stringtranslate.com

Жизель

Жизель ( / ɪ ˈ z ɛ l / ; [1] фр.: [ʒizɛl] ), первоначальное название Жизель, или Вилисы ( фр.: [ʒizɛl u le vili] , Жизель или Вилисы ), романтический балет ( балет-пантомима ) [2] в двух актах на музыку Адольфа Адама . Считающийся шедевром в каноне классического балетного исполнения, он был впервые исполнен Балетом Театра Королевской академии музыки в Зале Ле Пелетье в Париже 28 июня 1841 года с итальянской балериной Карлоттой Гризи в роли Жизели. Это был безусловный триумф. Он стал чрезвычайно популярным и был поставлен сразу по всей Европе, России и Соединённым Штатам.

Балет , полный призраков , рассказывает трагическую, романтическую историю красивой молодой крестьянки по имени Жизель и переодетого дворянина по имени Альбрехт, которые влюбляются, но когда его истинная личность раскрывается его соперником, Илларионом, Жизель сходит с ума и умирает от горя. После ее смерти ее вызывают из могилы в мстительное, смертельное сестринство Вилис , призраков незамужних женщин, которые умерли после предательства своих возлюбленных и мстят ночью, танцуя мужчин до смерти от истощения (популярная тема в балетах эпохи романтизма). Под предводительством Мирты, королевы Вилис, они нацеливаются на Альбрехта, когда он приходит оплакивать могилу Жизели, но ее великая любовь освобождает его от их власти. Они получают свою силу в количестве, поскольку они легко двигаются через драматические узоры и синхронизированные движения и контролируют сцену с помощью своих длинных тюлевых платьев и стоических выражений, создавая эфирную атмосферу, которая нарастает по мере того, как они постепенно приближаются к Альбрехту. Спасая его от вилис, Жизель также спасает себя от того, чтобы стать одной из них.

Либреттисты Жюль-Анри Вернуа де Сен-Жорж и Теофиль Готье черпали вдохновение для сюжета из прозаического отрывка о вилисах из «Альмании » Генриха Гейне и из поэмы «Фантомы» из «Восточных песен » Виктора Гюго .

Жан Коралли и Жюль Перро создали оригинальную хореографию . Партия Жизели была создана для Карлотты Гризи как ее дебютный номер для парижской публики, и она была единственной балериной, которая танцевала ее в Парижской опере в течение многих лет. Традиционная хореография, которая дошла до наших дней, в основном происходит от возрождений, поставленных Мариусом Петипа в конце 19-го и начале 20-го веков для Императорского балета в Санкт-Петербурге . Один из самых часто исполняемых классических балетов в мире, он также является одним из самых сложных для исполнения. [3]

Синопсис

Действие I

Анна Павлова в роли Жизели (до 1931 г.)

Балет начинается солнечным осенним утром в Рейнской области в Средние века . Идет сбор винограда. Герцог Альбрехт Силезский , молодой дворянин, влюбился в застенчивую, красивую крестьянскую девушку по имени Жизель, несмотря на то, что был помолвлен с Батильдой, дочерью герцога Курляндского . Он маскируется под скромного крестьянина по имени «Лойс», чтобы ухаживать за очаровательной и невинной Жизелью, которая ничего не знает о его истинной личности. С помощью своего оруженосца он прячет свой прекрасный наряд, охотничий рог и меч, прежде чем выманить ее из дома, чтобы заняться с ней романтикой, когда начинаются празднества по сбору урожая.

Илларион, местный егерь , также влюблен в Жизель и с большим подозрением относится к новичку, который завоевал ее расположение. Он пытается убедить ее, что ее кавалеру нельзя доверять, но она игнорирует его предупреждения. Ее мать, Берта, очень оберегает ее, так как у нее слабое сердце, из-за чего она находится в уязвимом состоянии. Она препятствует отношениям между Жизелью и Луасом, думая, что Илларион был бы лучшей партией, и не одобряет ее увлечение танцами из-за нагрузки на ее сердце.

Группа дворян, ищущих подкрепления после суровой охоты, прибывает в деревню, среди них Батильда. Альбрехт спешит уйти, зная, что она узнает и встретит его, выдавая его как дворянина. Жители деревни приветствуют группу, предлагают им напитки и исполняют несколько танцев. [4] [5] Батильда очарована милой и скромной натурой Жизели, не зная о ее отношениях с Альбрехтом. Жизель польщена, когда Батильда преподносит ей ожерелье в качестве подарка перед уходом группы дворян.

Жители деревни продолжают празднества по случаю сбора урожая, и Альбрехт снова появляется, чтобы потанцевать с Жизелью, которую называют Королевой урожая. Илларион прерывает празднества. Он обнаружил искусно сделанный меч Альбрехта и представляет его как доказательство того, что он действительно дворянин, помолвленный с другой женщиной. Используя охотничий рог Альбрехта, Илларион созывает группу дворян. У Альбрехта нет времени прятаться, и у него нет выбора, кроме как приветствовать Батильду как свою невесту. Все потрясены открытием, но больше всего Жизель, которая становится безутешной, столкнувшись с его обманом. Зная, что они никогда не смогут быть вместе, она впадает в безумный припадок горя, в котором все нежные моменты, которые она разделила с Лойсом, мелькают перед ее глазами. Она начинает дико и беспорядочно танцевать, в конечном итоге заставляя ее слабое сердце остановиться. Она падает и умирает на руках Альбрехта. Илларион и Альбрехт в ярости нападают друг на друга, прежде чем Альбрехт в отчаянии покидает сцену. Занавес закрывается, когда Берта рыдает над телом своей Жизели.

В оригинальной версии, недавно вновь взятой на вооружение постановкой ROB, Жизель пронзает себя мечом Альбрехта, что объясняет, почему ее тело покоится в лесу, на неосвященной земле, где у Виллис есть сила призвать ее. Большинство современных версий подчищены и вырезан самоубийство.

Действие II

Вацлав Нижинский в роли Альбрехта, 1910 год.

Поздно ночью Илларион скорбит на лесной могиле Жизели, но его пугает прибытие вилис, призрачных духов девушек, преданных своими возлюбленными. Многие были брошены в день свадьбы, и все умерли от разбитых сердец. Они, ведомые своей беспощадной королевой Миртой, танцуют и бродят по лесу ночью, чтобы отомстить любому мужчине, которого они встречают, независимо от того, кто он, заставляя своих жертв танцевать, пока они не умрут от истощения.

Мирта и вилисы поднимают дух Жизели из ее могилы и принимают ее в свой клан, прежде чем исчезнуть в лесу. Альберт приходит, чтобы возложить цветы на могилу Жизели, и он плачет от вины за ее смерть. Ее дух появляется, и он молит ее о прощении. Она, чья любовь не уменьшилась в отличие от ее мстительных сестер, мягко прощает его. Она исчезает, чтобы присоединиться к остальным вилисам, и Альбрехт отчаянно следует за ней.

Тем временем вилисы загнали в угол перепуганного Иллариона. Они используют свою магию, чтобы заставить его танцевать, пока он почти не умрет, а затем топят его в ближайшем озере. Затем они шпионят за Альбрехтом и нападают на него, приговорив его к смерти. Он умоляет Мирту сохранить ему жизнь, но она холодно отказывается. Мольбы Жизели также отклоняются, и он вынужден танцевать до восхода солнца. [6] Однако сила любви Жизели противостоит магии вилис и сохраняет ему жизнь. Другие духи возвращаются в свои могилы на рассвете, но Жизель прорвалась сквозь цепи ненависти и мести, которые контролируют вилис, и, таким образом, освободилась от их сил и больше не будет преследовать лес. После нежного прощания с Альбрехтом она возвращается в свою могилу, чтобы покоиться с миром.

Фон

Балет монахинь в зале Ле Пелетье, 1831 г.

Французская революция (1789–1799) принесла радикальные изменения в театр во Франции. Изгнаны были балеты, которые предпочитала аристократия, о богах и богинях горы Олимп . Вместо этого балеты о простых людях, реальных местах, реальном времени, историческом прошлом и сверхъестественном заняли видное место. Такие балеты предпочитал зарождающийся средний класс. [7]

Два балета вызвали большой ажиотаж в Париже в 1830-х годах. В ноябре 1831 года состоялась премьера оперы Мейербера « Роберт-дьявол» . В нее входил короткий балет под названием «Балет монахинь» . В этом маленьком балете монахини поднимаются из могил, чтобы танцевать при лунном свете. Публика полюбила этот маленький сверхъестественный балет. [8]

В марте 1832 года в Париже дебютировал балет «Сильфида» . [8] Этот балет о прекрасной сильфиде , которая любит Джеймса, молодого шотландца. Происходит трагедия. После флирта в лесу сильфида умирает, когда ее земной возлюбленный использует заколдованный шарф, чтобы заманить ее в ловушку. [9] Этот балет представил Мари Тальони французской публике. Она была первой, кто танцевал на пуантах из художественных соображений, а не ради зрелища, и также была первой, кто надел белую, колокольчатую, длинную балетную юбку, которая теперь считается неотъемлемой частью романтического балета. [10] Поэт и критик Теофиль Готье посетил первое представление «Сильфиды» . Его идеи для «Жизели» проявят штрихи «Сильфиды» десять лет спустя. Например, действие будет происходить в реальном месте и в прошлом, и будет посвящено обычным людям и сверхъестественным женщинам. [11]

Разработка

Теофиль Готье , 1838 г.

В новостной статье 1841 года, анонсирующей первое представление « Жизели» , Теофиль Готье описал свою роль в создании балета. Он прочитал описание вилис Генриха Гейне в «De l'Allemagne» и подумал, что эти злые духи могли бы создать «красивый балет». [12] Он спланировал их историю для второго акта и остановился на стихе Виктора Гюго под названием «Фантомы», чтобы вдохновить его на первый акт. Этот стих о прекрасной 15-летней испанской девушке, которая любит танцевать. Ей становится слишком жарко на балу, и она умирает от холода прохладным утром. [13]

Прозаический отрывок Гейне в De l'Allemagne рассказывает о сверхъестественных молодых женщинах, называемых вилисами. Они умерли до дня своей свадьбы и восстают из могил посреди ночи, чтобы танцевать. Любой молодой человек, который пересекает их путь, вынужден танцевать до своей смерти. [14] В другой книге говорится, что вилисы — это брошенные молодые женщины, которые умерли и стали вампирами. Предполагается, что это причина, по которой они ненавидят мужчин. [13]

Готье считал, что вилисы Гейне и пятнадцатилетняя испанская девушка Гюго могли бы стать хорошей балетной историей. [15] Его первой идеей было представить пустой бальный зал, сверкающий хрусталем и свечами. Вилисы накладывали бы заклинание на пол. Жизель и другие танцовщицы входили и кружились по комнате, не в силах противиться чарам, заставляющим их танцевать. Жизель пыталась бы удержать своего возлюбленного от партнерш других девушек. Королева вилис входила, клала свою холодную руку на сердце Жизели, и девушка падала замертво. [16]

Готье не был удовлетворен этой историей. По сути, это была последовательность танцев с одним драматическим моментом в конце. [16] У него не было опыта написания балетных сценариев, поэтому он обратился к Вернуа де Сен-Жоржу, человеку, который написал множество балетных либретто. Сен-Жоржу понравилась основная идея Готье о хрупкой молодой девушке и вилисах. Он написал историю Жизели, какой она известна сегодня, за три дня [17] [18] и отправил ее Леону Пийе , директору Парижской оперы. [16] Пийе нужна была хорошая история, чтобы представить Гризи парижской публике. Он нашел эту историю в Жизели . Гризи она понравилась так же, как и Пийе, поэтому Жизель была немедленно запущена в производство. [19]

Первое выступление

Карлотта Гризи в роли Жизели, 1841 г.

Балетоманы Парижа были очень взволнованы, когда приближалась премьера « Жизели» . Новости поддерживали их интерес. В некоторых сообщениях говорилось, что Гризи попала в аварию, в то время как в других сообщениях говорилось, что дирижер болен опухолью. Третьи говорили, что рабочие сцены опасались за свою безопасность. [20]

Надежды на то, что балет будет готов в мае, не оправдались, и премьера несколько раз откладывалась. Гризи отсутствовала несколько дней, и ее возвращение было отложено, чтобы защитить ее здоровье. Освещение, люки и смена сцен требовали дополнительных репетиций. Роль Гризи была сокращена, чтобы пощадить здоровье танцовщицы. Вместо того, чтобы вернуться в свою могилу в конце балета, было решено, что ее положат на ложе из цветов и она медленно погрузится в землю. Этот штрих сохранил романтическое настроение финала второго акта. [21]

Наконец, в понедельник, 28 июня 1841 года занавес поднялся на Жизель в Salle Le Peletier. [22] Гризи танцевала Жизель с Люсьеном Петипа в роли ее возлюбленного Альбрехта, Жаном Коралли в роли лесничего Иллариона и Адель Дюмилятр в роли Мирты, королевы вилис. [23] Типично для театральной практики того времени, Жизель предшествовал отрывок из другой постановки — в данном случае третьего акта оперы Россини « Моисей в Египте» . В 1844 году Мари Ги-Стефан впервые появилась в главной роли в первой постановке Жизели в Испании. Она выступала в многочисленных произведениях Пепиты. [24]

Несмотря на то, что главный машинист выкрикивал приказы своей команде, которые могли слышать зрители, «Жизель» имела большой успех. Гризи была сенсацией. Любители балета считали ее второй Марией Тальони , величайшей балериной того времени. [25]

Современные обзоры и комментарии

«Жизель» имела большой художественный и коммерческий успех. Le Constitutionnel похвалил 2-й акт за его «поэтические эффекты». [26] Moniteur des théâtres написал, что Гризи «бежит [и] летает по сцене, как влюбленная газель ». [27] Один критик сделал подробный анализ музыки в La France Musicale . Он считал вальс 1-го акта «восхитительным» и отметил, что сцена повествования Берты была наполнена «совершенно новыми» гармоническими модуляциями . Он похвалил другие моменты в 1-м акте (особенно сцену безумия) и был в восторге от музыки 2-го акта, выделив появление вилис и соло альта, исполняемое в последние минуты Жизели. Он считал, что музыка флейты и арфы, сопровождающая Жизель, когда она исчезла в своей могиле в конце балета, «полна трагической красоты». [28]

Коралли хвалили за крестьянское па-де-де в первом акте и за «элегантность» второго акта. Коралли последовал совету Готье и выбрал самых красивых девушек в труппе, чтобы они играли крестьян и вилис. Один наблюдатель посчитал процесс отбора жестоким: почти красивые девушки были отвергнуты без раздумий. [29]

Гризи и Петипа имели большой успех в роли трагических влюбленных. Готье похвалил их выступление во втором акте, написав, что два танцора сделали этот номер «настоящей поэмой, хореографической элегией, полной очарования и нежности... Не один глаз, который думал, что видит только [танец], был удивлен, обнаружив, что его зрение затмевается слезой — то, что нечасто случается в балете... Гризи танцевала с совершенством... которое ставит ее в ряд между Эльслер и Тальони ... Ее мимика превзошла все ожидания... Она — олицетворение природы и безыскусности». [26]

Адам считал Петипа «очаровательным» и как танцор, и как актер, и что он «реабилитировал» мужской танец своим выступлением. О Дюмилятре он писал: «... несмотря на свою холодность, [Дюмилятр] заслужила тот успех, которого она достигла, благодаря правильности и «мифологичности» своих поз: возможно, это слово покажется немного претенциозным, но я не могу придумать другого слова, чтобы выразить такой холодный и благородный танец, который подошел бы Минерве в веселом настроении, и в этом отношении [Дюмилятр], кажется, имеет сильное сходство с этой богиней». [26]

Жизель заработала 6 500 французских франков (что эквивалентно 37 529 евро в 2015 году) в период с июня по сентябрь 1841 года. Это было вдвое больше, чем за тот же период времени в 1839 году. Зарплата Гризи была увеличена, чтобы сделать ее самой высокооплачиваемой среди танцовщиц в Опере. Продавались сувениры, печатались фотографии Гризи в роли Жизели, а также делались аранжировки нот для социальных танцев. Скульптор Эмиль Тома изготовил статуэтку Жизели в ее костюме из второго акта. Была изготовлена ​​шелковая ткань под названием façonné Giselle , а мадам Лэнне, модистка, продавала искусственный цветок под названием «Жизель». Балет был спародирован в Театре Пале-Рояль в октябре 1841 года. [30]

Музыка

Портретный набросок мужчины с короткой бородой и коротко подстриженными волосами. Он носит очки и официальную одежду.
Адольф Адан около 1835 г.

Адольф Адан был популярным автором балетной и оперной музыки в начале 19 века во Франции. [31] Он писал с большой скоростью и закончил «Жизель» примерно за два месяца. [32] Музыка была написана в плавном, песенном стиле того времени, называемом кантиленой . Этот стиль хорошо известен любителям музыки по опере Беллини « Норма» и «Лючии ди Ламмермур » Доницетти . [33]

Адам использовал несколько лейтмотивов в балете. Это короткая музыкальная фраза, которая связана с определенным персонажем, событием или идеей. Лейтмотивы Адама звучат несколько раз на протяжении всего балета. [34] Есть лейтмотив, связанный с Жизелью, и еще один — с Альбертом. Мотив Иллариона отмечает каждый его выход. Он намекает на тему Судьбы в Пятой симфонии Бетховена .

Другой лейтмотив связан с цветочным тестом «он любит меня, он не любит меня» в акте 1, который снова звучит в сцене безумия и во 2 акте, когда Жизель предлагает цветы Альберту. У вилис есть свой собственный мотив. Он звучит в увертюре, в 1 акте, когда Берта рассказывает историю вилис, и в сцене безумия. Он снова звучит во 2 акте, когда вилисы впервые появляются. Мотив охотничьего рога отмечает внезапные сюрпризы. Этот мотив звучит, когда Альберта разоблачают как дворянина. [35]

Музыка была полностью оригинальной. Однако критик заметил, что Адам позаимствовал восемь тактов из романса мисс Пьюджет и три такта из хора егерей в опере Карла Марии фон Вебера «Эврианта» .

Один историк танца написал:

Никаким натяжением воображения нельзя назвать партитуру Жизели великой музыкой, но нельзя отрицать, что она превосходно подходит для своей цели. Она танцевальна, и ее цвет и настроение соответствуют различным драматическим ситуациям... Когда мы слушаем сегодня эти завораживающие мелодии, сочиненные более века назад, мы быстро осознаем их интенсивное ностальгическое качество, мало чем отличающееся от открытия викторианского подарка , между страницами которого лежит превосходно сохраненная валентинка — во всей красе ее замысловатых бумажных кружев и символических цветочных узоров — которая шепчет о праздной эпохе, теперь навсегда ушедшей. На короткое время воздух кажется слегка ароматизированным пармской фиалкой и гарденией. Музыка Жизели все еще оказывает свое волшебство.

—  Сирил В. Бомонт, Балет под названием «Жизель» , стр. 58

Дополнения к счету

За время своего существования партитура Адана для «Жизели» обросла несколькими дополнительными номерами, некоторые из которых стали неотъемлемой частью традиции исполнения балета.

Сразу после первого генерального повтора « Жизели» на сцене Парижской оперы танцовщица Натали Фиц-Джеймс использовала свое влияние как любовницы влиятельного покровителя театра, чтобы вставить в балет па для себя. [36] Жану Коралли потребовалось быстро организовать номер для Фиц-Джеймс, который был аранжирован Коралли как па-де-де с танцором Огюстом Мабильем, выступающим в качестве партнера Фиц-Джеймс. Первоначальные намерения Коралли состояли в том, чтобы композитор балета Адольф Адам предоставил музыку для па Фиц-Джеймс , но к этому времени Адам был недоступен. В свете этого Коралли выбрала сюиту композитора Фридриха Бургмюллера под названием «Воспоминания о Ратисбонне», чтобы оформить музыку для требуемого па Фиц-Джеймс . [36] Это па-де-де , получившее название Pas ​​des paysans (или Крестьянское па-де-де ), стало частью традиции исполнения балета.

Для выступлений Карлотты Гризи в роли Жизели с Императорским балетом в Санкт-Петербурге Перро поручил композитору Чезаре Пуни написать новое pas de cinq для балерины, которое было добавлено к первой картине. [37] Это pas было сохранено только для выступлений Гризи и больше никогда не исполнялось после ее отъезда из Санкт-Петербурга. Мариус Петипа также заказал дополнительную пьесу для первой картины балета. Это было pas de deux композитора Людвига Минкуса , которое было добавлено к возобновлению хореографом 1884 года для балерины Марии Горшенковой. [38] Как и в случае с pas de cinq Пуни 1850 года для Гризи, pas de deux Горшенковой 1884 года Минкуса так и не стало частью традиции исполнения « Жизели» .

Три сольные вариации были добавлены в балет Петипа во второй половине XIX века. Первая была аранжирована в 1867 году для большого па-де-де второй картины для балерины Адель Гранцов. [39] [37] Музыка была написана Чезаре Пуни и основана на лейтмотиве Адольфа Адана «Он любит меня, он не любит меня». [37] Эта вариация сохранилась в балете с тех пор.

Вторая вариация была добавлена ​​Петипа к первой картине для дебюта балерины Эммы Бессоне в партии Жизели в Мариинском театре в 1886 году, и в этом случае композитор Риккардо Дриго написал музыку для вариации. [40] Музыка больше не использовалась после отъезда Бессоне из России, пока Агриппина Ваганова не добавила ее в Крестьянское па-де-де для постановки Жизели Кировским балетом в 1932 году . [41] Включение этой вариации в Крестьянское па-де-де остается частью традиции исполнения Жизели в Мариинском театре и по сей день.

Третья вариация, добавленная Петипа, также была написана Дриго и сохранилась как один из самых любимых отрывков из «Жизели» . Эта вариация, иногда называемая Pas seul , была аранжирована в 1887 году для выступления балерины Елены Корнальбы в возобновлении « Фьяметты » Сен-Леона . Затем Корнальба включила ее для своего дебюта в «Жизели» в декабре того же года, где она и остается с тех пор. [42] [40] Вариация также танцевалась преемниками Корнальбы в роли Жизели в Мариинском театре. Вариация Корнальбы была впервые исполнена за пределами России Ольгой Спесивцевой в 1924 году в Парижской Опере, и с тех пор все постановки, поставленные за пределами России, включали эту вариацию. В то время существовала большая путаница относительно того, кто был ответственным за сочинение музыки, в результате чего многие историки балета и музыковеды приписывали ее авторство Людвигу Минкусу, но это заблуждение сохраняется до сих пор.

Хореография

Жан Коралли около 1830 г.

Жан Коралли и Жюль Перро поставили оригинальную версию « Жизели» . Перро и Карлотта Гризи были любовниками, и, следовательно, Перро придумал все ее танцы и пантомиму . [43] Все в парижском танцевальном мире знали, что Перро создал танцы Гризи, и Коралли это признал, но Перро не был официально указан в печатных материалах, таких как постеры и программки. [44] Скорее всего, это было сделано для того, чтобы помешать Перро собирать гонорары за балет. [45] Перро любил смелые штрихи и планировал несколько быстрых воздушных пике на проволоках во втором акте для «Жизели». Гризи боялась этих пике, поэтому для их проверки был привлечен рабочий сцены. Он врезался лицом в декорации, и пике были отменены. [46]

Сирил Бомон пишет, что «Жизель» состоит из двух элементов: танца и пантомимы. Акт 1 содержит короткие пантомимные сцены, указывает он, и эпизоды танцев, которые слиты с пантомимой. Во 2 акте пантомима полностью слилась с танцем. Он указывает, что хореографический словарь состоит из небольшого количества простых шагов:

Бомонт предполагает, что простые шаги были намеренно спланированы, чтобы обеспечить «максимальную выразительность» [47] .

Части Жизели были вырезаны или изменены с момента премьеры балета. Сцена пантомимы Жизели в первом акте, в которой она рассказывает Альберту о своем странном сне, вырезана, а крестьянское па-де-де также немного вырезано. Герцог Курляндский и его дочь Батильда раньше появлялись верхом, но сегодня они идут пешком. В оригинальной постановке они присутствовали при смерти Жизели, но теперь они покидают сцену до ее смерти. Машины, которые заставляли Жизель летать и заставляли ее исчезать, больше не используются. Иногда используется люк, чтобы заставить Жизель подняться из могилы, а затем погрузиться в нее в конце второго акта. [48] В конце второго акта Батильда раньше вошла с придворными, чтобы искать Альберта. Он сделал несколько неуверенных шагов к ним, а затем рухнул в их объятия. Этот момент был художественной параллелью финалу первого акта, когда крестьяне собрались вокруг мертвой Жизели. Теперь Батильда и придворные вырезаны, и Альбрехт медленно покидает сцену в одиночестве. [49]

Этнические элементы

Эскиз на титульном листе нотного листа под названием «Valse Favorite de Giselle». Набросок изображает пару танцоров, мужчина частично опускает женщину в левую руку.
Гризи и Петипа на обложке нот «Вальса фаворита Жизели»

Этническая музыка, танец и костюм были большой частью романтического балета. В то время, когда была написана Жизель , люди думали о Германии, когда слышали вальс, потому что вальс имеет немецкое происхождение. Жизель впервые появляется под музыку вальса, и зрители сразу понимают, что балет происходит в Германии. Адам написал три вальса для Жизели : два для Жизели и один для Вилис. Он сказал, что «Вальс Жизели» в первом акте имеет «весь немецкий колорит, обозначенный местностью», и люди согласились. Один критик написал: «Прекрасный вальс ... в германском духе сюжета». [50]

Сначала Готье думал, что некоторые танцоры в вальсе для вилис должны были одеться в этнические костюмы и танцевать этнические шаги. Адам вставил в вальс фрагменты французской, испанской, немецкой и индийской музыки для этой цели. «Этническая» идея Готье была отброшена по мере развития балета, и она не была подхвачена современными постановщиками. Сегодня 2-й акт — это балет blanc («белый» балет, в котором все балерины и кордебалет одеты в полные белые юбки в форме колокола, а танцы имеют геометрический рисунок). [50]

Декорации и костюмы

Набросок с примечаниями, изображающий мужчину в красно-белой одежде в стиле Ренессанса, в трико и черной шляпе с перьями.
Альбрехт, Поль Лормье

Исторический период для Жизели в рассказе не указан. Поль Лормье, главный художник по костюмам Парижской оперы, вероятно, консультировался с Готье по этому вопросу. Также возможно, что Пийе имел в виду бюджет балета и решил использовать многочисленные костюмы в стиле Ренессанс из гардероба Оперы для Жизели . Говорят, что эти костюмы были из «Вильгельма Телля» Россини (1829) и «Бенвенуто Челлини» Берлиоза ( 1838). Лормье, несомненно, разработал костюмы для главных персонажей. Его костюмы использовались в Опере до тех пор, пока балет не был исключен из репертуара в 1853 году.

«Жизель» была возобновлена ​​в 1863 году с новыми костюмами помощника Лормье, Альфреда Альберта. Костюмы Альбера ближе к костюмам современных постановок, чем костюмы Лормье, и использовались в опере до 1868 года. Балет был возобновлен снова в 1924 году с декорациями и костюмами Александра Бенуа . Он хотел возродить костюмы оригинальной постановки, но отказался от этой идеи, полагая, что критики обвинят его в отсутствии творческого воображения. [51]

Наборы

Фотография Чичери, ок. 1857 г.

Пьер Люк Шарль Сисери был главным художником-декоратором Парижской оперы с 1815 по 1847 год. Он разработал декорации для первой постановки « Жизели ». Готье не указал точного места действия балета, но поместил его в «какой-то таинственный уголок Германии… по ту сторону Рейна». [52]

Репетиции «Жизели» длились два месяца, что было очень долгим сроком для того периода. Тем не менее, у Чичери не было достаточно времени, чтобы разработать декорации для обоих актов, и он сосредоточился на втором акте. Декорации для первого акта на самом деле были разработаны для балета 1838 года « Дочь Дуная» Адама. Иллюстрация из Les Beautés de l'Opera 1845 года показывает домик Жизели с соломенной крышей слева и домик Альбрехта справа. Два домика обрамлены ветвями двух больших деревьев по обе стороны сцены. Между двумя домиками, вдалеке, виднеется замок и склоны, покрытые виноградниками. Хотя эта сцена не была разработана для «Жизели» , она осталась моделью для большинства современных постановок. [53] Декорации Чичери использовались до тех пор, пока балет не был исключен из репертуара в 1853 году. В то время Готье заметил, что декорации разваливаются: «На крыше домика Жизели едва ли осталось три или четыре соломинки». [52]

Акт 2 из оперы «Красавицы оперы»

Иллюстрация ко второму акту из Les Beautés показывает темный лес с бассейном воды вдалеке. Ветви старых деревьев создают древесный туннель . Под этими ветвями слева находится мраморный крест с вырезанной на нем надписью «Жизель». С одной из его перекладин свисает венок из виноградных листьев, который Жизель носила как Королева урожая. На сцене густые сорняки и полевые цветы (200 камышей и 120 веток цветов) были подлеском. Газовые струи рампы и те, что были подвешены над головой в мушках, были повернуты низко, чтобы создать настроение таинственности и ужаса. [52]

Эскиз Бенуа для первого акта Парижской оперы, 1910 г.

Круглое отверстие было вырезано в заднем плане и покрыто прозрачным материалом. Яркий свет за этим отверстием представлял луну. Свет иногда манипулировали, чтобы создать впечатление прохождения облаков. Готье и Сен-Жорж хотели, чтобы бассейн был сделан из больших зеркал, но Пийе отверг эту идею из-за ее стоимости. Однако в возрождении 1868 года для этой сцены были приобретены зеркала. [54]

Адам считал, что фон Чичери для первого акта был «не очень хорош... он весь слабый и бледный», но ему понравились декорации для второго акта: «Второй акт [Чицери] — это прелесть, темный влажный лес, полный камышей и диких цветов, и завершающийся восходом солнца, который сначала виден сквозь деревья в конце пьесы и очень волшебен по своему эффекту». Восход солнца также порадовал критиков. [26]

Ранние постановки

«Жизель» ставилась в Париже с момента своего дебюта в 1841 году по 1849 год, причем Гризи всегда танцевала главную роль. В 1849 году балет был исключен из репертуара. Балет был возобновлен в 1852 и 1853 годах без Гризи, затем исключен из репертуара после 1853 года. Он был возобновлен в 1863 году для русской балерины, затем снова исключен в 1868 году. Он был возобновлен почти 50 лет спустя в 1924 году для дебюта Ольги Спесивцевой . Эта постановка была возобновлена ​​в 1932 и 1938 годах. [55]

Балет в зале Ле Пелетье в 1864 году.

«Жизель» была поставлена ​​другими балетными компаниями Европы и Америки почти сразу после премьеры. Британцы впервые увидели «Жизель» в драме, основанной на балете под названием «Жизель, или Ночные танцоры-призраки» Уильяма Монкриффа , который видел балет в Париже в том же году. Спектакль был показан 23 августа 1841 года в Королевском театре Сэдлерс-Уэллс. [55] Сам балет был впервые поставлен в Лондоне в Театре Ее Величества 12 марта 1842 года с Гризи в роли Жизели и Перро в роли Альберта. Танцы были приписаны Перро и некоему Дешэ. Эта постановка возобновлялась много раз, один раз в 1884 году с мадемуазель Сисмонди в роли Альберта. Эта постановка, которой предшествовала оперетта под названием « Покахонтас» , [56] не вызвала большого энтузиазма.

«Жизель» впервые была представлена ​​в России в Большом театре в Санкт-Петербурге 18 декабря 1842 года. Степан Гедеонов , директор Императорских театров Санкт-Петербурга , отправил своего балетмейстера Антуана Титуса в Париж, чтобы найти новый балет для балерины Елены Андреяновой . Титус выбрал «Жизель» . Затем балетмейстер поставил балет полностью по памяти в Санкт-Петербурге. [57] Перро поставил «Жизель» в Санкт-Петербурге в 1851 году. За годы службы в Императорском балете он внес в балет много изменений. В 1880-х годах Петипа внес много изменений в постановку Перро. [58]

«Жизель» впервые была поставлена ​​в Италии в театре «Ла Скала» в Милане 17 января 1843 года. Однако музыка была не Адама, а Никколо Баджетти. Танцы также были не оригинальными, а Антонио Кортези. Возможно, что балет впервые был поставлен в провинциальных театрах. Однако это неизвестно с точностью. [59]

В 1844 году американская балерина Мэри Энн Ли приехала в Париж, чтобы учиться у Коралли в течение года. Она вернулась в Соединенные Штаты в 1841 году с указаниями для Жизели и других балетов. Ли была первой, кто представил Жизель в Соединенных Штатах. Она сделала это 1 января 1846 года в Бостоне в Howard Athenæum . Джордж Вашингтон Смит играл Альбрехта. Ли станцевала Жизель (снова со Смитом) 13 апреля 1846 года в Park Theatre в Нью-Йорке . [59] [60]

В январе 1911 года Нижинский танцевал в «Жизели» в Мариинском театре в Санкт-Петербурге для Императорского балета в присутствии царицы Марии Федоровны . Его костюм, разработанный Александром Бенуа и использовавшийся ранее в Париже, вызвал скандал, так как он танцевал в трико вместо обычных тогда брюк. Он отказался извиняться и был уволен из Императорского балета. [61]

Балет был поставлен Русским балетом Дягилева позднее в 1911 году в Королевской опере Ковент-Гарден с Тамарой Карсавиной и Нижинским в ролях Жизели и Альберта. Анна Павлова танцевала Жизель со своей собственной компанией в 1913 году. Алисия Маркова танцевала эту роль с балетом Вик-Уэллса в 1934 году, а Марго Фонтейн взяла на себя эту роль в 1937 году, когда Маркова покинула компанию. Англичане любили Жизель . Например, в 1942 году в Лондоне балет танцевали три разные компании. [62]

Отойдя от традиционной «Жизели» , Фредерик Франклин переделал балет в 1984 году как «Креольскую Жизель» для Театра танца Гарлема . Эта адаптация поместила балет среди креолов и афроамериканцев в Луизиане 1840-х годов .

Роман Гая Манковски 2012 года под названием «Письма Елены» повествует о судьбе прима-балерины , исполняющей партию Жизели в Санкт-Петербурге .

В южнокорейском сериале 2019 года « Последняя миссия Ангела: Любовь» главную роль исполняет слепая балерина, которая исполняет главную роль Жизели в постановке балетной компании Fantasia.

Цитаты

  1. ^ "Жизель". Dictionary.com Unabridged (Online). nd
  2. ^ Грескович 2005, стр. 304.
  3. ^ Кирстейн, Линкольн (1984). Четыре века балета: Пятьдесят шедевров . Dover Publications. ISBN 0-486-24631-0
  4. ^ Маргарет Маллин (2014). Репетиция крестьянского па-де-де. Pacific Northwest Ballet . Архивировано из оригинала 17 ноября 2021 г.
  5. ^ Наталья Осипова (2014). Жизель Акт I Вариация. Opus Arte. Архивировано из оригинала 17 ноября 2021 г.
  6. ^ Étoiles Myriam Ould-Braham et Mathieu Ganio (2016). Балет Парижской оперы – Жизель – Альбрехт Антреша-шесть. Париж, Франция: Парижская национальная опера. Архивировано из оригинала 17 ноября 2021 года.
  7. Бомонт 1944, стр. 9.
  8. ^ ab Баланчин 1979, стр. 459
  9. ^ Кирстейн 1984, стр. 147.
  10. Бомонт 1944, стр. 16.
  11. Бомонт 1944, стр. 13–14.
  12. Бомонт 1944, стр. 18.
  13. ^ ab Beaumont 1944, стр. 19
  14. Смит 2000, стр. 170–172.
  15. Смит 2000, стр. 172–174.
  16. ^ abc Бомонт 1944, стр. 20
  17. ^ Смит 2000, стр. 174
  18. Бомонт 1944, стр. 202–203.
  19. Смит 2000, стр. 172–173.
  20. ^ Кордова 2007, стр. 113
  21. Гость 2008, стр. 349.
  22. Баланчин 1979, стр. 192.
  23. Роберт 1949, стр. 169.
  24. ^ Коммайр, Энн ; Клезмер, Дебора (2007). Словарь женщин мира: 25 000 женщин сквозь века. Том 1. Томсон-Гейл . С. 1176. ISBN 978-0-7876-7585-1– через Encyclopedia.com .
  25. Роберт 1949, стр. 160.
  26. ^ abcd Guest 2008, стр. 351.
  27. Гость 2008, стр. 353.
  28. Бомонт 1944, стр. 58.
  29. Гость 2008, стр. 353–354.
  30. Гость 2008, стр. 357.
  31. Бомонт 1944, стр. 53.
  32. ^ Смит 2000, стр. 173.
  33. Бомонт 1944, стр. 55–56.
  34. Бомонт 1944, стр. 55–58.
  35. ^ Кирстейн 1984, стр. 146.
  36. ^ ab Beaumont 1952, стр. 145
  37. ^ abc Guest 1983, стр. 36
  38. ^ Смаков 1967.
  39. Петипа 1971, стр. 267.
  40. ^ ab Travaglia 1929, стр. 74
  41. ^ Эджкомб 2005.
  42. Петипа 1971, стр. 266.
  43. ^ Кирштейн 1984, стр. 150–151.
  44. ^ Кордова 2007, стр. 116.
  45. Гость 2008, стр. 148.
  46. Гость 2008, стр. 149.
  47. Бомонт 1944, стр. 85–88.
  48. Гость 2008, стр. 354.
  49. ^ Смит 2000, стр. 176.
  50. ^ ab Smith 2000, стр. 191–195
  51. Бомонт 1944, стр. 64–67.
  52. ^ abc Beaumont 1944, стр. 59–60.
  53. ^ Эштон 1985, стр. 36.
  54. Бомонт 1944, стр. 60–61.
  55. ^ ab Beaumont 1944, стр. 126
  56. Бомонт 1944, стр. 126–127.
  57. Бомонт 1944, стр. 128.
  58. Бомонт 1944, стр. 130.
  59. ^ ab Beaumont 1944, стр. 129
  60. Роберт 1949, стр. 163.
  61. ^ Оствальд 1991, стр. 46.
  62. Бомонт 1944, стр. 126–128.

Общие и цитируемые ссылки

Внешние ссылки