонард объясняет ситуацию, и Шлегели встречаются с Генри Уилкоксом, который советует Леонарду уволиться из-за надвигающегося краха компании. Дружба Маргарет и Генри превращается в роман, и они обручаются, несмотря на противодействие детей Генри, которые боятся притязаний Маргарет на Говардс-Энд.

Хелен посещает свадьбу Эви Уилкокс с Леонардом и Джеки, которые теперь женаты и находятся в тяжелом финансовом положении. Генри узнает в Джеки свою бывшую любовницу и обвиняет Шлегелей и Бастов в заговоре против него. Маргарет, встревоженная открытием, прощает Генри и желает спасти их отношения.

Хелен решительно не одобряет плохое обращение Генри с Бастами и проводит ночь с Леонардом, обсуждая их бедственное положение. Позже Хелен доверяет это своему брату Тибби и решает отправить финансовую помощь Бастам, но Леонард возвращает первый чек и отказывается от дальнейшей помощи.

После свадьбы Маргарет начинает беспокоиться о беспокойных путешествиях Хелен. Когда их тетя Джули заболевает, Маргарет просит Хелен вернуться домой, но Хелен отказывается видеться с семьей. Маргарет и Генри посещают Говардс-Энд, надеясь удивить Хелен, и узнают о ее тайной беременности. Маргарет поддерживает сестру и призывает Генри простить ее, как она простила его, но он остается неубежденным.

Леонард приезжает в Говардс-Энд на следующий день, измученный своим романом с Хелен и не подозревая о ее присутствии. Чарльз Уилкокс нападает на Леонарда, заставляя его схватить книжный шкаф, который рушится и смертельно ранит его из-за недиагностированной болезни сердца. Маргарет решает уйти от Генри, но он сообщает, что Чарльз будет обвинен в непредумышленном убийстве. Чарльза признают виновным и приговаривают к тюремному заключению.

Генри, подавленный стыдом, соглашается исполнить желание Рут и оставить Говардс-Энд Маргарет. Он также ставит условие, что после смерти Маргарет имущество перейдет к сыну Хелен и Леонарда. Хелен возвращается в Говардс-Энд, и семья тепло приветствует ее и ее сына.

Прием

В 1998 году Современная библиотека поместила «Говардс-Энд» на 38-е место в списке 100 лучших англоязычных романов XX века .

В рецензии Manchester Guardian, написанной в год публикации романа, его хвалили как «роман высокого качества, написанный с блеском женского восприятия». [3]

Критики описали «Говардс -Энд» как «роман о состоянии Англии » за его изображение бедности и неустроенности семьи Баст, а также быстрые изменения в социальной и экономической структуре Англии в эдвардианский период. [4] Семья Уилкокс представляет « новые деньги », а также глобальный капитализм с их владением Imperial and West African Rubber Company, в то время как немецкие сестры Шлегель представляют образованную, космополитичную « новую женщину » и поднимают вопросы женского избирательного права. Уилкоксы, возможно, были вдохновлены суровыми помещиками дома детства Форстера, [5] в то время как Шлегели были в общих чертах основаны на Вирджинии Вулф и ее сестре Ванессе Белл , которые были современницами Форстера в либеральной и гуманистически настроенной группе Блумсбери. [6]

Дом, названный в названии, Говардс-Энд, «является мистическим символом красоты и благородства этого быстро исчезающего мира. Вопрос о том, кто будет владеть им – а это социальное будущее Англии – доминирует в книге». [7] Он находится в сельской местности, вдали от Лондона, и имеет огромную сентиментальную ценность для миссис Рут Уилкокс, которая угрожает мужской линии наследования, когда она пытается оставить дом недавно подружившейся Маргарет Шлегель после ее смерти. Основным посланием романа является его эпиграф «Только соединяйся», тема, схожая с темой романа Форстера « Морис» , в котором также представлены межклассовые отношения. В конце концов, три семьи вынуждены пойти на своего рода непростое примирение; критик Барбара Морден утверждает:

«В конечном итоге, именно Леонард Баст, изгнанный и обездоленный крестьянин, оказывается ключом к схеме связей и теме наследования в романе. Это его и Хелен незаконнорожденный ребенок, дитя природы, а не «Сын Империи», рожденный в самом сердце старого дома в новой семье, унаследует Говардс-Энд, а может быть, и Англию». [8]

Несколько критиков также оценили влияние скрытой гомосексуальности Форстера на роман. Критик Вивиан Горник утверждала, что отсутствие у Форстера романтического или сексуального опыта на момент написания «преследует» книгу: «Неспособный достичь эмоционального опыта сам, но вынужденный писать о нем, он здесь принимает интеллектуально разумный голос писателя, который чувствует важность того, что лежит за трагедией жизни, но на самом деле не знает, о чем говорит». [9]

Дом Гнезда Грачей

Дом «Гнездо Грача», Стивенидж

Форстер основывал свое описание Говардс-Энда на доме в деревушке Рукс-Нест в Хартфордшире , где он провел свое детство с 1883 по 1893 год. Дом, известный в детстве Форстера как « Рукснест », как и в романе, принадлежал семье по имени Говард, а сам дом в свое время назывался «Говардс». [10] Согласно его описанию в приложении к роману, Рукс-Нест был деревней с фермой на Уэстон-роуд недалеко от Стивенэйджа . [11] Дом отмечен на современных картах Картографического управления под координатной сеткой TL244267 . [ требуется ссылка ]

Мемориальная доска на здании «Грачонок» — бывшем доме, который послужил прообразом дома Говардс-Энд в романе Э. М. Форстера.

Территория к северо-западу и западу от дома Rooks Nest House является единственной оставшейся в Стивенедже сельскохозяйственной землей (территория к востоку от дома теперь включает в себя район города St Nicholas). Ландшафт был назван «страна Форстера» в письме в The Times, подписанном рядом литературных деятелей, опубликованном 29 декабря 1960 года. Письмо было написано в ответ на два обязательных заказа на покупку, сделанных Stevenage Development Corporation; в нем выражалась надежда, что 200 акров сельской местности вокруг дома могут быть сохранены как одно из последних красивых мест в радиусе 30 миль от Лондона и «потому что это страна Форстера в Говардс-Энде». [12] В 1979 году, в столетие со дня рождения автора, эта территория была официально названа местными планировщиками страной Форстера после усилий группы кампании Friends of the Forster Country, которая стремилась сохранить для будущих поколений ландшафт, который знал Форстер. [13] [14] В 1997 году скульптура, отмечающая связь Форстера с этим районом, была открыта рядом с церковным двором Святого Николая депутатом от Стивениджа Барбарой Фоллетт . [15] В сентябре 2017 года дом «Гнездо Грачей» был выставлен на продажу. [16] [17]

Wickham Place, лондонский дом сестер Шлегель, был снесен, чтобы освободить место для многоквартирного дома; у него не было прямого аналога в реальном мире. Его концепция Форстера во многом была обязана дому номер 1 All Souls Place, где жили сестры Голдсуорти Лоус Дикинсон . [18] [19]

Адаптации

Литература

«О красоте» , роман Зэди Смит 2005 года , в общих чертах основан на романе «Говардс-Энд» и был написан как дань уважения Форстеру. [20]

Театр

Сценическая адаптация Лэнса Сивекинга и Коттрелла была представлена ​​в 1967 году на гастролях и в Новом театре в Лондоне с Гвен Уотфорд , Джеммой Джонс , Майклом Гудлиффом , Джойс Кэри и Эндрю Рэем в актерском составе. Форстер сотрудничал в постановке.

«Наследие» — пьеса в двух частях Мэтью Лопеса, которая черпает вдохновение из романа Форстера, чтобы изобразить поколение, пришедшее после пика кризиса СПИДа, обращаясь к жизни молодого гея в Нью-Йорке. [21] Премьера пьесы состоялась 2 марта 2018 года в Young Vic , а затем она была перенесена в Вест-Энд в театр Ноэля Коварда . [22] Постановка получила четыре премии Оливье, включая премию за лучшую пьесу . [23] Премьера пьесы на Бродвее состоялась в театре Этель Бэрримор в сентябре 2019 года. [24]

Телевидение

В 1970 году на британском телевидении состоялась премьера сериала «Пьеса месяца» на канале BBC , в главных ролях снялись Лео Дженн , Сара-Джейн Гвиллим и Гленда Джексон .

В ноябре 2017 года BBC транслировала четырехсерийную адаптацию Кеннета Лонергана . Это было совместное производство с американской телекомпанией Starz . [25] [26]

Фильм

В экранизации , снятой в 1992 году, снялись Эмма Томпсон , Ванесса Редгрейв , Хелена Бонэм Картер , Энтони Хопкинс и Сэмюэл Уэст . Фильм был назван лучшим фильмом по версии BAFTA в 1992 году и выиграл 45-ю годовщину на Каннском кинофестивале . На 65-й церемонии вручения премии «Оскар» фильм получил три премии «Оскар» за фильмы, выпущенные в 1992 году: Томпсон за лучшую женскую роль, Лучиана Арриги за лучшую работу художника-постановщика и Рут Правер Джабвала за лучший сценарий, основанный на ранее созданном или опубликованном материале. Он также был номинирован на премию «Оскар» за лучший фильм . [ требуется ссылка ]

Радио

В 1949 году адаптация Хортона Хита вышла в эфир на NBC University Theatre с Альмой Лоутон в роли Маргарет Шлегель, Эйлин Эрскин в роли Хелен Шлегель, Томом Диллоном в роли Генри Уилкокса, Беном Райтом в роли Чарльза Уилкокса, Терри Килберном в роли Леонарда Баста и Куини Леонард в роли Джеки Баста. [27]

В 2009 году на BBC Radio 4 транслировалась двухсерийная адаптация Амандой Далтон , в которой Джон Хёрт был рассказчиком, Лиза Диллон — Маргарет Шлегель, Джилл Кардо — Хелен Шлегель, Том Фергюсон — Тибби Шлегель, Александра Мэти — тетя Джули, Малкольм Рэйберн — Генри Уилкокс, Энн Рай — Рут Уилкокс и Джозеф Клоска — Чарльз Уилкокс. [28]

Опера

Опера Аллена Ширера «Говардс-Энд, Америка» (2016) с либретто Клаудии Стивенс переносит действие в Бостон 1950-х годов . [29] Адаптация обсуждается в статье Стивенс «От страницы к сцене: новая опера, Говардс-Энд, Америка » в польском журнале англоязычных исследований. [30]

Ссылки

  1. ^ Триллинг, Лайонел (1965). EM Forster . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Новые направления. стр. 114. ISBN 0811202100.
  2. ^ Моффат, Венди Э. М. Форстер: Новая жизнь , Лондон: Bloomsbury Publishing, 2010
  3. ^ "Превосходное начало". The Guardian . Лондон. 15 июня 2002 г. ISSN  0261-3077 . Получено 8 августа 2023 г.
  4. ^ "British Library". bl.uk . Архивировано из оригинала 10 августа 2023 г. Получено 8 августа 2023 г.
  5. ^ Эшби, Маргарет (1995). Стивенэйдж Паст . Phillimore & Co. ISBN 978-0-85033-970-3 
  6. ^ Селлерс, Сьюзен, ред. (2010). The Cambridge Companion to Virginia Woolf . Англия: Cambridge University Press. стр. 16. ISBN 978-0-521-89694-8 
  7. ^ "Song of Inexperience (Опубликовано в 2016 году)". 8 февраля 2016 г. Получено 8 августа 2023 г.
  8. ^ "British Library". bl.uk . Архивировано из оригинала 10 августа 2023 г. Получено 8 августа 2023 г.
  9. ^ "Song of Inexperience (Опубликовано в 2016 году)". 8 февраля 2016 г. Получено 8 августа 2023 г.
  10. Введение редактора, в Howards End , Penguin Books. Эта информация была передана Форстеру через много лет после публикации романа другом семьи, композитором Элизабет Постон , которая к тому времени жила в этом доме; это стало неожиданностью для Форстера, который пришел к выводу, что, зная, а затем забыв эти факты, как ребенок, он невольно использовал их при написании романа.
  11. ^ «Приложение: Рукнест» в Howards End , Penguin Books.
  12. В письме говорится: «Грамотные люди во всем мире считают, что его [страну Форстера] следует сохранить в его первоначальном виде как одну из наших величайших литературных достопримечательностей». Письмо подписали WH Auden , John Betjeman , Sir Arthur Bryant , Lord David Cecil , Graham Greene , John G. Murray, Harold Nicolson , Max Reinhardt , Dr CV Wedgwood и Vita Sackville-West . Авторы опасаются угрозы «стране Форстера». The Times [Лондон, Англия] 28 декабря 1960 г.: 10. Цифровой архив The Times. Интернет. 29 ноября 2017 г.
  13. ^ Купер, Сэмюэл. Страна Форстера — ее признание в столетие со дня рождения Э. М. Форстера. Hertsmemories.org.uk
  14. ^ "The Forster Country—The Fame of Forster Country". Друзья Forster Country. www.forstercountry.org.uk , дата обращения 2 января 2022 г.
  15. ^ Скульптура отмечена словами «Только соединяй» с более полным текстом: «РАДУЖНЫЙ МОСТ, КОТОРЫЙ ДОЛЖЕН СОЕДИНЯТЬ ПРОЗУ В НАС СО СТРАСТЬЮ». Мэриан, Полин. ТОЛЬКО СОЕДИНЯЙ, АНДЖЕЛА ГОДФРИ – церковный двор Святого Николая. ourstevenage.org.uk
  16. ^ МакЭвой, Луиза (21 сентября 2017 г.). «Дом детства писателя Э. М. Форстера в Стивенидже выставлен на продажу за 1,5 миллиона фунтов стерлингов». The Comet . Архивировано из оригинала 15 июня 2018 г. Получено 21 ноября 2017 г.
  17. ^ "Дом детства писателя Э. М. Форстера выставлен на продажу – Country Life". Country Life . 20 октября 2017 г. Получено 28 ноября 2017 г.
  18. ^ "'HOWARDS END'; Сестры Форстера". The New York Times . 12 апреля 1992 г. ISSN  0362-4331 . Получено 28 ноября 2017 г. Две мисс Шлегель — это своего рода смешение трех мисс Лоус Дикинсон (сестер GLD), которых я видел мимоходом, когда мы все были молодыми. Wickham Place — это их дом, 1 All Souls' Place, с тех пор разрушенный, недалеко от Queens Hall.
  19. ^ 1 All Souls Place был построен отцом Г. Л. Дикинсона, портретистом Лоусом Като Дикинсоном, в 1877–1879 годах. Форстер пишет о здании как о «высоком темно-красном клинообразном доме со множеством окон и гостеприимством, и именно там я видел его один или два раза к концу его жизни. Ему тогда было около девяноста, и он ходил по комнатам со свечой, чтобы показать мне несколько картин, которые, как он думал, доставят мне удовольствие». Форстер, Э. М. (1934). Голдсуорси Лоус Дикинсон. Эдвард Арнольд. стр. 3.
  20. Moo, Jessica Murphy (16 сентября 2005 г.). «Zadie, Take Three». The Atlantic . Получено 19 октября 2023 г. .
  21. ^ «Охватывая поколения и переплетая жизни, «Наследие» — это «изысканно правдивая и смешная современная классика» (Telegraph), которая блестяще переносит роман Э. М. Форстера «Говардс-Энд» в Нью-Йорк XXI века» — часть описания постановки, взятая с официального сайта «Наследия», получено 5 декабря 2018 г.
  22. ^ "The Inheritance (West End)". Сайт Young Vic . Получено 2 января 2020 г.
  23. ^ «The Inheritance and Company» триумф на церемонии вручения премии Оливье 2019 года». Evening Standard . Лондон. 7 апреля 2019 г. Получено 2 января 2020 г.
  24. ^ Брэнтли, Бен (17 ноября 2019 г.). «Обзор «Наследства»: так много мужчин, так много времени». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 2 января 2020 г.
  25. ^ "BBC – Объявлен звездный актерский состав для адаптации «Говардс-Энд» Кеннетом Лонерганом для BBC One – Media Centre". BBC.
  26. Андреева, Нелли (15 февраля 2017 г.). «Starz запускает ограниченный сериал BBC «Говардс-Энд»; Хейли Этвелл, Мэтью Макфэдьен и Трейси Ульман в главных ролях». Крайний срок . Получено 15 февраля 2017 г.
  27. Палмер, Зума (25 марта 1950 г.). «Sunday Programs». Los Angeles Evening News . стр. 18. Получено 6 апреля 2024 г.
  28. ^ "Э. М. Форстер – Говардс-Энд – BBC Radio 4 Extra". BBC.
  29. ^ «Документы Клаудии Стивенс, 1967– настоящее время». scdb.swem.wm.edu .
  30. ^ Стивенс, Клаудия, 2 марта 2017 г. Журнал Польской ассоциации по изучению английского языка (PASE) № 3.2 (включая, на стр. 37, Страница к сцене: Новая опера Говардс-Энд, Америка) pjes.edu.pl, доступ 2 января 2022 г.

Внешние ссылки