stringtranslate.com

Фарсалия

« Фарсалия » была особенно популярна во времена гражданских войн и подобных волнений; например, редактор этого издания 1592 года Теодор Пульманн объясняет актуальность Лукана французскими религиозными войнами (1562–1598).

De Bello Civili ( латинское произношение: [deː ˈbɛlloː kiːˈwiːliː] ; О гражданской войне ), более известная как Фарсалия ( латинское: [pʰarˈsaːlia] , женский род, единственное число) — римская эпическая поэма, написанная поэтом Луканом , в которой подробно описывается гражданская война между Юлием Цезарем и войсками римского сената во главе с Помпеем Великим . Название поэмы является отсылкой к битве при Фарсале , которая произошла в 48 г. до н. э. недалеко от Фарсала , Фессалия , в Северной Греции . Цезарь решительно победил Помпея в этой битве, которая занимает всю седьмую книгу эпоса. В начале двадцатого века переводчик Дж. Д. Дафф , утверждая, что «никакое разумное суждение не может поставить Лукана среди величайших эпических поэтов мира», отмечает, что работа примечательна решением Лукана отказаться от божественного вмешательства и преуменьшить сверхъестественные явления в событиях истории. [1] Научная оценка поэмы и поэзии Лукана с тех пор изменилась, как объяснил комментатор Филип Харди в 2013 году: «В последние десятилетия она подверглась тщательной критической переоценке, чтобы вновь возникнуть как главное выражение политики и эстетики Нерона , поэма, чья изученная искусственность устанавливает сложные отношения между поэтической фантазией и исторической реальностью». [2]

Происхождение

Поэма была начата около 61 г. н. э., и несколько книг были в обращении до того, как император Нерон и Лукан сильно поссорились. Лукан продолжал работать над эпосом — несмотря на запрет Нерона на любую публикацию поэзии Лукана — и она осталась незаконченной, когда Лукан был вынужден покончить жизнь самоубийством в рамках заговора Пизона в 65 г. н. э. Всего было написано десять книг, и все они сохранились; десятая книга резко обрывается на Цезаре в Египте.

Содержание

В «Фарсалии» подробно описывается гражданская война между Юлием Цезарем ( слева ) и Помпеем Великим ( справа ).

Обзор

Книга 1 : После краткого вступления, в котором сетуют на идею римлян, сражающихся с римлянами, и якобы лестного посвящения Нерону , повествование суммирует предысторию, приведшую к настоящей войне, и представляет Цезаря в северной Италии. Несмотря на настоятельную просьбу Духа Рима сложить оружие, Цезарь переходит Рубикон , собирает свои войска и идет на юг в Рим, к которому по пути присоединяется Курион . Книга заканчивается паникой в ​​городе, ужасными предзнаменованиями и видениями грядущей катастрофы.

Книга 2 : В городе, охваченном отчаянием, старый ветеран представляет длинную интермедию о предыдущей гражданской войне, в которой Марий сражался с Суллой . Катон Младший представлен как героический принципиальный человек; как бы отвратительна ни была гражданская война, он доказывает Бруту , что лучше сражаться, чем ничего не делать. После того, как он встал на сторону Помпея — меньшего из двух зол — он снова женится на своей бывшей жене Марции и отправляется на поле боя. Цезарь продолжает свой путь на юг через Италию и задерживается храбрым сопротивлением Домиция. Он пытается блокировать Помпея в Брундизии , но генералу удается сбежать в Грецию.

Книга 3 : Пока его корабли отплывают, Помпея посещает во сне Юлия , его покойная жена и дочь Цезаря. Цезарь возвращается в Рим и грабит город, в то время как Помпей рассматривает потенциальных иностранных союзников. Затем Цезарь направляется в Испанию, но его войска задерживаются при длительной осаде Массилии (Марсель). Город в конечном итоге падает в кровавом морском сражении.

Книга 4 : Первая половина этой книги посвящена победоносной кампании Цезаря в Испании против Афрания и Петрея. Переключая сцены на Помпея, его войска перехватывают плот с цезарианцами, которые предпочитают убивать друг друга, чем быть взятыми в плен. Книга завершается тем, что Курион начинает африканскую кампанию от имени Цезаря, где он терпит поражение и погибает от руки африканского царя Юбы.

Книга 5 : Сенат в изгнании подтверждает, что Помпей — истинный лидер Рима. Аппий советуется с Дельфийским оракулом , чтобы узнать о своей судьбе на войне, и уходит с обманчивым пророчеством. В Италии, подавив мятеж, Цезарь идет в Брундизиум и плывет через Адриатику, чтобы встретиться с армией Помпея. Только часть войск Цезаря завершает переправу, когда шторм препятствует дальнейшему перемещению; он пытается лично отправить сообщение обратно, но сам чуть не тонет. Наконец, шторм стихает, и армии сталкиваются друг с другом в полном составе. С приближением битвы Помпей отправляет свою жену на остров Лесбос .

Книга 6 : Войска Помпея заставляют армии Цезаря — с героическим центурионом Скаевой — отступить в Фессалию . Лукан описывает дикую фессалийскую местность, пока армии ждут битвы на следующий день. Оставшаяся часть книги следует за сыном Помпея Секстом , который желает узнать будущее. Он находит самую могущественную ведьму в Фессалии, Эрихто , и она оживляет труп мертвого солдата в ужасающей церемонии. Солдат предсказывает поражение Помпея и возможное убийство Цезаря.

Книга 7 : Солдаты торопятся в бой, но Помпей не решается на атаку, пока Цицерон не убеждает его атаковать. Цезарианцы побеждают, и Лукан оплакивает потерю свободы. Цезарь особенно жесток, когда издевается над умирающим Домицием и запрещает кремацию мертвых помпеянцев. Сцена перемежается описанием диких животных, грызущих трупы, и плачем Лукана по Фессалии, infelix – злополучной Фессалии.

Книга 8 : Сам Помпей бежит на Лесбос, воссоединяется со своей женой, затем отправляется в Киликию, чтобы обдумать свои варианты. Он решает заручиться помощью из Египта, но царь Птолемей боится возмездия от Цезаря и замышляет убить Помпея, когда тот высадится. Помпей подозревает предательство; он утешает свою жену и в одиночку гребет к берегу, встречая свою судьбу со стоическим самообладанием. Его обезглавленное тело выбрасывают в океан, но его выносит на берег, и Корд смиренно хоронит его.

Книга 9 : Жена Помпея оплакивает своего мужа, когда Катон берет на себя руководство делом Сената. Он планирует перегруппироваться и героически ведет армию через Африку, чтобы объединить силы с царем Юбой, поход, который занимает большую часть средней части книги. По пути он проходит мимо оракула, но отказывается советоваться с ним, ссылаясь на принципы стоиков. Цезарь посещает Трою и отдает дань уважения своим родовым богам. Вскоре он прибывает в Египет; когда посланник Птолемея вручает ему голову Помпея, Цезарь притворяется горем, чтобы скрыть свою радость от смерти Помпея.

Книга 10 : Цезарь прибывает в Египет, где его соблазняет сестра Птолемея Клеопатра . Проводится пир; Потин, циничный и кровожадный главный министр Птолемея, замышляет убийство Цезаря, но погибает во время своего внезапного нападения на дворец. Второе нападение совершает Ганимед, египетский вельможа, и поэма резко обрывается, когда Цезарь борется за свою жизнь.

Полнота

Сусанна Браунд утверждает, что если бы поэма была закончена, она бы закончилась со смертью Катона .

Почти все ученые сходятся во мнении, что « Фарсалия» в том виде, в котором она у нас есть сейчас, незакончена. Однако существуют некоторые споры относительно того, была ли поэма незаконченной на момент смерти Лукана или же последние несколько книг произведения были утеряны в какой-то момент. Сусанна Браунд отмечает, что так или иначе было найдено мало доказательств, и что этот вопрос должен «оставаться предметом предположений». [3] Некоторые утверждают, что Лукан намеревался закончить свою поэму битвой при Филиппах (42 г. до н. э.) или битвой при Акциуме (31 г. до н. э.). Обе эти гипотезы кажутся маловероятными, поскольку они потребовали бы от Лукана написания произведения во много раз большего объема, чем то, что сохранилось: например, поэма из десяти книг, которая у нас есть сегодня, охватывает в общей сложности двадцать месяцев; если бы поэт продолжал в том же темпе, его работа охватывала бы временной промежуток от шести до семнадцати лет, что ученые считают маловероятным. [3] Альтернатива, которую Браунд считает «более привлекательной», заключается в том, что Лукан намеревался сделать свою поэму длиной в шестнадцать книг и закончить ее убийством Цезаря. Эта теория также имеет свои проблемы, а именно, что Лукану пришлось бы ввести и быстро развить персонажей, чтобы заменить Помпея и Катона. Это также могло бы дать произведению «счастливый конец», что кажется несовместимым, тонально, с поэмой в целом. [4] В конечном счете, Браунд утверждает, что лучшая гипотеза заключается в том, что изначально Луканом была задумана поэма из двенадцати книг, отражающая длину Энеиды . Лучшим внутренним аргументом в пользу этого является то, что в своей шестой книге Лукан представляет некромантический ритуал, который параллелен и инвертирует многие мотивы, найденные в шестой книге Вергилия (в которой подробно описывается консультация Энея с Сивиллой и его последующее нисхождение в подземный мир). Если бы книга была расширена до двенадцати книг, Браунд утверждает, что она закончилась бы смертью Катона и его последующим апофеозом как стоического героя. [5] [6]

Напротив, латинист Джейми Мастерс утверждает обратное, что финал Книги 10 действительно является окончанием произведения, как и предполагал Лукан. Мастерс посвящает целую главу этой гипотезе в своей книге «Поэзия и гражданская война в Bellum Civile» Лукана (1992), утверждая, что, будучи открытым и двусмысленным, заключение поэмы избегает «любого вида разрешения, но [все же] сохраняет нетрадиционные предпосылки ее предмета: зло без альтернативы, противоречие без компромисса, гражданская война без конца». [7]

Заголовок

Поэма широко известна как « Фарсалия» , во многом из-за строк 985–986 в книге 9, которые гласят: Pharsalia nostra / Vivet («Наша Фарсалия будет жить дальше»). [1] [8] Однако многие ученые, такие как Дж. Д. Дафф и Браунд, отмечают, что это недавнее название, данное произведению, и что самые ранние рукописи поэмы упоминают ее как De Bello Civili ( О гражданской войне ). [1] [5] Браунд далее утверждает, что называть поэму «Фарсалия » «чрезмерно... привилегированно... эпизоду, который занимает только одну книгу и происходит в центре поэмы, а не в ее кульминации». [5]

Стиль

На Лукана сильное влияние оказала латинская поэтическая традиция, в первую очередь «Метаморфозы » Овидия и , конечно же, « Энеида » Вергилия , произведение, с которым « Фарсалию» сравнивают наиболее естественно. Лукан часто заимствует идеи из эпоса Вергилия и «переворачивает» их, чтобы подорвать их изначальное героическое предназначение. Визит Секста к фракийской ведьме Эрихто является примером; сцена и язык явно ссылаются на сошествие Энея в подземный мир (также в Книге VI), но в то время как описание Вергилия подчеркивает оптимизм по отношению к будущей славе Рима под властью Августа, Лукан использует сцену, чтобы представить горький и кровавый пессимизм относительно потери свободы в грядущей империи. [ необходима цитата ]

Как и все поэты Серебряного века , Лукан получил риторическую подготовку, обычную для молодых людей высшего класса того периода. Suasoria — школьное упражнение, в котором студенты писали речи, давая советы исторической фигуре о курсе действий — без сомнения, вдохновило Лукана на сочинение некоторых речей, найденных в тексте. [9] Лукан также следует обычаю Серебряного века перемежать свои стихи короткими, содержательными строками или лозунгами, известными как sententiae , риторическая тактика, используемая для привлечения внимания толпы, заинтересованной в ораторском искусстве как форме общественного развлечения. Квинтилиан выделяет Лукана как писателя clarissimus sententiis — «наиболее известного своими sententiae », и по этой причине magis oratoribus quam poetis imitandus — «(ему) следует подражать больше ораторам, чем поэтам». [10] Его стиль делает его необычайно трудным для чтения.

Наконец, в другом разрыве с литературными приемами Золотого века , Лукан любит прерывистость. Он представляет свое повествование как ряд отдельных эпизодов, часто без каких-либо переходных или меняющих сцены линий, во многом подобно наброскам мифа, связанным вместе в « Метаморфозах» Овидия . Поэма более естественно организована на таких принципах, как эстетический баланс или соответствие сцен между книгами, а не необходимость следовать истории с единой повествовательной точки зрения. Лукан считался одним из Гомера и Вергилия. [ необходима цитата ]

Темы

Ужасы гражданской войны

Лукан подчеркивает отчаяние своей темы в первых семи строках поэмы (той же длины, что и начало « Энеиды » Вергилия ): [nb 1]

События в поэме описываются в терминах безумия и святотатства. Сцены сражений далеки от славы, они являются портретами кровавого ужаса, где природа опустошается, чтобы построить ужасные осадные машины, а дикие животные безжалостно разрывают плоть мертвецов. [ необходима цитата ]

Несовершенные персонажи

Большинство главных персонажей, представленных в « Фарсалии», ужасно ущербны и непривлекательны. Цезарь, например, представлен как успешный военачальник, но он вселяет страх в сердца людей и является чрезвычайно разрушительным. [16] Лукан передает это, используя сравнение (Книга 1, строки 151–7), которое сравнивает Цезаря с молнией :

На протяжении всей «Фарсалии» это сравнение сохраняется, и Цезарь постоянно изображается как активная сила, которая наносит удары с большой силой. [17]

Помпей, с другой стороны, стар и уже не в расцвете сил, а годы мирного времени сделали его мягким. [16] Сусанна Браунд утверждает, что Лукан «взял более слабые, по сути человеческие , элементы характера Энея — сомнения Энея в своей миссии, Энея как мужа и любовника — и даровал их Помпею». [18] И хотя это изображает лидера как нерешительного, медленного в действиях и в конечном итоге неэффективного, это делает его единственным главным героем, у которого показана какая-то «эмоциональная жизнь». [18] Более того, Лукан временами явно болеет за Помпея. [18] Но тем не менее, в конце концов лидер обречен. Лукан сравнивает Помпея с большим дубом (книга 1, строки 136–43), который все еще довольно великолепен из-за своих размеров, но находится на грани опрокидывания:

Сравнивая Цезаря с ударом молнии, а Помпея с большим деревом на грани смерти, Лукан поэтически намекает в начале «Фарсалии» , что Цезарь ударит и убьет Помпея. [16]

Большим исключением из этого в целом мрачного изображения персонажей является Катон, который выступает как стоический идеал перед лицом мира, сошедшего с ума (он один, например, отказывается консультироваться с оракулами, чтобы узнать будущее). Помпей также, кажется, преобразился после Фарсала, став своего рода стоическим мучеником ; спокойный перед лицом неминуемой смерти по прибытии в Египет, он получает фактическую канонизацию от Лукана в начале книги IX. Это возвышение стоических и республиканских принципов резко контрастирует с амбициозным и имперским Цезарем, который становится еще большим монстром после решающей битвы. Несмотря на то, что Цезарь в конце концов побеждает, Лукан выражает свои чувства в знаменитой строке Victrix causa deis placuit sed Victa Catoni – «Победоносное дело было угодно богам, но побежденное [дело] было угодно Катону».

Антиимпериализм

Учитывая явный антиимпериализм Лукана, лестное посвящение Книги I Нерону, включающее такие строки, как multum Roma tamen debet ciuilibus armis | quod tibi res acta est – «Но Рим велик этими гражданскими войнами, потому что они привели к тебе» [19], – несколько озадачивает. Некоторые ученые пытались иронически прочитать эти строки, но большинство считают их традиционным посвящением, написанным в то время, когда (предполагаемая) истинная порочность покровителя Лукана не была раскрыта. Сохранившиеся «Жизни» поэта подтверждают эту интерпретацию, утверждая, что часть Фарсалии была в обращении до того, как Лукан и Нерон поссорились.

Более того, по мнению Браунда, негативное изображение Цезаря Луканом в начале поэмы вряд ли подразумевалось как критика Нерона, и, возможно, это был способ Лукана предупредить нового императора о проблемах прошлого. [20]

Лечение сверхъестественного

В шестой книге Эрихто ( на фото ) совершает некромантический обряд, который многие считают одним из самых известных эпизодов «Фарсалии » .

Лукан порывает с эпической традицией, минимизируя, а в некоторых случаях и полностью игнорируя (а некоторые утверждают, отрицая) существование традиционных римских божеств. [21] [22] Это резко контрастирует с его предшественниками, Вергилием и Овидием, которые использовали антропоморфизированных богов и богинь в качестве главных действующих лиц в своих произведениях. По словам Сюзанны Браунд, решив не фокусироваться на богах, Лукан подчеркивает и подчеркивает человеческую роль в зверствах римской гражданской войны. [21] Джеймс Дафф, с другой стороны, утверждает, что «[Лукан] имел дело с римской историей и с довольно недавними событиями; и введение богов в качестве действующих лиц, должно быть, было гротескным». [23]

Однако это не означает, что « Фарсалия» лишена каких-либо сверхъестественных явлений; на самом деле, верно совсем обратное, и Браунд утверждает, что «сверхъестественное во всех его проявлениях играло весьма значительную роль в структурировании эпоса». [24] Браунд рассматривает сверхъестественное как делящееся на две категории: «сны и видения» и «знамения, пророчества и консультации сверхъестественных сил». [25] Что касается первой категории, в поэме представлены четыре явных и важных последовательности снов и видений: видение Цезарем Рима, когда он собирается перейти Рубикон, призрак Юлии, являющийся Помпею, сон Помпея о его счастливом прошлом и сон Цезаря и его войск о битве и разрушении. [26] Все четыре из этих снов-видений стратегически размещены по всей поэме, «чтобы обеспечить баланс и контраст». [25] Что касается второй категории, Лукан описывает ряд предзнаменований, [27] два пророческих эпизода, [28] и некромантический обряд Эрихто. [29] Это проявление сверхъестественного более публично и служит многим целям, в том числе для отражения «смятения Рима на сверхъестественном плане», а также просто для «содействия атмосфере зловещего предчувствия» путем описания тревожных ритуалов. [29] [30]

Поэма как гражданская война

По словам Джейми Мастерса, «Фарсалия» Лукана — это не просто поэма о гражданской войне, а скорее метафорически гражданская война. Другими словами, он утверждает, что Лукан принимает метафору внутреннего раздора и позволяет ей определять способ повествования истории, вплетая ее в ткань самой поэмы. [31] [32] Мастерс предполагает, что работа Лукана является как «помпеянской» (в том смысле, что она прославляет память Помпея, наслаждается задержкой и порицает ужасы гражданской войны), так и «цезарианской» (в том смысле, что она все еще рассказывает о смерти Помпея, в конечном итоге преодолевает задержку и описывает ужасы войны в мельчайших подробностях). [33] Поскольку Лукан находится на стороне обоих персонажей, но при этом не поддерживает ни одну из них, поэма по своей сути находится в состоянии войны сама с собой. [31] Более того, поскольку Лукан, по-видимому, ставит перед Цезарем многочисленные препятствия, его можно рассматривать как противника его действий. Однако, поскольку Лукан все же предпочитает записывать их в песне, он — будучи поэтом и, следовательно, тем, кто имеет последнее слово относительно того, что входит в его работу — в некотором роде сам ведет войну. [34] В конечном счете, Мастерс называет бинарную оппозицию, которую он видит на протяжении всей поэмы, «шизофренической поэтической персоной» Лукана. [35] [36]

Поэтическое представление истории

Хотя «Фарсалия» — исторический эпос, было бы неправильно думать, что Лукана интересуют только детали самой истории. Как заметил один комментатор, Лукана больше волнует «значимость событий, а не сами события». [37]

Варварская натура кельтов

Триада галльских божеств

..."И те, кто усмиряют кровью проклятого
Дикаря Тевтата , Ужасные святилища Гесуса
И алтари Тараниса , жестокие, как те, Которые
любила Диана, богиня севера;

Фарсалия , книга 1, строки 444-447. [б] [38]

Лукан намекает на варварскую природу кельтов , описывая вызов войск из Галлии в начале гражданской войны Цезаря . [c]

..."Et quibus immitis placatur sanguine diro
Teutates, horrensque feris altaribus Hesus,
Et Taranis Scythicae non mitior ara Dianae.
Лукан , Фарсалия , книга 1, строки 444-446. [d] [38]

Кельтов обвиняли в умилостивлении своих богов посредством человеческих жертвоприношений :

  1. Тевтат отдавал предпочтение смерти через утопление. [e]
  2. Хесус предпочитал смерть через повешение. [ф]
  3. Таранис предпочитал смерть через сожжение . [г]
Список божеств

Список божеств, упомянутых в книге 1:

Источники Лукана

Источник информации Лукана неизвестен – Фарсалия была написана примерно через 100 лет после битвы при Фарсале (9 августа 48 г. до н. э.). Возможно, что устные предания о языческих обрядах кельтов были хорошо известны в римском обществе до того, как Лукан написал Фарсалию , и что возникли варианты, которые представляли собой смесь фактов и вымысла, призванные развлекать и волновать аудиторию. [n] [o]

Некоторые историки рассматривают возможность того, что римские комментаторы преувеличивали варварскую природу кельтов , возможно, для того, чтобы оправдать римскую аннексию их земель и попытки покорить и романизировать их. [p]

Вотивные приношения

Хотя верно, что кельты практиковали человеческие жертвоприношения , маловероятно, что это было настолько варварским, как предполагает Лукан, более вероятно, что это приняло форму вотивного приношения кельтским богам — возможно, в ответ на естественную или техногенную катастрофу, такую ​​как голод или война. В железном веке вотивные приношения становились все более ценными и трудоемкими, например, щит Баттерси, найденный на древней переправе через Темзу, [q] или котел Гундеструпа , найденный в Дании.

Друиды обладали необычайной силой и влиянием и могли организовать самое грандиозное жертвоприношение – жертвоприношение важной персоны, например, вождя племени. [ r]

котел Гундеструп

Котел из Гундеструпа , найденный в Дании, является выдающимся примером искусства и мастерства железного века. Эксперты рассматривают возможность того, что котел был изготовлен в нижнем течении Дуная , из-за его фракийского стиля металлообработки. [s] [t]

Внутренние пластины C и E , возможно, изображают галльских божеств Тараниса и Тевтатеса :

Внутренняя пластина A – Рогатый бог Цернунн известен прежде всего по «Столпу лодочников» , где также есть посвящение галльскому божеству Эсусу, богу реки . [u]

Внутренняя пластина C.
Внутренняя пластина E.

Внутренняя пластина C – Бюст бородатого мужчины, держащего колесо, возможно, Таранис, бог колеса . [v] Женская фигура рядом с ним, возможно, «Диана, богиня севера».

..."Et Taranis Scythicae non mitior ara Dianae.
Лукан , Фарсалия , книга 1, строка 446. [38]

Более буквальный перевод мог бы быть таким:
..."И скифский неспокойный алтарь Тараниса Дианы. [а] [к]

Внутренняя пластина E – Было высказано предположение, что гигантская фигура слева может быть галльским божеством Тевтатом . [w] [e] Иконография, возможно, была создана под влиянием тех же источников, которые Лукан использовал для Фарсалии .

Влияние

Основание Мемориала Конфедерации на Арлингтонском национальном кладбище в США, на котором начертаны строки Лукана: Victrix causa deis placuit sed victa Catoni .

Работа Лукана была популярна в его время и оставалась школьным текстом в поздней античности и в Средние века. Сохранилось более 400 рукописей; об интересе к двору Карла Великого свидетельствует существование пяти полных рукописей IX века. Данте включает Лукана среди других классических поэтов в первый круг Ада и опирается на Фарсалию в сцене с Антеем (гигантом, изображенным в истории из книги IV Лукана).

Кристофер Марло опубликовал перевод Книги I, [51] в то время как Томас Мэй последовал за ним с полным переводом в героические двустишия в 1626 году. [52] Позже Мэй перевел оставшиеся книги и написал продолжение незавершенной поэмы Лукана. Семь книг усилий Мэя доводят историю до убийства Цезаря. [52] [53] [54]

Строка Victrix causa deis placuit sed victa Catoni была любимой для сторонников «проигранных» дел на протяжении веков; ее можно перевести как «выигранное дело угодило богам, но проигранное дело угодило Катону». Один американский пример — Мемориал Конфедерации на Арлингтонском национальном кладбище , на основании которого написаны эти слова на латыни. [55] Английский пример можно найти в речи виконта Рэдклиффа в Палате лордов, рассматривающей налоговую апелляцию. [56]

Английский поэт и классик А. Э. Хаусман опубликовал знаменательное критическое издание поэмы в 1926 году. [57]

Сноски

  1. ^ Возник спор о том, были ли первые семь строк поэмы написаны Луканом или же они были добавлены после его смерти кем-то из его близких. Светоний утверждал, что либо Сенека Младший , либо брат Лукана были теми, кто добавил эти строки, так что поэма не начиналась внезапно с восклицания Quis furor («Какой ужас»). [11] [12] Другие предполагали, что строки были написаны, чтобы заменить панегирик Нерону после того, как поэт охладел к императору. [13] [14] Джан Бьяджо Конте, однако, отвергает эти идеи, вторя аргументам классика Э. Мальковати о том, что поэма была призвана напомнить о началах как Энеиды , так и Илиады . Конте далее утверждает, что первые семь строк Лукана и строка, начинающаяся с Quis furor (т. е. строка 8), образуют один «композиционный импульс». [15]

Ссылки

Цитаты

  1. ^ abc Duff (1928), стр. xii.
  2. ^ Харди (2013), стр. 225
  3. ^ ab Braund (1992), стр. xxxvii.
  4. ^ Браунд (1992), стр. xxxvii–xxxviii
  5. ^ abc Braund (1992), стр. xxxviii.
  6. ^ Браунд (2009), стр. xxii.
  7. Мастерс (1992), стр. 259.
  8. Лукан и Дафф (1928), стр. 578–578.
  9. Квинтилиан , Institutio Oratoria , 3.5.8-15, где конкретно упоминается вопрос «следует ли Катону жениться» как тема школьной речи, затронутая Луканом в сцене из книги 2.
  10. ^ Квинтилиан , Institutio Oratoria , 10.1.90.
  11. ^ Конте (2010), стр. 46.
  12. ^ Конте (2010), стр. 46, примечание 2.
  13. ^ Конте (2010), стр. 49.
  14. ^ Конте (2010), стр. 49, примечание 7.
  15. ^ Конте (2010), стр. 47–9.
  16. ^ abcde Braund (1992), с. XXI.
  17. ^ Рознер-Сигель, Джудит (2010), стр. 187.
  18. ^ abc Braund (1992), стр. xxii.
  19. ^ Лукан , Фарсалия , 1.44–5.
  20. ^ Браунд (1992), стр. xv.
  21. ^ Аб Браунд (2009), стр. xxiii – xxiv.
  22. Ли (1997) стр. 98, примечание 43.
  23. Дафф (1928), стр. xiii.
  24. ^ Браунд (1992), стр. XXIX.
  25. ^ ab Braund (1992), стр. xxv.
  26. Браунд (1992), стр. xxv–xxvii.
  27. Браунд (1992), стр. xxvi–xxvii.
  28. ^ Браунд (1992), стр. xxvii–xxviii.
  29. ^ ab Braund (1992), стр. xxviii.
  30. ^ Браунд (1992), стр. xxvii.
  31. ^ ab Masters (1992), стр. 10.
  32. ^ Мастера (1992), пи
  33. Мастерс (1992), стр. 8–10.
  34. Мастерс (1992), стр. 5–7.
  35. Мастерс (1992), стр. 9.
  36. ^ Дэвис (1993).
  37. ^ Мартиндейл (1976), стр. 47.
  38. ^ abcd «М. Анней Лукан, Фарсалия, книга 1, строки 396–552». Цифровая библиотека Персея . Проверено 3 августа 2024 г.
  39. ^ Маккиллоп 2004, стр. 404.
  40. ^ Маккиллоп 2004, стр. 194–195.
  41. ^ Маккиллоп 2004, стр. 402.
  42. ^ Кох 2006, стр. 1659.
  43. ^ Робертс 2015, стр. 65.
  44. ^ Робертс 2015, стр. 159.
  45. ^ Робертс 2015, стр. 187.
  46. ^ Робертс 2015, стр. 142.
  47. ^ Оливер 2020, стр. 148.
  48. ^ Робертс 2015, стр. 19.
  49. ^ Робертс 2015, стр. 180–182.
  50. ^ Маккиллоп 2004, стр. 260–261.
  51. ^ Гилл (1973).
  52. ^ ab Watt (1824), стр. 620.
  53. Лукан и Мэй (1631–79).
  54. Лаундес (1834), стр. 1166.
  55. Смит (1920), стр. 124. Примечание: автор ошибочно приписывает эту цитату одной из речей Катона.
  56. Эдвардс против Бэрстоу и Харрисона [1956] AC 14, 34.
  57. Херст (1927), стр. 54–56.

Примечания для цитирования

  1. ^ abc PerseusPharsalia , книга 1, строка 447.
    ..."Эта Диана была объектом поклонения тавров , народа, который жил в Крыму; и, согласно легенде, была умилостивлена ​​человеческими жертвоприношениями. [38]
  2. Английский перевод сэра Эдварда Ридли , 1905.
  3. ^ ..."Когда Цезарь увидел, что они так приветствуют войну
    , И Фортуну, ведущую и благоприятствующую судьбам,
    Он воспользовался моментом, вызвал свои войска из Галлии,
    И, сняв лагерь, двинулся на Рим.
    - Фарсалия , книга 1, строки 392-395.
  4. Карл Германнус Вайзе, 1835.
  5. ^ ab MacKillop – Словарь кельтской мифологии
    Тевтат ... "Как сообщает Лукан , каждое божество было умилостивлено человеческими жертвоприношениями ; а комментарий Лукана 9-го века утверждает, что Тевтат одобрял утопление, особенно 1 ноября ( Самайн ) ... [39]
  6. ^ MacKillop – Словарь кельтской мифологии
    Esus , Hesus ..."Человеческие жертвоприношения подвешиваются к деревьям и ритуально ранятся ... [40]
  7. ^ ab MacKillop – Словарь кельтской мифологии
    Таранис ..."В то время как каждое из божеств было умилостивлено человеческими жертвоприношениями , по словам Лукана , культ Тараниса был более жестоким, чем культ скифской Дианы; жертвы могли быть сожжены заживо в деревянных сосудах ... [41]
  8. ^ Верхняя часть Темзы ранее была известна как Иза или Исе .
  9. ^ Ранее Дунай назывался Истр или Истрос .
  10. ^ Скифская Диана , предположительно, почиталась в Скифском царстве , к северу и западу от Черного моря , включая бассейн нижнего Дуная .
  11. ^ ab В английском переводе 1905 года, сделанном сэром Эдвардом Ридли , скифская Диана считалась той же богиней, которой поклонялись кельты , жившие к северу от Альп. Римляне считали этих кельтов нецивилизованными варварами.
  12. ^ Элис РобертсКельты... ..."Было слишком легко поверить в классическую пропаганду и провести различие между цивилизованными средиземноморскими обществами на юге и варварами к северу от Альп... [43]
  13. ^ См. также: Дунай
  14. ^ Элис РобертсКельты... ..."В частности, именно римская литература, возможно, дает нам лучшее представление о кельтских верованиях и обычаях... для писателя, возможно, было важнее рассказать хорошую историю о варварах и их странных верованиях, чем объективность... [44]
  15. ^ Элис РобертсКельты... ..."Римские рассказы об ужасных обрядах, практиковавшихся среди их варварских соседей к северу от Альп, вполне могли быть преднамеренной антикельтской пропагандой... В частности, рассказы о человеческих жертвоприношениях могли быть злонамеренными выдумками... [45]
  16. ^ Элис РобертсКельты... ..."классические историки, возможно, не были полностью объективны, когда описывали обычаи варваров, живущих за пределами границ их цивилизованного мира. Они были заинтересованы в изображении кельтов как нецивилизованных ... [46]
  17. ^ Нил Оливер – Мудрость Древних
    Щит Баттерси ..."На нем нет никаких признаков использования в каком-либо сражении, и, по всей вероятности, он был сделан только как обетное подношение военачальника, намеревавшегося выразить благодарность или попросить о помощи... возможно, вскоре после какой-либо победы или перед лицом катастрофы ... [47]
  18. ^ Элис Робертс – Кельты...
    ..."Это мир, окутанный тайной, где водные места имели священное значение – где мечи и щиты бросали в реки, огромные котлы – в озера, а тела королей, убитых в качестве жертвоприношений, отправляли в болота... [48]
  19. ^ Элис Робертс – Кельты...
    Гундеструпский котел ... «эксперты искали его происхождение южнее, предполагая, что это нижняя часть долины Дуная, где кельтские и фракийские племена вступили в контакт... [49]
  20. ^ См. также: Фракийское сокровище .
  21. ^ Элис Робертс – Кельты...
    ..."На одной из внутренних пластин котла изображен бог с рогами, возможно, рогатый бог Цернуннос или Херн Охотник. Он сидит, скрестив ноги, и носит на шее гривну... [49]
  22. ^ См. Также: Котел Гундеструпа.
  23. ^ MacKillop – Словарь кельтской мифологии
    Гундеструпский котел ..."Высокая божественная фигура, держащая человека над чаном с водой, как полагают, является Тевтатом, принимающим человеческие жертвоприношения ... [50]

Библиография

Дальнейшее чтение

Переводы

Фарсалия , 1740

Внешние ссылки

Латинские копии