stringtranslate.com

Кентерберийская сказка

«Кентерберийская история» британский фильм 1944 года режиссёров Майкла Пауэлла и Эмерика Прессбургера, в главных ролях Эрик Портман , Шейла Сим , Деннис Прайс и сержант Джон Суит ; Эсмонд Найт озвучил фильм и сыграл две небольшие роли. В послевоенном американском релизе озвучивал Рэймонд Мэсси , а Ким Хантер была добавлена ​​в фильм. Фильм был чёрно-белым и стал первым из двух совместных проектов Пауэлла и Прессбургера и оператора Эрвина Хиллиера .

Большая часть визуального стиля фильма представляет собой смесь британского реализма и немецкого экспрессионистского стиля Хиллера, который используется через неоромантическое чувство английского пейзажа. Концепция, что «прошлое всегда преследует настоящее» в английском пейзаже, уже была частью английской литературной культуры, например, в работах Редьярда Киплинга, таких как «Пак с холма Пука» , и станет заметным тропом для британских романистов и режиссеров 1960-х годов. «Кентерберийская повесть» берет свое название от «Кентерберийских рассказов » Джеффри Чосера XIV века и свободно использует тему Чосера «эксцентричных персонажей в религиозном паломничестве», чтобы подчеркнуть военный опыт граждан Кента и поощрить военную англо-американскую дружбу и взаимопонимание. Англо-американские отношения также были исследованы в предыдущем фильме Пауэлла и Прессбургера « Жизнь и смерть полковника Блимпа» и более подробно в их последующем фильме «Вопрос жизни и смерти» .

Сюжет

Башня церкви Святого Георгия, показанная в фильме после того, как она была разрушена во время рейдов Бедекера (современная фотография)

История повествует о трех молодых людях: сержанте британской армии Питере Гиббсе, сержанте армии США Бобе Джонсоне и « девушке с Земли », мисс Элисон Смит. Группа прибывает на железнодорожную станцию ​​в вымышленном маленьком городке Кент Чиллингборн (снятом в Чилхэме , Фордвиче , Уикхэмбро и других деревнях в этом районе), недалеко от Кентербери , поздно вечером в пятницу, 27 августа 1943 года. Питер был размещен в соседнем армейском лагере, Элисон должна была начать работать на ферме в этом районе, а Боб по ошибке сошёл с поезда, услышав объявление «следующая остановка Кентербери» и думая, что он в Кентербери.

Когда они вместе покидают станцию, на Элисон нападает нападавший в форме, который выливает клей на ее волосы, прежде чем сбежать. Выясняется, что это случалось и с другими женщинами, а таинственный нападавший известен среди местных как «клеевой человек». Элисон спрашивает Боба, не проведет ли он выходные в Чиллингборне, чтобы помочь ей разгадать тайну. На следующий день, катаясь на фермерской тележке по сельской местности, Элисон встречает Питера, который окружает ее тележку своим взводом из трех носителей пулемета Bren . Элисон соглашается снова встретиться с Питером. Трое решают расследовать нападение, заручившись помощью местных жителей, включая нескольких маленьких мальчиков, которые играют в масштабные военные игры .

Трое используют свои детективные навыки, чтобы установить виновника — им оказался местный судья Томас Колпепер, джентльмен-фермер и столп общества, который также читает лекции по местной истории солдатам, расквартированным в округе. Элисон опрашивает всех жертв клеевого человека, чтобы определить даты и время их нападений. Гиббс навещает Колпепера у него дома и крадет список дежурств по пожарной охране, в котором указаны ночи, когда Колпепер дежурил в ратуше, в то время как сбор бумаг для спасения, проводимый бойцами Джонсона, позволяет Джонсону обнаружить квитанции на жевательную резинку, из которой делали клей, продаваемый Колпеперу. Даты нападений соответствуют ночным дежурствам Колпепера, во время которых он носил форму домашней гвардии, хранящуюся в ратуше.

В поезде в Кентербери в понедельник утром Колпепер присоединяется к троице в их купе. Они предъявляют ему свои подозрения, которые он не отрицает, и они обнаруживают, что его мотив — не дать солдатам отвлекаться от его лекций женской компанией, а также помочь местным женщинам сохранить верность их отсутствующим британским парням. По словам Колпепера, паломники Чосера отправились в Кентербери, чтобы «получить благословение или покаяться». Прибыв в город Кентербери, опустошенный военными бомбардировками, все трое молодых людей получают свои собственные благословения. Элисон обнаруживает, что ее парень, которого считали погибшим на войне, все-таки выжил; его отец, который препятствовал их браку, потому что считал, что его сын может добиться большего, чем продавщица, наконец смягчается. Боб получает давно запоздалые письма от своей возлюбленной, которая теперь является WAC в Австралии. Питер, органист в кино до войны, получает возможность сыграть музыку Иоганна Себастьяна Баха на большом органе в Кентерберийском соборе , прежде чем уйти со своим подразделением. Он решает не сообщать о Колпепере в полицию Кентербери, как он планировал сделать.

Бросать

Гиббс, Джонсон и Смит.
Солдат Семи Сестер стоит позади Питера и Боба, а сержант «Стаффи» ( Грэм Моффат ) спит .

Производство

Письмо

Пауэлл и Прессбургер, известные под общим названием «Лучники», написали сценарий вместе, связав концепции ландшафта и истории (света и времени) с личным путешествием трех человек — пилигримов, чтобы показать основу общей идентичности. [2] Говорят, что Пауэлл использовал творчество Чосера в качестве вдохновения для создания фильма, который показал «любовь к своей родине и все, что он чувствовал к Англии». [3]

Кастинг

Все три главных героя были неизвестны. [3] Многие местные жители, в том числе множество мальчиков, были наняты в качестве статистов для обширных сцен детских развлечений на свежем воздухе, таких как речные «сражения» и берлоги . [3]

Съемки

Фильм снимался по всему графству Кент вскоре после рейдов Бедекера в мае-июне 1942 года, которые уничтожили большие площади в центре города Кентербери. Большая часть фильма снята на натуре в Кентерберийском соборе и вокруг него, а также на городских объектах бомбардировок, включая Хай-стрит, Роуз-лейн и Баттермаркет. Собор не был доступен для съемок, так как витражи были сняты, окна заколочены, а орган, важное место для истории, убран на хранение, все для защиты от воздушных налетов. Благодаря использованию искусной перспективы большие части собора были воссозданы в студии арт-директором Альфредом Юнге . [4]

Несколько деревень Кента, включая Чилхэм , Уикхэмбро , Фордвич и Уингхэм, были использованы для сцен, показывающих вымышленную деревню Чиллингборн. Селлинг-Стейшн появляется в фильме как Чиллингборн-Стейшн в начале фильма. Чилхэм-Милл фигурирует в фильме в сцене, где солдат Боб встречает детей, играющих в реке на лодке, а затем, с Питером, когда они получают доказательство о Колпепере. Сцена, где солдаты собираются на лекцию в Институте Колпепера, была снята в Фордвиче . Когда Боб и Элисон едут на телеге через деревню, можно ясно увидеть Уикхэм-Милл , Уикхэмбро. Домом Колпепера был Уикхэмбро-Корт . Местный деревенский паб Уингхэма «The Red Lion» использовался для некоторых внешних кадров гостиницы «The Hand of Glory», где Боб останавливается во время пребывания в деревне. [5] Другие внешние кадры «The Hand of Glory» были сняты в «The George and Dragon», Фордвич . [1]

Перед титрами на изображении собора, видимого со стороны ворот Крайст-Черч, появляется следующая надпись:

Арчеры выражают благодарность за неоценимую помощь и советы, предоставленные им деканом и капитулом Кентербери, его преподобием деканом Сент-Олбанса , мэром и корпорацией Кентербери, Женской сухопутной армией и армией Соединенных Штатов. Они также благодарят жителей Кентербери и мужчин и женщин Кента, которые помогли снять фильм.

Саундтрек

Помимо произведений, написанных Алланом Греем для фильма, в фильме прозвучали следующие музыкальные произведения:

Прием

Мировая премьера состоялась 11 мая 1944 года в кинотеатре «Фрайарс» (позже второе здание театра «Марлоу» , ныне снесенного) в Кентербери, Англия, и это событие отмечено мемориальной доской, открытой звездами Шейлой Сим и Джоном Суитом в октябре 2000 года. [6] Хотя изначально фильм имел очень плохие отзывы в британской прессе [7] и лишь небольшую аудиторию, в 1944 году он имел умеренный успех в британском прокате [8].

Фильм стал первой работой Пауэлла и Прессбургера, которая не стала крупным кассовым сбором. [1] После окончания войны студия заставила Пауэлла полностью перемонтировать фильм для выпуска в США, вырезав более 20 минут, чтобы сделать фильм короче и динамичнее, добавив закадровый текст Рэймонда Мэсси и сняв «заставки», в которых Ким Хантер была представлена ​​как девушка сержанта Джонсона, чтобы сделать фильм более современным. Во время съемок Хантер и Мэсси готовились снимать «Вопрос жизни и смерти» для Пауэлла. Пауэлл снимал сцены Хантер с Суит на английской съемочной площадке, имитирующей Нью-Йорк, где пара, теперь уже поженившаяся, представила фильм как флэшбэк, похожий на заставки «Пути к звездам» и «12 O'Clock High» . На самом деле «Свит» снимали в Нью-Йорке, а сцены объединили. [1] Фильм был полностью восстановлен Британским институтом кино в конце 1970-х годов, и новая версия была воспринята как шедевр британского кино. С тех пор он был переиздан на DVD в Великобритании и США.

Наследие

В настоящее время проводится ежегодный фестиваль, посвященный фильму, в рамках которого поклонники кино совершают экскурсию по местам съемок фильма. [9] Тема фильма была использована Спайком Миллиганом для эпизода «The Phantom Head Shaver of Brighton» шоу The Goon Show в 1954 году. [10] Фильм был показан в нефе Кентерберийского собора 19 сентября 2007 года, чтобы помочь собрать деньги для фонда реставрации собора [11] и в сельском зале Чилхэма в мае 2014 года, чтобы помочь собрать деньги на реставрацию его военного мемориала. Показ, который состоялся в деревне, где был снят фильм, совпал с 70-й годовщиной премьеры фильма в Кентербери. [12] Несколько видеохудожников перемонтировали наиболее визионерские части фильма в виде видеоарта. [13] Диалог из фильма был использован в треке «Introduction» на альбоме Merrie Land группы The Good, the Bad & the Queen и Second Light группы Dreadzone .

Ссылки

  1. ^ abcde Триттон, Пол. Кентерберийский рассказ – воспоминания о классическом военном фильме. Архивировано 16 ноября 2007 г. в Wayback Machine . Кентербери: Tritton Publications, август 2000 г. ISBN  0-9524094-2-9 .
  2. ^ фон Баг, Питер. «Дань памяти: Кентерберийская история». criteria.com. Архивировано из оригинала 27 сентября 2021 г. Получено 18 августа 2021 г.
  3. ^ abc "A Canterbury Tale at 70: a ray of English sunshine". The Daily Telegraph . 30 августа 2014 г. Архивировано из оригинала 20 августа 2017 г. Получено 6 апреля 2018 г.
  4. ^ Пауэлл, Майкл (1986). Жизнь в кино: Автобиография . Лондон: Heinemann . ISBN 0-434-59945-X.
  5. Kent Film Office (21 августа 1944 г.). "Kent Film Office A Canterbury Tale Film Focus". Архивировано из оригинала 4 декабря 2013 г. Получено 19 июля 2013 г.
  6. ^ "A Canterbury Tale or two". Архивировано из оригинала 12 марта 2007 года . Получено 17 октября 2006 года .
  7. ^ "Contemporary review". Архивировано из оригинала 12 марта 2007 года . Получено 12 августа 2006 года .
  8. ^ Мерфи, Роберт (2003_ Реализм и мишура: кино и общество в Британии 1939-48 гг. Архивировано 5 марта 2023 г. на Wayback Machine , стр. 207
  9. ^ "Location walks". Архивировано из оригинала 16 августа 2006 года . Получено 12 августа 2006 года .
  10. ^ "The Phantom Head Shaver of Brighton". Архивировано из оригинала 8 июня 2008 года . Получено 23 июня 2008 года .{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  11. BBC Kent Архивировано 18 июня 2009 г. на Wayback Machine
  12. ^ "ACT screening, Chilham, 11 мая 2014". powell-pressburger.org. Архивировано из оригинала 18 июня 2019 года . Получено 26 февраля 2018 года .
  13. ^ "Виктор Бергин в галерее Арнольфини, Бристоль". powell-pressburger.org. Архивировано из оригинала 3 января 2020 года . Получено 26 февраля 2018 года .
  1. ^ Только в американском переиздании

Библиография

Внешние ссылки